Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Анна Мэй Вонг (урожденная Вонг Лю Цон ; 3 января 1905 - 3 февраля 1961) была американской актрисой, считавшейся первой китайско-американской голливудской кинозвездой [1], а также первой китайской американской актрисой, получившей международное признание. . [2] Ее разнообразная карьера охватывала немое кино , звуковое кино, телевидение, сцену и радио.

Вонг родился в Лос-Анджелесе в семье тайшанцев китайско-американского происхождения во втором поколении. Он увлекся кино и начал сниматься в кино в раннем возрасте. В эпоху немого кино она сыграла в «Плате за море» (1922), одном из первых цветных фильмов, и в « Багдадском воре» Дугласа Фэрбенкса (1924). Вонг стал иконой моды и добился международной известности в 1924 году.

Разочарованная стереотипными второстепенными ролями, которые она неохотно играла в Голливуде , Вонг в конце 1920-х уехала в Европу, где снялась в нескольких известных пьесах и фильмах, в том числе в « Пикадилли» (1929). Первую половину 1930-х годов она путешествовала между Соединенными Штатами и Европой, работая в кино и на сцене. Вонг был показан в фильмах ранней звуковой эпохи, таких как « Дочь дракона» (1931), « Дочь Шанхая» (1937) и с Марлен Дитрих в « Шанхайском экспрессе» Йозефа фон Штернберга (1932). [3]

В 1935 году Вонг пережила самое серьезное разочарование в своей карьере, когда Метро-Голдвин-Майер отказалась рассматривать ее на главную роль китайского персонажа О-Лана в киноверсии фильма Перл С. Бак « Хорошая Земля» . Вместо этого MGM пригласили Луизу Райнер на главную роль в « Желтолицом» из -за правил кодекса Хейса, запрещающих смешанные браки , требующих, чтобы жену белого актера Пола Муни (по иронии судьбы играющего китайского персонажа в желтолицом ) играла белая актриса. MGM предложили Вонг роль второго плана - Лотос, соблазнительницу, но она отказалась из принципа. [4]

В следующем году Вонг путешествовала по Китаю, посетила родовую деревню своей семьи и изучила китайскую культуру. В конце 1930-х годов она снялась в нескольких фильмах категории B для Paramount Pictures , изображая китайцев и американцев китайского происхождения в положительном свете.

Она уделяла меньше внимания своей кинокарьере во время Второй мировой войны , когда она посвящала свое время и деньги помощи китайцам в борьбе с Японией . Вонг вернулся в поле зрения общественности в 1950-х годах в нескольких выступлениях на телевидении.

В 1951 году , Вонг сделал историю с ее телешоу The Gallery мадам Лю-Tsong , первый в истории США телевизионных шоу в главной роли в азиатской американской серии свинца . [5] Она планировала вернуться в фильм « Песня цветочного барабана», когда умерла в 1961 году в возрасте 56 лет от сердечного приступа. В течение десятилетий после ее смерти Вонг запомнился главным образом стереотипными ролями « Леди Дракон » и скромными ролями «Бабочка», которые ей часто давали. Ее жизнь и карьера были переоценены в годы около столетия со дня ее рождения, в трех крупных литературных произведениях и ретроспективе фильмов.

Биография [ править ]

Ранняя жизнь [ править ]

Анна Мэй Вонг сидит на коленях у матери, c. 1905 г.
Анна Мэй Вонг с ребенком в фильме "Плата за море"

Anna May Wong родился Вонг Лю Tsong (黄柳霜. Лю Tsong буквально означает «мороз ива») 3 января 1905 года, на Цветочной улице в Лос - Анджелесе , один блок к северу от Чайнатауна, в интегральную сообщества китайского, ирландского, немецкого и Жители Японии. [6] [7] Она была вторым из семи детей, рожденных Вонг Сам Сингом, владельцем прачечной Сэма Ки, и его второй женой Ли Гон Той. [8]

Родители Вонга были американцами китайского происхождения во втором поколении ; ее дедушка и бабушка по материнской и отцовской линии проживали в США по крайней мере с 1855 года. [9] Ее дед по отцовской линии, А Вонг Вонг, был торговцем , владевшим двумя магазинами в Мичиган-Хиллз, золотодобывающем районе в округе Плейсер . Он приехал из Чанг Он, деревни недалеко от Тайшаня , провинция Гуандун , Китай, в 1853 году. [10] Отец Анны Мэй провел свою юность, путешествуя между США и Китаем, где он женился на своей первой жене и в 1890 году у него родился сын [10]. 11]Он вернулся в США в конце 1890-х годов, а в 1901 году, продолжая поддерживать свою семью в Китае, он женился на второй жене, матери Анны Мэй. [12] Старшая сестра Анны Мэй Лью Инь (Лулу) родилась в конце 1902 года [9], а Анна Мэй - в 1905 году, у нее было еще пятеро детей.

В 1910 году семья переехала в район на улице Фигероа, где они были единственными китайцами в своем квартале , живущими вместе с преимущественно мексиканскими и восточноевропейскими семьями. Два холма, отделяющие их новый дом от китайского квартала, помогли Вонгу ассимилироваться в американской культуре. [13] Сначала она ходила в государственную школу со своей старшей сестрой, но затем, когда девочки стали объектом насмешек на расовой почве со стороны других учеников, они перешли в пресвитерианскую китайскую школу. Уроки велись на английском языке, но Вонг посещал школу китайского языка во второй половине дня и по субботам. [14]

Примерно в то же время производство фильмов в США начало перемещаться с Восточного побережья в район Лос-Анджелеса. По соседству с Вонгом постоянно снимали фильмы. Она начала ходить в кинотеатры Nickelodeon и быстро стала одержима « мерцанием », скучала по школе и тратила деньги на обед для посещения кино. Ее отец не был доволен ее интересом к фильмам, чувствуя, что это мешает ее учебе, но Вонг все равно решил продолжить карьеру в кино. В возрасте девяти лет она постоянно умоляла режиссеров дать ей роли, зарабатывая себе прозвище «CCC» или «Любопытный китайский ребенок». [15] К 11 годам Вонг придумала свой сценический псевдоним.Анны Мэй Вонг, образованной объединением ее английского имени и фамилии. [16]

Ранняя карьера [ править ]

Анна Мэй Вонг в разноцветном фильме The Toll of the Sea (1922)

Вонг работал в голливудском универмаге Ville de Paris, когда Metro Pictures потребовалось 300 женщин- статистов для съемок в фильме Аллы Назимовой « Красный фонарь» (1919). Без ведома ее отца, его друг со связями в кино помог ей получить неизвестную роль статиста с фонарем. [17]

Следующие два года Вонг стабильно работал массовкой в ​​различных фильмах, включая картины Присциллы Дин и Коллин Мур . Еще будучи студенткой, Вонг заболела болезнью, известной как Танец Святого Вита, из-за которой она пропустила несколько месяцев в школе. Она была на грани эмоционального краха, когда отец отвел ее к практикующему традиционной китайской медицине . Лечение оказалось успешным, хотя позже Вонг утверждала, что это больше связано с ее неприязнью к методам. [18] Другая китайская мысль, такая как конфуцианство и особенно даосизм, и учение Лаоцзы.оказала сильное влияние на личную философию Вонг на протяжении всей ее жизни. [19] Религиозная жизнь семьи также включала христианскую мысль в форме пресвитерианства, и, став взрослой, она некоторое время была христианским ученым . [20]

Из-за того, что ей было трудно успевать и в учебе, и в увлечении, Вонг бросила среднюю школу Лос-Анджелеса в 1921 году, чтобы заняться актерской карьерой на полную ставку. [21] [22] Размышляя о своем решении, Вонг сказала журналу Motion Picture Magazine в 1931 году: «Я была так молода, когда начинала, и знала, что у меня все еще будет молодость, если я проиграю, поэтому я решил дать себе 10 лет, чтобы добиться успеха в качестве актриса." [23]

В 1921 году Вонг получила свой первый экранный кредит на « Биты жизни» , первый фильм-антологию , в котором она сыграла жену персонажа Лона Чейни , Той Линга, в сегменте под названием «Хоп». [24] Позже она вспоминала это с любовью, как единственный раз, когда она играла роль матери; [25] ее появление принесло ей фото на обложке британского журнала Picture Show .

В 17 лет Вонг сыграла свою первую главную роль в раннем двухцветном фильме « Метро» «Море» . Написанная Фрэнсис Марион , история была основана на « Мадам Баттерфляй» . Журнал Variety удостоил Вонг похвалы, отметив ее «необычайно прекрасную» игру. [26] Нью-Йорк Таймспрокомментировала: «Мисс Вонг вызывает у зрителя все сочувствие, которого требует ее роль, и она никогда не отталкивает никого излишним театральным« чувством ». У нее трудная роль, роль, которая неудачна в девяти случаях из десяти, но ее роль Десятый спектакль. Совершенно без сознания камеры, с прекрасным чувством меры и поразительной точностью пантомимы ... Ее нужно снова и снова видеть на экране ». [27]

Несмотря на такие отзывы, Голливуд не хотел снимать Вонга главные роли; из-за ее этнической принадлежности американские кинематографисты не видели в ней ведущую роль. Дэвид Шварц, главный хранитель Музея движущегося изображения , отмечает: «Она достигла определенного уровня славы в Голливуде, но Голливуд не знал, что с ней делать». [28] Следующие несколько лет она провела в ролях второго плана, обеспечивающих «экзотическую атмосферу» [29], например, играя наложницу в « Дрифтинге» Тода Браунинга (1923). [23] Продюсеры использовали растущую известность Вонг, но отвели ее на роли второго плана. [30]Все еще оптимистично настроенный по поводу кинокарьеры, в 1923 году Вонг сказал: «Снимки прекрасны, и у меня все в порядке, но не так уж плохо, если белье у вас за спиной, так что вы можете ждать, снимать хорошие роли и быть независимыми, когда вы поднимаетесь ". [16]

Слава [ править ]

Вонг на обложке китайского журнала The Young Companion в июне 1927 года.

В возрасте 19 лет Вонг сыграл второстепенного роли коварного монгольского раба в картине Дугласа Фэрбенкса «Багдадский вор» 1924 года . Играя стереотипную роль «Леди Дракона», ее краткие выступления на экране привлекли внимание зрителей и критиков. [31] Фильм собрал более 2 миллионов долларов и помог представить Вонгу публике. Примерно в это же время у Вонга был роман с режиссером Тодом Браунингом . Это был роман, широко известный в то время: это были межрасовые отношения, а Вонг был несовершеннолетним. [32]

После этой второй выдающейся роли Вонг переехала из семейного дома в свою квартиру. Понимая, что американцы считают ее «иностранкой», хотя она родилась и выросла в Калифорнии, Вонг начал культивировать образ флаппера . [33] В марте 1924 года, планируя снимать фильмы о китайских мифах , она подписала договор о создании Anna May Wong Productions ; Когда выяснилось, что ее деловой партнер занимается нечестными действиями, Вонг подала на него иск, и компания была распущена. [34]

Вскоре стало очевидно, что карьера Вонг по-прежнему будет ограничиваться американскими законами о борьбе с смешанными браками , которые не позволяли ей делиться экранным поцелуем с любым человеком другой расы, даже если персонаж был азиатом, но изображался белым актером. . [35] Сессью Хаякава был единственным ведущим персонажем азиатского кино в американских фильмах эпохи немого кино . Если не удастся найти ведущих азиатских мужчин, Вонг не сможет быть ведущей леди . [36]

Вонгу по-прежнему предлагали экзотические роли второго плана, которые следовали восходящему стереотипу о " вампирах " в кино. [37] Она сыграла девушек из коренных народов в двух фильмах 1924 года. Снятый на территории Аляски , она изобразила эскимоса на Аляске . Она вернулась в Лос-Анджелес, чтобы исполнить партию принцессы Тигровой лилии в « Питере Пэне» . Оба фильма сняты кинематографистом Джеймсом Вонгом Хоу . «Питер Пэн» был более успешным, и он стал хитом рождественского сезона. [38] [39]В следующем году Вонг был удостоен похвалы критиков за манипулятивную роль восточного вампира в фильме « Сорок подмигиваний» . [40] Несмотря на такие положительные отзывы, она все больше разочаровывалась в своем выборе и начала искать другие пути к успеху. В начале 1925 года она присоединилась к группе звезд сериала в туре по водевилям ; когда тур оказался провальным, Вонг и остальная часть группы вернулись в Голливуд. [41]

В 1926 году Вонг вставила первую заклепку в структуру Китайского театра Граумана, когда она присоединилась к Норме Талмадж на церемонии закладки фундамента, хотя ее не пригласили оставить следы рук и ног на цементе. [42] [43] В том же году Вонг снялся в «Шелковом букете» . Re названием The Dragon Horse в 1927 году фильм был один из первых фильмов , в США , которые будут произведены с китайской поддержкой, предоставленной в Сан - Франциско «s китайских Шесть компаний . Действие происходит в Китае во времена династии Мин, азиатские актеры играли азиатские роли. [44]

Вонга продолжали назначать роли второго плана. Азиатские женские персонажи Голливуда тяготели к двум стереотипным полюсам: наивной и самоотверженной «Бабочка» и лукавой и лживой «Леди Дракон». В « Старом Сан-Франциско» (1927), поставленном Аланом Кросландом для Warner Brothers , Вонг сыграл «Леди Дракона», дочь гангстера. [45] В « Мистере Ву» (1927) она сыграла второстепенную роль, поскольку растущая цензура против экранных пар из смешанной расы стоила ей лидерства. В «Багровом городе» , выпущенном в следующем году, это случилось снова. [46]

Переехать в Европу [ править ]

Устав от того, чтобы быть одновременно типичным и отказавшимся от главных ролей азиатских персонажей в пользу неазиатских актрис, Вонг покинул Голливуд в 1928 году и уехал в Европу. [47] В интервью Дорис Маки для Film Weekly в 1933 году Вонг пожаловалась на свои голливудские роли: «Я так устала от ролей, которые мне приходилось играть». [48] [49] Она прокомментировала: «Мне кажется, что в Голливуде мало, потому что продюсеры предпочитают китайских ролей венгров, мексиканцев и американских индейцев, а не настоящих китайцев». [50]

В Европе Вонг стал сенсацией, сыграв главные роли в таких известных фильмах, как Schmutziges Geld (также известный как « Песня и шоу жизнь» , 1928) и Großstadtschmetterling ( Тротуарная бабочка ). Из ответа немецких критиков к песне , The New York Times сообщила , что Вонг был „признан не только как актриса трансцендентного таланта , но и как большая красота“. В статье отмечалось, что немцы не обращают внимания на американское происхождение Вонга: «Берлинские критики, единодушно хвалявшие как звезду, так и постановку, пренебрегали упоминанием того, что Анна Мэй - американка. Они упоминают только ее китайское происхождение». [51] В Вене она сыграла главную роль воперетта Чун Чи на свободном немецком языке. [49] Австрийский критик писал: «Фройляйн Вонг была в полной власти над аудиторией, и ненавязчивая трагедия ее игры была очень трогательной, очень успешно унося трудную немецкоязычную роль». [52]

Находясь в Германии, Вонг стал неразлучным другом режиссера Лени Рифеншталь . Ее близкие дружеские отношения с несколькими женщинами на протяжении всей ее жизни, включая Марлен Дитрих и Сесил Каннингем , привели к появлению слухов о лесбиянстве, которые повредили ее репутации в обществе. [53] Эти слухи, в частности о ее предполагаемых отношениях с Дитрихом, еще больше смущали семью Вонга. Они давно выступали против ее актерской карьеры, которая в то время не считалась вполне респектабельной профессией. [54]

Лондонский продюсер Бэзил Дин купил пьесу «Меловой круг» для Вонга, в которой она сыграла вместе с молодым Лоуренсом Оливье , ее первое выступление на сцене в Соединенном Королевстве. [49] Критика ее калифорнийского акцента , описанная одним критиком как «писк янки», привела к тому, что Вонг обратилась за репетиторством по вокалу в Кембриджский университет , где она обучалась полученному произношению . [55] Композитор Констант Ламберт , влюбленный в актрису после того, как увидел ее в фильмах, посетил спектакль в ночь его премьеры и впоследствии написал восемь стихотворений Ли По , посвященных ей. [56]

Вонг сняла свой последний немой фильм « Пикадилли» в 1929 году, став первым из пяти британских фильмов, в которых она сыграла главную роль. Фильм произвел фурор в Великобритании. [57] Джильда Грей была самой популярной актрисой, но Variety отметила, что Вонг «затмевает звезду» и что «с того момента, как мисс Вонг танцует в задней части кухни, она крадет« Пикадилли »у мисс Грей». [58] Хотя фильм представил Вонг в ее самой чувственной роли из всех пяти фильмов, ей снова не разрешили целовать ее белый любовный интерес, и спорная запланированная сцена с поцелуем была вырезана до выхода фильма. [59] Забытый на десятилетия после его выпуска Пикадиллипозже был восстановлен Британским институтом кино . [60] Ричард Корлисс из журнала Time называет Пикадилли Вонг лучшим фильмом [61], а The Guardian сообщает, что повторное открытие этого фильма и роль Вонга в нем были ответственны за восстановление репутации актрисы. [42]

Находясь в Лондоне, Вонг был романтически связан с писателем и руководителем телерадиовещания Эриком Машвицем , который, возможно, написал текст к песне « Эти глупости (Напомни мне о тебе) » как воспоминание о своей тоске по ней после их расставания. [42] [62] Первым звуковым фильмом Вонг была «Пламя любви» (1930), которую она записала на французском, английском и немецком языках. Хотя игра Вонг - особенно ее владение тремя языками - получила высокую оценку, все три версии фильма получили отрицательные отзывы. [63]

Вернуться в Голливуд [ править ]

Портрет Анны Мэй Вонг - Карл Ван Вехтен, 1932 год

В 1930-е американские студии искали свежие европейские таланты. По иронии судьбы, Вонг привлекла их внимание, и в 1930 году ей предложили контракт с Paramount Studios . Соблазненная обещанием главных ролей и высокой оплатой, она вернулась в Соединенные Штаты. Престиж и обучение она получила за годы в Европе привело к главной роли на Бродвее в на месте , [64] драма , которая баллотировался на 167 спектаклей и которые она позже фильм как опасный , чтобы знать . [65] Когда режиссер пьесы хотел, чтобы Вонг использовал стереотипные японские манеры, заимствованные из « Мадам Баттерфляй»В своем исполнении китайского иероглифа Вонг отказалась. Вместо этого она использовала свои знания китайского стиля и жестов, чтобы придать персонажу большую степень достоверности. [66] После своего возвращения в Голливуд в 1930 году Вонг неоднократно обращалась к сцене и кабаре в поисках творческого выхода.

В ноябре 1930 года мать Вонга была сбита автомобилем перед домом на Фигероа-стрит . [67] Семья оставалась в доме до 1934 года, когда отец Вонга вернулся в свой родной город в Китае с младшими братьями и сестрой Анны Мэй. [68] Анна Мэй оплачивала образование своих младших братьев и сестер, которые использовали свое образование после переезда в Китай. [69] Перед тем, как семья уехала, отец Вонга написал короткую статью для Xinning , журнала для заграничных тайшанцев, в которой он выразил свою гордость за свою знаменитую дочь. [70]

Роль Вонг как дочери Фу Маньчжу в « Дочери дракона» была последней стереотипной ролью, которую она сыграла.

Пообещав сняться в фильме Йозефа фон Штернберга , Вонг принял еще одну стереотипную роль - главного героя мстительной дочери Фу Маньчжу в « Дочь дракона» (1931). [71] Это была последняя стереотипно «злая китайская» роль, которую Вонг сыграл [72], а также ее единственное появление в главной роли вместе с единственным другим известным азиатским актером той эпохи, Сессью Хаякавой . Хотя ей и дали главную роль, этот статус не отразился на ее зарплате: ей заплатили 6000 долларов, в то время как Хаякава получил 10000 долларов, а Уорнеру Оланду , который снимается в фильме всего 23 минуты, заплатили 12000 долларов. [73]

Вонг начала использовать свою новообретенную знаменитость для политических заявлений: в конце 1931 года, например, она написала резкую критику Мукденского инцидента и последующего вторжения Японии в Маньчжурию . [74] [75] Она также стала более откровенной в своей защите китайско-американских интересов и лучших ролей в кино. В интервью 1933 года для Film Weekly под названием «Я протестую» Вонг раскритиковал негативные стереотипы в « Дочери дракона» , сказав: «Почему экранный китаец всегда является злодеем? И такой грубый злодей - убийственный, вероломный, злодейский. змея в траве! Мы не такие. Как мы могли быть с цивилизацией, которая во много раз старше Запада? " [48] [76]

Вонг появился рядом с Марлен Дитрих как самоотверженная куртизанка в « Шанхайском экспрессе» Штернберга . [71] Ее сексуально заряженные сцены с Дитрихом были отмечены многими комментаторами и подпитывали слухи об отношениях между двумя звездами. [77] Хотя современные обзоры были сосредоточены на актерском мастерстве Дитриха и режиссуре Штернберга, сегодня историки кино считают, что игра Вонга отодвинула на второй план игру Дитриха. [71] [78]

Китайская пресса долгое время давала очень неоднозначные отзывы о карьере Вонг и не очень одобряла ее выступление в Shanghai Express . Китайская газета опубликовала заголовок: «Paramount использует Анну Мэй Вонг для создания картины, позорной для Китая», и продолжила: «Хотя ей не хватает художественного изображения, она сделала более чем достаточно, чтобы опозорить китайскую расу». [79] Критики в Китае считали, что экранная сексуальность Вонга распространяет негативные стереотипы о китайских женщинах. [80] Самая резкая критика исходила от националистического правительства , но китайские интеллектуалы и либералы не всегда были так настроены против Вонга,как это было продемонстрировано, когда Пекинский университет наградил актрисупочетный доктор в 1932 году. Современные источники сообщают, что это был, вероятно, единственный раз, когда актер был удостоен такой чести. [81]

И в Америке, и в Европе Вонг более десяти лет считался иконой моды. В 1934 году Нью-Йоркское общество манекенов Mayfair проголосовало за нее «Самой одетой женщиной в мире», а в 1938 году журнал Look назвал ее «Самой красивой китайской девушкой в ​​мире». [82]

Атлантические переходы [ править ]

После успеха в Европе и выдающейся роли в « Шанхайском экспрессе » голливудская карьера Вонг вернулась к прежнему образу жизни. Из -за правил, запрещающих смешанные браки Кодекса Хейса , она была передана на главную женскую роль в «Сыне-дочери» в пользу Хелен Хейз . Метро-Голдвин-Майер посчитал ее «слишком китайской, чтобы играть китайца» в фильме [83], и офис Hays не позволил бы ей сниматься в романтических сценах, поскольку главный мужчина в фильме Рамон Новарро не был азиатом. [71] Вонг должен был играть роль хозяйки коррумпированного китайского генерала в Фрэнк Капра «S Горький чай генерала йены(1933), но роль досталась Тошиа Мори . [84]

Карл Ван Фехтен, фотографический портрет Вонга, 22 сентября 1935 года.

Снова разочаровавшись в Голливуде, Вонг вернулась в Великобританию, где пробыла почти три года. Помимо появления в четырех фильмах, она гастролировала по Шотландии и Ирландии в рамках водевильного шоу. Она также появилась в программе « Серебряный юбилей короля Джорджа » в 1935 году. [85] Ее фильм « Ява голова» (1934), хотя в целом считался второстепенным, был единственным фильмом, в котором Вонг поцеловал главного мужского персонажа, ее белого мужа в фильме. . Биограф Вонга, Грэм Рассел Ходжес, заметил, что, возможно, именно поэтому фильм остался одним из личных фаворитов Вонга. [86] Находясь в Лондоне, Вонг познакомился с Мэй Ланьфанг , одной из самых известных звезд Пекинской оперы.. Она давно интересовалась китайской оперой, и Мэй предложила проинструктировать Вонга, если она когда-нибудь посетит Китай. [87]

В 1930-х годах популярность романов Перл Бак , особенно «Хорошая Земля» , а также растущее сочувствие Америки Китаю в его борьбе с японским империализмом открыли возможности для более позитивных китайских ролей в американских фильмах. [88] Вонг вернулся в США в июне 1935 года с целью получить роль О-лан, главной героини в киноверсии фильма MGM « Хорошая Земля» . С момента ее публикации в 1931 году Вонг объявила о своем желании сыграть О-лана в киноверсии книги; [89] и еще в 1933 году газеты Лос-Анджелеса рекламировали Вонга как лучшего кандидата на эту роль. [90]

Тем не менее, студия, по-видимому, никогда всерьез не рассматривала Вонга на роль, потому что Пол Муни , актер европейского происхождения, должен был сыграть мужа О-лана, Ван Луна, и Кодекс Хейса запрещал изображать смешанные браки на камеру (хотя оба персонажа были китайцами, актеры, не принадлежащие к одной расе, рисковали нарушить Кодекс). Китайское правительство также посоветовало студии не брать на роль Вонга. Китайский советник MGM прокомментировал: «всякий раз, когда она появляется в кино, газеты печатают ее фотографию с надписью« Анна Мэй снова теряет лицо для Китая »». [91]

По словам Вонга, она вместо этого предложила часть Lotus, лживой песню девушки , которая помогает разрушить семью и соблазняет старший сын семьи. [92] Вонг отказался от роли, сказав руководителю производства MGM Ирвингу Тальбергу : «Если вы позволите мне сыграть О-лана, я буду очень рад. Но вы просите меня - с китайской кровью - сыграть единственную несимпатичную роль в картина с участием американцев, изображающих китайские иероглифы ». [90]

Роль, на которую надеялся Вонг, досталась Луизе Райнер , которая получила премию «Оскар» за лучшую женскую роль. Сестра Вонга, Мэри Лю Хын Вонг, появилась в фильме в роли Маленькой невесты. [93] Отказ MGM рассматривать Вонга в роли этого самого громкого китайского персонажа в американских фильмах сегодня вспоминают как «один из самых громких случаев дискриминации актеров в 1930-х годах». [94]

Китайский тур и растущая популярность [ править ]

После серьезного разочарования от потери роли в «Хорошей Земле» Вонг объявила о планах на годичный тур по Китаю, чтобы навестить своего отца и его семью в Тайшане . [68] [95] Отец Вонга вернулся в свой родной город в Китае с ее младшими братьями и сестрой в 1934 году. Помимо предложения Мэй Ланьфан научить ее, она хотела больше узнать о китайском театре и с помощью английских переводов, чтобы лучше сыграть Китайские пьесы перед международной публикой. [69] [96] Она сказала San Francisco Chronicleпосле ее отъезда «... в течение года я буду изучать землю своих отцов. Возможно, по прибытии я буду чувствовать себя посторонним. Возможно, вместо этого я обнаружу, что моя прошлая жизнь приобретает сказочное качество нереальности». [68]

Вступая в январе 1936 года, Вонг хронику свой опыт в серии статей , опубликованных в газетах США , таких как Нью - Йорк геральд трибюн , [85] Los Angeles Examiner , то Los Angeles Times , и Photoplay . [97] Во время остановки в Токио по пути в Шанхай местные репортеры, когда-либо интересовавшиеся ее романтической жизнью, спросили, есть ли у нее планы на брак, на что Вонг ответил: «Нет, я предан своему искусству». Однако на следующий день японские газеты сообщили, что Вонг была замужем за богатым кантонцем по имени Арт. [85] [98]

Во время своего путешествия по Китаю Вонг продолжала подвергаться резкой критике со стороны националистического правительства и киносообщества. [99] Ей было трудно общаться во многих районах Китая, потому что она выросла на диалекте тайшань, а не на китайском . Позже она отметила, что некоторые разновидности китайского языка звучали «для меня так же странно, как и гэльский . Таким образом, у меня был странный опыт общения со своими людьми через переводчика ». [100]

Влияние международных знаменитостей на личную жизнь Вонга проявилось в приступах депрессии и внезапной злости, а также в чрезмерном курении и употреблении алкоголя. [101] Чувствуя раздражение, когда она высадилась в Гонконге, Вонг была необычайно груба с ожидающей толпой, которая затем быстро стала враждебной. Один человек крикнул: «Долой Хуан Лю Цзун - марионетку, позорящую Китай. Не выпускай ее на берег». Вонг заплакал, и последовала давка. [102]

После того, как она уехала в короткую поездку на Филиппины, ситуация остыла, и Вонг присоединился к своей семье в Гонконге. Вместе с отцом, братьями и сестрами Вонг навестила свою семью и первую жену в семейном доме недалеко от Тайшаня. [95] [103] Противоречивые сообщения утверждают, что жители деревни либо тепло встретили ее, либо встретили враждебно. Она провела более 10 дней в семейной деревне и иногда в соседних деревнях, прежде чем продолжить свое путешествие по Китаю. [104]

Вернувшись в Голливуд, Вонг подумала о своем году в Китае и своей карьере в Голливуде: «Я убеждена, что никогда не смогу играть в Китайском театре. Я не чувствую к этому никакого чувства. Это довольно печальная ситуация, когда китайцы отвергают ее, потому что Я «слишком американец» от американских продюсеров, потому что они предпочитают другие расы играть китайские роли ». [95] Отец Вонга вернулся в Лос-Анджелес в 1938 году. [105]

Конец 1930-х и дальнейшие рабочие фильмы [ править ]

Чтобы завершить свой контракт с Paramount Pictures, Вонг в конце 1930-х годов сняла серию фильмов категории B. Фильмы, которые часто отвергаются критиками, давали Вонгу нестереотипные роли, которые рекламировались в китайско-американской прессе за их положительный имидж. Эти фильмы с меньшим бюджетом могли быть смелее, чем выпуски более высокого уровня, и Вонг использовала это в своих интересах, чтобы изобразить успешных, профессиональных, китайско-американских персонажей.

Компетентные и гордые своим китайским наследием, эти персонажи работали против преобладающих в американских фильмах изображения американцев китайского происхождения. [106] В отличие от обычного официального китайского осуждения ролей Вонга в кино, китайский консул в Лос-Анджелесе одобрил окончательные сценарии двух из этих фильмов: « Дочь Шанхая» (1937) и « Король китайского квартала» (1939). [107]

Фотопортрет, сделанный 17 ноября 1937 года Юджином Робертом Ричи для Paramount Pictures. Дочь Шанхая была освобождена вскоре после того, как была сделана эта фотография.

В « Дочь Шанхая» Вонг сыграла главную азиатско-американскую роль в роли, которая была переписана для нее как героиня истории, активно приводя в действие сюжет, а не более пассивного персонажа, запланированного изначально. [108] Сценарий был настолько тщательно разработан для Вонга, что однажды ему дали рабочее название « История Анны Мэй Вонг» . [96] Когда Библиотека Конгресса отобрала фильм для сохранения в Национальном реестре фильмов в 2006 году, в объявлении он был назван «более личным автомобилем Вонга, чем любой из других ее фильмов». [109]

Об этом фильме Вонг сказал журналу Hollywood Magazine : «Мне нравится моя роль в этой картине больше, чем когда-либо ... потому что эта картина дает китайцам передышку - у нас есть сочувствующие роли для разнообразия! Для меня это означает отличная сделка ". [110] New York Times дала фильму в целом положительную оценку, комментируя его происхождение из фильмов категории B: «Необычайно компетентный актерский состав спасает фильм от худших последствий некоторых неизбежных банальностей. [Актерский состав] ... в сочетании с эффектностью устанавливает, чтобы уменьшить естественные шансы против любых картин в традиции Дочери Шанхая ". [111]

Карл Ван Вехтен фотографический портрет Вонга в костюме для драматической адаптации « Турандот» Гоцци в театре Вестпорта , 11 августа 1937 г. [112]

В октябре 1937 года в прессе ходили слухи, что Вонг планировала выйти замуж за своего партнера по фильму, друга детства и корейско-американского актера Филипа Ан . [95] Вонг ответил: «Это все равно что жениться на моем брате». [113]

Босли Кроутер был не так добр к фильму «Опасно знать» (1938), который он назвал «второсортной мелодрамой , едва ли достойной талантов ее в целом способного состава». [114] В « Короле китайского квартала» Вонг сыграла хирурга, который жертвует высокооплачиваемым повышением, чтобы направить свою энергию на помощь китайцам в борьбе с японским вторжением. [115] Фрэнк Ньюджент из New York Times дал фильму отрицательную рецензию. Хотя он положительно прокомментировал свою поддержку китайцев в их борьбе против Японии, он написал: «... Paramount должна была избавить нас и свой состав ... от необходимости возиться с такими папками». [116]

Paramount также используется Вонг в качестве наставника для других актеров, таких как Дороти Lamour в ее роли как евразийского в спорном пассаже . [95] Wong осуществляется по радио несколько раз, в том числе 1939 роль как «Пионы» в Перл Бак Патриота на Орсона Уэллса " The Campbell Playhouse . [117] [118] Выступление Вонг в кабаре, включающее песни на кантонском, французском, английском, немецком, датском, шведском и других языках, привело ее из США в Европу и Австралию в течение 1930-х и 1940-х годов. [119]

В 1938 году, выставив на аукционе ее костюмы для кино и пожертвовав деньги на помощь Китая, Китайская благотворительная ассоциация Калифорнии почтила Вонг за ее работу в поддержку китайских беженцев. [120] Доходы от предисловия, которое она написала в 1942 году к кулинарной книге под названием « Новые китайские рецепты» , одной из первых китайских кулинарных книг, также были направлены на оказание помощи Объединенному Китаю. [121] С 1939 по 1942 год она сняла несколько фильмов, вместо этого участвуя в мероприятиях и выступлениях в поддержку борьбы Китая против Японии .

В 1939 году Вонг пребывала в тупике от негативных типажей, охвативших ее на протяжении всей ее американской карьеры, и более чем на три месяца посетила Австралию. Там она была главной фигурой в водевильном шоу под названием «Основные моменты из Голливуда» в театре Тиволи в Мельбурне. [122] [123]

Спустя годы и успех фильма 1945 года [ править ]

Вонг посетил несколько светских мероприятий в гостинице Mission Inn в Риверсайде, штат Калифорния , в 1941 году. [124]

Wong снялся в Бомбы над Бирмой (1942) и леди из Чунцина (1942), как антияпонской пропаганды , сделанные в рядных бедности студии Производителей Releasing Corporation . Свою зарплату за оба фильма она пожертвовала United China Relief. [125] «Леди из Чунцина» отличалась от обычного голливудского фильма о войне тем, что китайцы изображались скорее как герои, чем как жертвы, спасенные американцами. Даже после того, как американские персонажи захвачены японцами, основная цель героев - не освободить американцев, а помешать японцам войти в город Чунцин.(Чунцин). Кроме того, что интересно, китайские персонажи изображены китайско-американскими актерами, в то время как японские злодеи - обычно играемые китайско-американскими актерами - играются американцами европейского происхождения. Фильм заканчивается тем, что Вонг произносит речь о рождении «нового Китая». [125] The Hollywood Reporter и Variety дали положительные отзывы о роли Вонга в «Леди из Чункина», но отрицательно прокомментировали сюжет фильма.

Демократ , Вонг поддержал Adlai Stevenson кампании «s в течение 1952 года президентских выборов . [126]

Позже Вонг инвестировал в недвижимость и владел рядом объектов в Голливуде. [127] Она превратила свой дом на бульваре Сан-Висенте в Санта-Монике в четыре квартиры, которые она назвала «Квартиры Мунгейт». [128] Она работала менеджером многоквартирного дома с конца 1940-х до 1956 года, когда она переехала к своему брату Ричарду на 21-е место в Санта-Монике . [129]

В 1949 году отец Вонга умер в Лос-Анджелесе в возрасте 91 года. [105] После шестилетнего отсутствия Вонг вернулся в кино в том же году с небольшой ролью в фильме категории B под названием Impact . [130] С 27 августа по 21 ноября 1951 года, Вонг снялся в детективном серии , которая была написана специально для нее, то DuMont Телесеть серии Галерея мадам Лю-Tsong , [130] , в котором она сыграла главную роль , что б ее имя при рождении. [119] Персонаж Вонг был торговцем китайским искусством, чья карьера вовлекла ее в детективную деятельность и международные интриги. [131] Десять получасовых серий, показанных во времяпрайм-тайм , с 21:00 до 21:30. [132] Хотя были планы на второй сезон, DuMont отменил шоу в 1952 году. Известно, что ни одной копии шоу или его сценариев не существует. [133] После завершения сериала здоровье Вонга начало ухудшаться. В конце 1953 года у нее произошло внутреннее кровотечение , которое ее брат объяснил наступлением менопаузы , продолжающимся пьянством и финансовыми проблемами. [134]

В 1956 году Вонг вел один из первых документальных фильмов США о Китае, полностью снятых американцем китайского происхождения. Программа, транслировавшаяся в сериале ABC о путешествиях « Смелое путешествие» , состояла из видеозаписей ее поездки в Китай в 1936 году. [135] Вонг также выступал в качестве гостя в телесериалах, таких как « Приключения в раю» , « Шоу Барбары Стэнвик» и «Жизнь и легенда Уайетта Эрпа» . [136]

За свой вклад в киноиндустрию Анна Мэй Вонг получила звезду на Вайн-стрит, 1708,  на открытии Голливудской Аллеи славы в 1960 году. [137] Она также изображена более масштабной, чем жизнь, в качестве одной из четырех опорных колонн. скульптура «Ворота в Голливуд», расположенная на юго-восточном углу Голливудского бульвара и авеню Ла Бреа , с актрисами Долорес дель Рио ( латиноамериканка ), Дороти Дэндридж ( афроамериканка ) и Мэй Уэст ( белая американка ). [138]

В 1960 году Вонг вернулся в фильм « Портрет в черном» с Ланой Тернер в главной роли . Она все еще оставалась стереотипной, и в одном пресс-релизе, объясняющем ее долгое отсутствие в фильмах, предполагалась пословица, которую, как утверждалось, передал Вонгу ее отец: «Не фотографируйся слишком много, иначе ты потеряешь душу. ", [42] цитата, которая будет вставлена ​​во многие ее некрологи. [119]

Более поздняя жизнь и смерть [ править ]

Могила Анны Мэй Вонг, ее матери и сестры на кладбище Ангелус Роуздейл

Вонг должен был играть роль мадам Лян в производстве фильма Роджерса и Хэммерстеина «s Flower Drum Song , но не смог взять на себя роль из - за ее проблем со здоровьем. [139] 3 февраля 1961 года в возрасте 56 лет Анна умерла от сердечного приступа, когда спала дома в Санта-Монике, через два дня после своего последнего выступления на экране в телешоу Барбары Стэнвик . Ее кремированные останки были похоронены в могиле ее матери на кладбище Роуздейл в Лос-Анджелесе. Надгробие отмечено англизированным именем ее матери вверху, китайскими именами Анны Мэй (справа) и ее сестры Мэри (слева) по бокам.

Наследие и неопределенное основание [ править ]

Два фотопортрета Вонга, сделанные Карлом Ван Фехтеном 25 апреля 1939 года.

Имидж и карьера Вонга оставили заметное наследие. Благодаря своим фильмам, публичным выступлениям и заметным статьям в журналах она помогла гуманизировать американцев китайского происхождения и привлечь внимание американской аудитории в период интенсивного расизма и дискриминации. Американцы китайского происхождения всегда считались иностранцами в американском обществе, но фильмы и общественный имидж Вонг сделали ее китайско-американской гражданкой в ​​то время, когда законы дискриминировали китайскую иммиграцию и гражданство. Гибридный образ Вонга развеял современные представления о различиях между Востоком и Западом. [140]

Среди фильмов Вонга только « Шанхайский экспресс» сохранил критическое внимание в США в течение десятилетий после ее смерти. В Европе и особенно в Англии ее фильмы время от времени появлялись на фестивалях. Вонг оставался популярным среди гей-сообщества, которое часто заявляло о ней как о своей и для кого ее маргинализация со стороны мейнстрима стала символом. [141] Хотя критика китайскими националистами ее изображения стереотипов «Леди Дракон» и «Бабочка» сохранилась, в Китае о ней забыли. [142] Тем не менее, важность наследия Вонга в азиатско-американском киносообществе можно увидеть в Премии Анны Мэй Вонг за выдающиеся достижения, которая ежегодно вручается на церемонии Asian-American Arts Awards; [143]Ежегодная награда, присуждаемая группой азиатских модельеров, также была названа в честь Вонга в 1973 году. [141]

В течение десятилетий после ее смерти образ Вонга оставался символом как в литературе, так и в фильме. В стихотворении 1971 года «Смерть Анны Мэй Вонг» Джессика Хагедорн считала карьеру Вонг «трагическим гламуром» и изобразила актрису как «хрупкую материнскую сущность, азиатско-американскую женщину, которой удалось« родиться », хотя и неоднозначно. Американки азиатского происхождения в эпоху джаза ". [144] Персонаж Вонга в « Шанхайском экспрессе» был героем стихотворения Джона Яу 1989 года «Никто и никогда не пытался поцеловать Анну Мэй Вонг», в котором карьера актрисы интерпретируется как серия трагических романов. [145] Салли Вэнь Маонаписала книгу под названием Oculus, опубликованную в 2019 году, с серией стихотворений-персонажей голосом Анны Мэй Вонг. В Дэвид Кроненберг «s версии 1993 фильма о Дэвид Генри Hwang » 1986 игры s, M. Butterfly , изображение Вонг кратко был использован в качестве символа „трагической дивы“. [146] Ее жизнь была предметом Китайской куклы, «Воображаемой жизни американской актрисы» , отмеченной наградами [147] художественной пьесы, написанной Элизабет Вонг в 1995 году [148].

По мере приближения столетия со дня рождения Вонга, ее жизнь и карьера переосмысливались; Появились три основные работы об актрисе, а обширные ретроспективы ее фильмов прошли как в Музее современного искусства, так и в Американском музее движущегося изображения в Нью-Йорке. [60] [149] Биография Энтони Чана 2003 года « Вечно крутой: многие жизни Анны Мэй Вонг (1905–1961)» была первой крупной работой о Вонге и была написана, как говорит Чан, «с уникальной азиатско-американской точки зрения и чувствительность ". [150] В 2004 году Филип Лейбфрид и Чей Ми Лейн провели исчерпывающее исследование карьеры Вонга, Анна Мэй Вонг: полное руководство по ее работе в кино, на сцене, на радио и телевидении.была опубликована, а также вторая полноценная биография Грэма Рассела Ходжеса « Анна Мэй Вонг: От дочери прачечного до голливудской легенды ». Хотя жизнь, карьера и наследие Анны Мэй Вонг отражают множество сложных проблем, которые остаются спустя десятилетия после ее смерти, Энтони Чан отмечает, что ее место в истории азиатско-американского кинематографа как ее первой звезды женского пола неизменно. [151] В 2009 году была опубликована иллюстрированная биография для детей « Сияющая звезда: история Анны Мэй Вонг» . [152]

В 2016 году писатель Питер Хо Дэвис опубликовал «Фортуны» , сагу о китайско-американском опыте, сосредоточенную вокруг четырех персонажей, одним из которых является беллетризованная Анна Мэй Вонг, которую воображали с детства до самой смерти. В беседе, опубликованной в издании в мягкой обложке за 2017 год, Дэвис описал свой роман как исследование китайско-американского стремления к подлинности - третьего способа быть китайско-американским - с Анной Мэй Вонг, представляющей знаковый пример этой борьбы. [153]

22 января 2020 года Google Doodle чествовал Вонга в ознаменование 97-й годовщины того дня, когда книга The Toll of the Sea стала общедоступной. [154] [155]

В 2020 году актриса Мишел Крюсьек играл Вонг в Райан Мерфи «s Netflix серии драмы, Голливуд . Ограниченный сериал повествует альтернативную историю Голливуда 1940-х годов. [156]

Также в 2020 году история ее жизни была рассказана в документальном фильме PBS « Американцы азиатского происхождения». [157]

Частичная фильмография [ править ]

Плата за спасение на море
Кадр из американского немого драматического фильма " Дрейфующий" (1923) с Анной Мэй Вонг
  • Красный Фонарь (1919) дебют - в титрах не указан
  • Биты жизни (1921)
  • Плата за море (1922) как цветок лотоса
  • Багдадский вор (1924) как монгольский раб
  • Питер Пэн (1924) как тигровая лилия
  • Поездка в китайский квартал (1926) как Охати
  • Старый Сан-Франциско (1927)
  • Пикадилли (1929) как Шошо
  • Элстри зовет (1930) как сама
  • Пламя любви (1930) как Hai Tang
  • Дорога к бесчестию (1930) как Hai Tang
  • Хай-Тан (1930) как Хай-Тан
  • Дочь Дракона (1931) как принцесса Лин Мой
  • Шанхайский экспресс (1932) как Хуэй Фэй
  • Этюд в багровых тонах (1933) как миссис Пайк
  • Limehouse Blues (1934) как Ту Туан
  • Дочь Шанхая (1937) как Лань Инь Линь
  • Опасно знать (1938) как Лань Инь
  • Король Чайнатауна (1939) как доктор Мэри Линг
  • Остров пропавших без вести (1939) как Ким Лин
  • Бомбы над Бирмой (1942) как Lin Ying
  • Дама из Чунцина (1942) как Кван Мэй
  • Удар (1949) как Су Линь
  • Портрет в черном (1960) как Тони

См. Также [ править ]

  • Анна Мэй Вонг: своими словами
  • Нэнси Кван , следующая известная китайско-американская голливудская актриса середины 20 века.
  • Изображение жителей Восточной Азии в Голливуде
  • Расизм в раннем американском кино
  • Цуру Аоки , японско-американская актриса немого кино, замужем за Сессуэ Хаякава
  • Стереотипы жителей Восточной и Юго-Восточной Азии в американских СМИ
  • Джеймс Вонг Хау

Ссылки [ править ]

Цитаты [ править ]

  1. ^ Чан 2003, стр. xi.
  2. Перейти ↑ Gan 1995, p. 83.
  3. Перейти ↑ Zia 1995, p. 415.
  4. ^ Ходжес, Грэм Рассел. Анна Мэй Вонг: От дочери прачечного до голливудской легенды (Нью-Йорк: Palgrave Macmillan, 2004), 44, 60–67, 148.
  5. UCLA Today, 2008.
  6. Ходжес 2012 , стр. 1, 5.
  7. Corliss, 29 января 2005 г., стр. 2.
  8. Перейти ↑ Finch and Rosenkrantz 1979, p. 231.
  9. ^ a b Ходжес 2012 , стр. 1.
  10. ^ Ходжес 2012 , стр. 6.
  11. ^ Чан 2003, стр. 13.
  12. Ходжес 2012 , стр. 1, 7–8, 10.
  13. ^ Ходжес 2012 , стр. 5.
  14. ^ Ходжес 2012 , стр. 13–14.
  15. ^ Ходжес 2012 , стр. 21.
  16. ↑ a b Wollstein 1999, p. 248.
  17. ^ Чан 2003, стр. 31.
  18. ^ Ходжес 2004, стр. 26–27.
  19. Перейти ↑ Chan 2003, pp. 145–146.
  20. ^ Ходжес 2004, стр. 225.
  21. ^ Лим 2005, стр. 51.
  22. ^ Ходжес 2004, стр. 41.
  23. ↑ a b Wollstein 1999, p. 249.
  24. Перейти ↑ Gan 1995, p. 84.
  25. ^ Ходжес 2004, стр. 35.
  26. The Toll of the Sea (обзор фильма) 1 декабря 1922 года.
  27. The Toll of the Sea (обзор фильма) 27 ноября 1922 года.
  28. Андерсон, Мелисса (2–8 марта 2006 г.). «Шоу Вонга» . TimeOut: Нью-Йорк (544) . Проверено 14 марта 2008 года .
  29. Приход, 1976, стр. 532–533.
  30. ^ Ходжес 2004, стр. 58.
  31. ^ Ходжес 2004, стр. 49.
  32. ^ Vierra, Mark A. (2003). Голливудский ужас: от готики к космосу . ISBN 978-0810945357.
  33. Перейти ↑ Chan 2003, pp. 37, 139.
  34. Перейти ↑ Chan 2003, pp. 37–38.
  35. Перейти ↑ Leong 2005, pp. 181–182.
  36. ^ Ходжес 2004, стр. 64.
  37. ^ Клэр Лав, Джен Поллак, Элисон Ландсберг (2017), Актрисы немого кино и их самые популярные персонажи , Национальный музей истории женщинCS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )
  38. ^ Ходжес 2004, стр. 45–46.
  39. ^ Bergfelder 2004, стр. 61-62.
  40. Forty Winks (обзор фильма), 3 февраля 1925 г.
  41. ^ Вёлльштайн 1999, стр. 250.
  42. ^ a b c d Sweet 2008.
  43. ^ Ходжес 2004, стр. 66.
  44. ^ Чан 2003, стр. 185.
  45. ^ Лю 2000, стр. 24.
  46. ^ Rohter Ларри (2 сентября 2010). «Багровый город (1928)» . Нью-Йорк Таймс .
  47. ^ Чан 2003, стр. 42.
  48. ^ а б Леонг 2005, стр 83, 187.
  49. ^ a b c Wollstein 1999, стр. 252.
  50. Перейти ↑ Parish 1976, p. 533.
  51. ^ Песня (рецензия на фильм). 22 августа 1928 г.
  52. Перейти ↑ Parish 1976, p. 534.
  53. ^ Вёлльштайн 1999, стр. 252, 253, 256.
  54. ^ Ходжес 2004, стр. 87.
  55. ^ Ходжес 2004, стр. 97.
  56. Перейти ↑ Motion 1986, p. 161.
  57. ^ Ходжес 2004, стр. 92.
  58. Пикадилли (обзор фильма) 24 июля 1929 года.
  59. Перейти ↑ Chan 2003, pp. Xiii, 213, 215, 219.
  60. ^ а б Сюй 2004.
  61. Corliss, 29 января 2005 г., стр. 1, 3.
  62. ^ Ходжес 2004, стр. 178.
  63. Перейти ↑ Chan 2003, pp. 51–53.
  64. ^ Лим 2005, стр. 56.
  65. ^ Ходжес 2004, стр. 187.
  66. ^ Лим 2005, стр. 57.
  67. ^ Ходжес 2004, стр. 112.
  68. ^ a b c Чан 2003, стр. 90.
  69. ^ a b Ходжес 2004, стр. 155.
  70. ^ Ходжес 2004, стр. 148.
  71. ^ a b c d Wollstein 1999, стр. 253.
  72. ^ Лим 2005, стр. 59.
  73. Корлисс, 3 февраля 2005 г., стр. 4.
  74. ^ Ходжес 2004, стр. 118.
  75. Перейти ↑ Chan 2003, pp. 95–96.
  76. ^ Лим 2005, стр. 58.
  77. ^ Чан 2003, стр. 232.
  78. ^ Лим 2005, стр. 60.
  79. Перейти ↑ Leong 2005, p. 74.
  80. Перейти ↑ Leong 2005, p. 75.
  81. Перейти ↑ Mein Film 1932, p. 333. Цитируется по Hodges 2004, p. 125.
  82. ^ Чан 2003, стр. 33.
  83. ^ Ходжес 2004, стр. 128.
  84. ^ Ходжес 2004, стр. 127–128.
  85. ^ а б в Ган 1995, стр. 89.
  86. ^ Ходжес 2004, стр 144, 217.
  87. Перейти ↑ Hodges 2004, pp. 150, 155.
  88. Перейти ↑ Leong 2005, pp. 75, 94.
  89. ^ Ходжес 2004, стр. 150–151.
  90. ^ a b Ходжес 2004, стр. 152.
  91. ^ Ходжес 2004, стр. 151.
  92. Перейти ↑ Leong 2005, p. 76.
  93. ^ Чан 2003, стр. 261.
  94. Перейти ↑ Berry 2000, p. 111.
  95. ^ a b c d e Приход 1976 г., стр. 536.
  96. ^ а б Лю 2000, стр. 29.
  97. Лю, 2000, стр. 28–29.
  98. ^ Чан 2003, стр. 97.
  99. ^ Ходжес 2004, стр. 159–160.
  100. ^ Чан 2003, стр. 99.
  101. ^ Ходжес 2004, стр. 134.
  102. ^ Ходжес 2004, стр. 165–167.
  103. Перейти ↑ Chan 2003, pp. 122–123.
  104. ^ Ходжес 2004, стр. 168.
  105. ^ а б Чан 2003, стр. 280.
  106. Перейти ↑ Lim 2005, pp. 47, 63, 67.
  107. Перейти ↑ Leong 2005, p. 94.
  108. ^ Лим 2005, стр. 66.
  109. ^ «Библиотекарь Конгресса добавляет домашнее кино, немые фильмы и голливудскую классику в список сохраненных фильмов» (пресс-релиз). Библиотека Конгресса . 27 декабря 2006 г.
  110. Перейти ↑ Leung, Louise (июнь 1938). "Восток встречается с Западом". Журнал Голливуд . pp. 40, 55. Цит. по: Leong 2005, p. 94
  111. ^ Crisler 1937.
  112. ^ Ходжес 2004, стр. 180.
  113. ^ Вёлльштайн 1999, стр. 256.
  114. Crowther 1938.
  115. ^ Лим 2005, стр. 47.
  116. Ньюджент, 1939.
  117. ^ Ходжес 2004, стр. 191.
  118. ^ "Театр Кэмпбелла" . Интернет-архив . Проверено 30 июля 2018 года .
  119. ^ a b c Корлисс, 29 января 2005 г., стр. 1.
  120. Перейти ↑ Leong 2005, p. 95.
  121. ^ Ходжес 2004, стр. 203.
  122. ^ "Восточная звездная пыль: Анна Мэй Вонг в Белой Австралии" .
  123. ^ "Удачные туфли Анны Мэй Вонг: Австралия 1939 года глазами дивы в стиле ар-деко" .
  124. ^ Энтони, Шарон, изд. (1989). "Сборник документов Кэмп-Хаана" . Публичная библиотека Риверсайд.
  125. ^ а б Леонг 2005, стр. 101.
  126. ^ "Журнал кино и телевидения". Идеальные издатели. Ноябрь 1952 г. с. 33.
  127. Перейти ↑ Finch and Rosenkrantz 1979, p. 156.
  128. Перейти ↑ Parish 1976, p. 538.
  129. ^ Вёлльштайн 1999, стр. 257-258.
  130. ^ а б Чан 2003, стр. 78.
  131. ^ Camhi 2004.
  132. ^ Чан 2003, стр. 80.
  133. ^ Ходжес 2004, стр. 216–217.
  134. ^ Ходжес 2004, стр. 217–218.
  135. ^ Чан 2003, стр. 124.
  136. Перейти ↑ Chan 2003, pp. 81, 268.
  137. Перейти ↑ Chung 2006, p. 26.
  138. Перейти ↑ Negra 2001, p. 1.
  139. Перейти ↑ Chan 2003, pp. 80–81.
  140. Lim 2005, стр. 49–51.
  141. ^ a b Ходжес 2004, стр. 232.
  142. ^ Ходжес 2004, стр. 231–232.
  143. ^ Чан 2003, стр. 276.
  144. ^ Лю 2000, стр. 35.
  145. Перейти ↑ Liu 2000, pp. 31–33.
  146. Перейти ↑ Liu 2000, pp. 34–35.
  147. ^ "ACTF: Национальная премия драматургов Дэвида Марка Коэна" . Архивировано из оригинального 12 мая 2008 года . Проверено 12 мая 2008 года . Кеннеди-центр. Дата обращения: 8 марта 2010 г.
  148. ^ "Специальные коллекции UCSB: Калифорнийские этнические и многокультурные архивы" . Library.ucsb.edu . Архивировано из оригинала на 18 июня 2010 года . Проверено 18 июня 2010 года .
  149. ^ Выполнение гонки на экране .
  150. ^ Чан 2003, стр. xvii.
  151. ^ Чан 2003, стр. 275.
  152. Ю, Паула (июль 2008 г.). Сияющая звезда 'История Анны Мэй Вонг'. Publishers Weekly . 255 . проиллюстрировано Лин Вангом. п. 125 . Проверено 26 октября 2018 года .
  153. ^ Дэвис, Питер Хо (2017). Удачи: Роман . Бостон: Houghton Mifflin Harcourt (Первое издание морских книг). С. 103–175, 272. ISBN 978-1328745484.
  154. ^ "Празднование Анны Мэй Вонг" . 22 января 2020 . Проверено 22 января 2020 года .
  155. ^ Холкомб, Мэдлин (22 января 2020). «Google Doodle чествует Анну Мэй Вонг спустя почти 100 лет после ее первой ведущей роли. Вот почему она в центре внимания» . CNN .
  156. ^ Soloski, Алексис (1 мая 2020). « Голливуд“Предложения альтернативной истории, и проблески Real One» . Нью-Йорк Таймс . ISSN 0362-4331 . Проверено 2 мая 2020 года . 
  157. Кристен Лопес (12 мая 2020 г.). « Американцы азиатского происхождения“: PBS Документальные заставляющий зрителей Чести и Remember» . Indiewire.com . Проверено 19 мая 2020 года .

Цитированные источники [ править ]

  • Бергфельдер, Тим (2004). Люси Фишер; Марсия Лэнди (ред.). «Преодоление экзотики: Голливуд, кино-Европа и культурный прием Анны Мэй Вонг». Звезды: The Film Reader . Психология Press. ISBN 0-415-27892-9.
  • Берри, Сара (2000). Экранный стиль: Мода и женственность в Голливуде 1930-х годов . Миннеаполис: Университет Миннесоты Press. ISBN 0-8166-3312-6.
  • Камхи, Лесли (11 января 2004 г.). «Фильм: Дама-дракон и тихий культурный воин» . Нью-Йорк Таймс .
  • Чан, Энтони Б. (2003). Вечно крутой: Многие жизни Анны Мэй Вонг (1905–1961) . Лэнхэм, Мэриленд: Пресса Пугала. ISBN 0-8108-4789-2..
  • Чунг, Хе-Сын (2006). Голливуд азиатский: Филип Ан и политика межэтнического выступления . Филадельфия: издательство Temple University Press. ISBN 1-59213-516-1..
  • Корлисс, Ричард (29 января 2005 г.). «Анна Мэй Вонг сделала это правильно» . Время . Проверено 11 августа 2010 года .
  • Корлисс, Ричард (3 февраля 2005 г.). «Это старое чувство: Анна может победить». Время .
  • Крислер, Б. Р. (24 декабря 1937 г.). «Дочь Шанхая» . Нью-Йорк Таймс .
  • Кроутер, Босли (11 марта 1938 г.). «Опасно знать» . Нью-Йорк Таймс .
  • «Фильм показывает реальную борьбу экранной« Леди Дракона » » . Сегодня в сети . UCLA. 3 января, 2008. Архивировано из оригинального 16 -го сентября 2008 года . Проверено 8 мая 2020 года .
  • Финч, Кристофер; Розенкранц, Линда (1979). Ушедший Голливуд: киноколония в золотой век . Гарден-Сити, Нью-Йорк: Doubleday. ISBN 978-0-385-12808-7.
  • «Сорок подмигиваний». Нью-Йорк Таймс . 3 марта 1925 г.
  • Ган, Джеральдин (1995). Анна Мэй Вонг . Жизни известных американцев азиатского происхождения: искусство, развлечения, спорт . Нью-Йорк: Дом Челси. С.  83–91 . ISBN 978-0-7910-2188-0..
  • Ходжес, Грэм Рассел Гао (2012) [2004]. Анна Мэй Вонг: от дочери прачечного до легенды Голливуда (2-е изд.). Гонконг: Издательство Гонконгского университета, Гонконг. ISBN 978-9882208902. OCLC  797815107 .
  • Сюй, Ширли (23 января 2004 г.). «Ничий цветок лотоса: новое открытие Анны Мэй Вонг - ретроспектива фильма» . Интернет-журнал азиатско-тихоокеанского искусства . Институт Азии UCLA . Проверено 29 мая 2016 года .
  • Лейбфрид, Филип; Лейн, Чей Ми (2004). Анна Мэй Вонг: полное руководство по ее работе в кино, на сцене, на радио и телевидении . Джефферсон, Северная Каролина: МакФарланд. ISBN 0-7864-1633-5.
  • Леонг, Карен Дж. (2005). Мистика Китая: Перл С. Бак, Анна Мэй Вонг, Мэйлинг Сунг и трансформация американского ориентализма . Беркли: Калифорнийский университет Press. ISBN 0-520-24422-2..
  • Лим, Ширли Дженнифер (2005). «Я протестую: Анна Мэй Вонг и современность». Чувство принадлежности: общественная культура азиатских американских женщин, 1930–1960 . Нью-Йорк: Издательство Нью-Йоркского университета: 104–175. ISBN 0-8147-5193-8..
  • Лю, Синтия В. (2000). Хамамото, Даррел; Лю, Сандра (ред.). «Когда дамы-драконы умирают, они возвращаются в виде бабочек? Переосмысление Анны Мэй Вонг». Противодействие: азиатско-американская кинокритика . Филадельфия: издательство Temple University Press: 23–39. ISBN 1-56639-776-6.
  • Движение, Эндрю (1986). Ламберты: Джордж, Констан и Кит . Нью-Йорк: Фаррар, Штраус и Жиру. ISBN 0-374-18283-3..
  • Негра, Дайан (2001). Off-White Hollywood: американская культура и этническая женская слава . Лондон: Рутледж. ISBN 0-415-21678-8..
  • Ньюджент, Франк (16 марта 1939 г.). «Король китайского квартала». Нью-Йорк Таймс .
  • Приход, Джеймс; Леонард, Уильям (1976). Анна Мэй Вонг . Голливудские игроки: тридцатые . Нью-Рошель, штат Нью-Йорк: издатели Arlington House. С. 532–538. ISBN 0-87000-365-8.
  • «Выполнение гонки на экране» . cinema.cornell.edu . Архивировано 3 января 2009 года . Проверено 8 мая 2020 года .
  • «Пикадилли». Разнообразие . 24 июля 1929 г.
  • Роллинз, Питер С., изд. (2003). Колумбийский компаньон американской истории на кино: как фильмы изображают американское прошлое . Нью-Йорк: издательство Колумбийского университета. ISBN 0-231-11223-8..
  • "Песня". Нью-Йорк Таймс . 22 августа 1928 г.
  • Милый, Мэтью (6 февраля 2008 г.). «Змеи, рабы и соблазнение; Анна Мэй Вонг». Хранитель .
  • «Плата за море». Нью-Йорк Таймс . 27 ноября 1922 г.
  • «Плата за море». Разнообразие . 1 декабря 1922 г.
  • Ван, Имань; Рассел, Кэтрин, ред. (2005). Искусство передачи экрана: Желтое желтолицое выступление Анны Мэй Вонг в эпоху ар-деко . Camera Obscura 60: Новые женщины немого экрана: Китай, Япония, Голливуд . Дарем, Северная Каролина: издательство Duke University Press. С. 159–191. ISBN 0-8223-6624-X.
  • Wollstein, Hans J (1999). Анна Мэй Вонг . Vixens, Floozies и Molls: 28 актрис конца 1920-х и 1930-х годов Голливуда . Джефферсон, Северная Каролина: МакФарланд. ISBN 0-7864-0565-1.
  • Вонг, Элизабет (2005). Китайская кукла, воображаемая жизнь американской актрисы . Вудсток, Иллинойс: Драматическое издательство. ISBN 1-58342-315-X.
  • Вуд, Эан (2000). История Жозефины Бейкер . Лондон: Святилище. ISBN 1-86074-286-6.
  • Зия, Хелен; Галл, Сьюзан Б. (1995). Известные американцы азиатского происхождения . Нью-Йорк: Гейл Исследования. ISBN 978-0-8103-9623-4..

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Дёрр, Конрад (декабрь 1968 г.). «Воспоминания об Анне Мэй Вонг». Фильмы в обзоре . Нью-Йорк: Национальный совет по обзору кинофильмов. ISSN  0015-1688 .
  • Гриффит, Ричард; Майер, Ричард (1970). Фильмы . Нью-Йорк: Fireside. ISBN 0-600-36044-X.
  • Шнайдер, Стивен Джей, изд. (2005). 1001 фильм, который нужно посмотреть, прежде чем умереть . Учебная серия (2-е изд.). Hauppauge, Нью-Йорк: Barron's. ISBN 978-0764159077.
  • Спаркс, Беверли Н., «Там, где Восток встречается с Западом», фотоспектакль , июнь 1924 г., стр. 55.
  • Вагнер, Роб Лестер (2016). Голливудская Богемия: Корни прогрессивной политики в сценарии Роба Вагнера . Санта-Мария, Калифорния: Janaway Publishing. ISBN 978-1596413696.
  • Уиншип, Мэри, «Китайская кукла», фотоспектакль , июнь 1923 г., стр. 34.

Внешние ссылки [ править ]

  • "Общество Анны Мэй Вонг" . Архивировано из оригинального 27 марта 2012 года . Проверено 29 июня 2013 года .
  • Анна Мэй Вонг на IMDb
  • Анна Мэй Вонг в базе данных Internet Broadway
  • "Дом документальных фильмов Анны Мэй Вонг" . Архивировано из оригинального 22 марта 2008 года . Проверено 22 марта 2008 года .
  • Юна Хонг (2011). «Анна Мэй Вонг: своими словами» . Женщины снимают фильмы . Проверено 22 января 2020 года .
  • "Табачные открытки Анны Мэй Вонг" . Виртуальная история . Проверено 15 сентября 2010 года .
  • «Заново открывая Лос-Анджелес - Прачечная Сэма Ки» . LA Daily Mirror . 3 декабря 2013 . Проверено 17 мая 2017 года . Газетная статья и очерк о доме детства Анны
  • Кантон, Наоми (14 декабря 2015 г.). «Анна Мэй Вонг» . Искусство и обучение . Азия Дом . Проверено 25 августа 2019 года .