- Файл
- История файлов
- Использование файла
- Глобальное использование файлов
- Метаданные
Исходный файл (3648 × 5472 пикселей, размер файла: 5,38 МБ, MIME - тип: изображение / JPEG )
Резюме
ОписаниеПамятник Култыгину Орхонской надписи.jpeg | Английский: Култыгинский памятник орхонских надписей
Когда были созданы голубое небо наверху и коричневая земля внизу, между ними был создан человек. Над людьми правили мои предки Бумин Каган и Истеми Каган. Они правили людьми по турецким законам, они их вели и преуспели. Со всех четырех сторон были враги. Они послали туда армии с копьями, чтобы победить всех этих людей в четырех сторонах света и заставить их замолчать. Они преклоняли головы и ставили на колени тех, у кого были колени. На восток до горных лесов Кадырхана и на запад до Железных ворот они пошли в поход. Между двумя границами находились кокские (синие) турки, не имевшие ни правителей, ни хозяев. Это были мудрые каганы. Это были великие каганы. Их байруки (чиновники) тоже были мудрыми и храбрыми. Они тоже были великолепны. И лорды, и люди были прямолинейны и честны. По этой причине каганы могли управлять государством. Таким образом, они (владыки) скончались (букв .: «улетели в Тенгри»). С востока пришли скорбящие и скорбящие, представители народов Бёкюли Чёлюг (Корея), Табуач (китайский), Авар, Рим, Киргиз, Уч-Курикан, Отуз-Татар, Китау и Татаби, это много людей приехали. и оплакивал и оплакивал. Такими знаменитыми были каганы. Затем младшие братья стали каганами, а их сыновья - каганами. Но, судя по всему, младшие братья не походили на своих старших. Сыновья не походили на своих отцов. На престол взошли неразумные каганы. На престол взошли дурные каганы. Лорды и народ пошли несправедливо. Поскольку они уступают место китайцам, поскольку они были обмануты ими, младшие и старшие братья стали мстить и враждовать друг другу. Турецкий народ был сослан. Каганы были сосланы. Китайцы сделали ваших добрых сыновей рабами; сделал ваших прекрасных дочерей слугами. Турецкие лорды забыли свои турецкие титулы. Эти лорды носили китайские титулы и повиновались китайскому императору в течение пятидесяти лет, отдавая ему свои дела и услуги. Они пошли в походы до кагана Бёкюли на востоке и до Железных ворот на западе. Они дали китайскому императору управлять государством и владычеством. Тогда турецкие простые люди сказали следующее: «У меня было государство. Где мое государство сейчас? Кому я отдаю свое государство? У меня были каганы. Где сейчас мой каган? Кому я отдаю свои дела и заслуги?» Поэтому они стали враждебно настроены по отношению к китайскому императору. Они стали враждебными и нанесли удар, (но) они снова подчинились. Они были близки к уничтожению. Они не могли понять, что отдали все свои дела и услуги, о которых не предупреждали. Весь турецкий народ деградировал, у них не было поколения и они обратились в руины. Тогда тюркский Тенгри выше, Турецкая святая Земля и Вода сказал следующее: «Чтобы турецкий народ не пошел в гибель и чтобы он снова стал нацией», поднялись мой отец Илтерис Каган и моя мать Ильбилга Катун, наверх и посадил их на престол. Мой отец, каган, собрал семнадцать храбрых лордов. Услышав, что они пошли в походы, те, кто были в городах, пошли в поля, а те, которые были в горах, пошли вниз, собрали вместе семьдесят храбрых. Тенгри дал им силу, армия моего отца была подобна волкам, их враги были подобны овцам. Пройдя походы вперед и назад, собрали семьсот воинов. После того, как они насчитали семьсот человек, он привел их к порядку и обучил людей, потерявших свое государство и свой каган, людей, которые превратились в рабов и слуг, людей, потерявших турецкие институты, привел к порядку и следовал правилам мои предки. Потом подарил людям состояния Толис и Тардуш. И дал им двух правителей, ябгу и шад. Китайцы были нашим врагом на юге, токуз-огузы на севере с Баз Каганом во главе тоже были нашими врагами. Киргизы, куриканы, отуз-татары, китаи и татаби - все они были к нам враждебны. Мой отец, каган, был в походах сорок семь раз и участвовал в двадцати сражениях. Милостью Тенгри он взял царство тех, у кого было царство, и захватил каган тех, у кого был каган; он покорил врагов. Он заставил сильных врагов преклонить колени, а гордых - поклониться. (Мой отец, каган) после того, как он основал (такую великую) империю и получил власть, скончался (букв .: «полетел»). Балбалы, воздвигнутые для моего отца, кагана, сначала были сооружены из балбалов Баз Кагана. Тогда на престол унаследовал мой дядя. Мой дядя, каган, заново организовал и выкормил турецкий народ. Он сделал бедных богатыми, а людей - многочисленными. Когда на престол унаследовал мой дядя, каган, я был шад над народом Тардуш. Вместе с моим дядей, каганом, мы пошли в походы на восток до Зеленой реки (= Желтая река) и равнины Шантунг, и мы пошли в походы на запад до Железных ворот (Мы пошли в походы до земли Киргиз. ) за Когменом (горами). Всего мы участвовали в походах двадцать пять раз и дрались тринадцать раз. Мы взяли царство тех, у кого было царство, и мы захватили каган тех, у кого был каган; мы заставили могущественных врагов преклонить колени, а гордых - преклониться. Тургешский каган (и его народ) был нашим турком. (Из-за их неосведомленности и глупости) их предательство по отношению к нам, их каган умер; его байруки и лорды тоже умерли. Люди On-Oq пострадали (очень). Чтобы земля (букв .: «земля и вода»), которой правили наши предки, не оставалась без правителя, мы организовали народ аз и привели их в порядок ... и потому что они были изменой своему кагану. умер; его буйруки и лорды также были Барс-Бегом. Это мы дали ему титул кагана. Мы также выдали ему замуж мою младшую сестру, принцессу. Но он предал (нас). (В результате) каган был убит, а люди стали рабами и слугами. Чтобы земля Когмана не осталась без правителя, мы организовали азы и киргизы, а потом пришли (вернулись) и воевали. Мы отдали (их) обратно .... На восток до гор Хингана мы таким образом расселили и организовали людей; на запад до Kaŋu Tarman, таким образом, мы расселили и организовали турецкий народ. В то время у самих наших рабов были рабы (а у самих слуг были слуги. Младшие братья не признавали своих старших братьев, а сыновья не признавали своих отцов). У нас было такое хорошо наработанное и хорошо организованное государство и власть. Вы, тюрки и огузы, владыки и народы, слышите это! Если небо вверху не рухнет и земля внизу не исчезнет, что может разрушить ваше государство и власть? О турецкий народ, пожалейте и покайтесь! Из-за своей непокорности вы сами предали своего мудрого кагана, который (всегда) поддерживал вас. А вы сами предали свое доброе царство, свободное и независимое. И вы (сами) вызвали разлад. Откуда пришли вооруженные (люди) и разогнали вас? Откуда взялся лансер и унес тебя? Вы, люди священных гор Отукан, это вы ушли. Те (из вас), кто намеревался пойти на восток, пошли на восток, а те (из вас), кто намеревался пойти на запад, пошли на запад. В местах, где вы уезжали, ваша (единственная) прибыль была следующая: ваша кровь текла рекой, и ваши кости были нагромождены, как гора; ваши сыновья, достойные стать лордами, стали рабами, а ваши дочери, достойные стать дамами, стали слугами. Из-за твоей неосведомленности и из-за твоей озорства мой дядя, каган, встретил свою смерть. Сначала я поставил балбалы (ему), начиная с Киргизского кагана. Тенгри, который воспитал моего отца, кагана, и мою мать, катун, и который даровал им состояние, Ибо имя и слава тюркского народа не исчезнут, (этот Тенгри) возведет на трон (меня). Я вовсе не стал правителем богатых и зажиточных людей; (напротив) я стал правителем бедных и несчастных людей, у которых не было еды внутри и без одежды снаружи. Мы с Культегиным, моим младшим братом, советовались вместе. Ради имени и славы людей, которыми правили наши отец и дядя, не погибнет, и Ради турецкого народа я не спал ночью и не расслаблялся днем. Вместе с моим младшим братом Культегиным, двумя шадами, мы работали до смерти, и я победил. Победив и собрав таким образом, я не дал людям разделиться на две части, как огонь и вода. (Когда) я (вступил на престол) во всех странах, люди, которые ушли (почти во всех направлениях), возвращались бродячие люди совершенно измученные, без лошадей и без одежды. Чтобы накормить людей, я с большими армиями двенадцать раз ходил в походы: на север против народа огузов, на восток против китаней и татаби, на юг против китайцев (и я сражался ... раз). После (этого), поскольку мне повезло и мне повезло - мой Тенгри был милостивым! - Я оживлял людей, которые собирались погибнуть, и кормил их. Я одел голых людей в одежду и сделал бедных богатыми, а немногих - многочисленными. Я сделал их выше людей, у которых были великие государства и (уважаемые правители). Я покоряю всех людей, которые живут в четырех частях света. Врага не осталось. Многие из них подчинялись мне. Мой младший брат, Культегин скончался после того, как он установил могущественное господство, в котором люди оказывали мне свои услуги. Когда ушел из жизни мой отец, каган, моему младшему брату Культегину было семь лет ... Мой младший брат Культегин стал мужчиной благодаря удаче моей умейоподобной матери, катун. Когда ему было шестнадцать, мой дядя, каган, собрал лордов. Мы пошли в поход в направлении шестичубских согдийских колоний. Китайский правитель Он-Тутук прибыл с 50 тысячами армий. И мы ссорились. Культегин атаковал его ногой. Он взял Он-Тутука Йорчина со своим войском. Он показал кагану их оружие. Тогда мы уничтожили эту армию. Когда ему был двадцать один год, мы воевали против генерала Чачи. Сначала он сел на серую лошадь Тадкиша Чора и атаковал. Эта лошадь умерла там. Во-вторых, он сел на серую лошадь Исбары Ямтара и напал. Эта лошадь умерла там. В-третьих, он сел на одетого гнедого коня Йигана Силбега и атаковал. Эта лошадь умерла там. Он был поражен более чем сотней стрел в его доспехи и кафтан, (но) его ни разу не ударили по голове и лицу. Турецкие лорды, вы все знаете, что такое нападение! Тогда мы уничтожили эту армию. Тогда нам враждебно стал Великий Иркин земли Байырку. Мы его тоже уничтожили на озере Турги-Ярагун. Великий Иркин убежал вместе с несколькими людьми. Культегину был ... год. Мы пошли в поход на Киргизов. Рассекая глубокий снег, мы прошли вокруг Когманских гор и напали на киргизов. Мы воевали с их каганом в горах Сога. Культегин оседлал Байырку (белого жеребца) и атаковал. Он ударил одного человека стрелой и убил двоих копьем. Он атаковал, пока не сломал хребет белого жеребца Байырку. Мы убили киргизского кагана и завоевали его страну. В тот год мы пошли в Тургеш ... переправились через реку Иртыш. Мы напали на тюргешей и победили их. Большое войско тюргешского кагана скопилось (против нас) на земле Болчу. Мы с ними боролись. Культегин сел на белого коня Башгу и атаковал. Белый конь Башу ... и он (то есть Культегин) сам захватил двоих из них. Там он снова ворвался в (линии врага) и захватил Аз Тутука (губернатора) и его армию. Там мы убили их кагана и покорили его страну. Многие из простых тюргешей убегают. Мы ... те люди в Табаре. Чтобы покорить согдийский народ, мы прошли до Железных ворот, переправившись через Жемчужную (Сырдарью) реку. Затем в спину восстали простые тюргеши. Мы вернулись в Канарис. Наши армейские лошади были тощими, а в армии не было провизии. Трус ... На нас напал храбрец. Мы спросили и отправили Культегина вперед вместе с несколькими людьми. Это была великая битва. Он сел на белого коня Алпа Шальчи и атаковал. Там мы убили и поработили простой тюргский народ. Снова маршировали ...
Мы сражались с ... против Косу Тутука. Он (то есть Культегин) убил многих их храбрых людей. Он привез много их имущества и вещей. Когда Культегину было двадцать семь лет, он пошел к карлукцам. Они стали (нашими) врагами. Мы пошли в поход к истокам Тамак-идук. В этом бою Культегину было тридцать лет. Он сел на белого коня Алпа Шальчи и атаковал. Он зарезал двух преследовавших их мужчин. Мы выиграли карлуков и покорили их. Аз люди начали против нас боевые действия. Мы пошли с боем к Черному озеру. Культегину тогда был тридцать один год. Он сел на белого коня Алпа Шальчи и атаковал. Он посадил в тюрьму губернатора азов. Тогда были уничтожены азиаты. Когда империя моего дяди, кагана, пошатнулась и страна разделилась на две части, мы воевали против народа изгиль. Культегин сел на белого коня Альпа Шальчи и атаковал. Эта лошадь упала там. Изгильцы были убиты и уничтожены. Токуз-огузцы были моим народом. Поскольку Тенгри и земля стали в них беспорядком, они восстали против нас. Мы дрались пять раз за год. Сначала мы сражались в Тогу-Балике (городе). Культегин оседлал белого коня Азмана и атаковал. Он ударил копьем шестерых человек. В рукопашной схватке он зарубил седьмого человека мечом. Второй раз мы дрались с Едизом на Кушлугаке. Культегин сел на своего коричневого коня Аз и атаковал. Он ударил одного человека копьем. Он посадил в тюрьму девять человек. Тогда их люди были убиты. Третий раз мы дрались с Огузом в Болчу. Культегин сел на своего коня Азмана, атаковал и зарезал. Мы сражались в верховьях Учуша. Турецкий народ был трусом перед Адиром Камисом. Культегин выставил свое войско, пришедшее ранее на штурм. Мы окружили и убили десять воинов-великанов из племени Тора на похоронах (принца) Топратегина. В-пятых, мы сражались против Огузов в Азгинти-Кадизе. Культегин сел на своего коричневого коня Аз и атаковал. Он зарезал двух мужчин. Он не поехал в город. Эта армия была убита (= побеждена) там, не прибыв в город. Проведя зиму в Майи-Корган, весной мы выступили с войском на Огуз. Культегин, находясь дома, командовал лагерем. Враждебные огузы напали на лагерь. Поднявшись на своего белого сиротского коня, Культегин зарезал девять человек и не сдал лагерь. Моя мать, Катунь, и мои мачехи, мои свекрови, мои старшие сестры, мои невестки, мои принцессы - все эти люди стали рабами. Их оставили бы мертвыми на дороге. Если бы Культегина никогда не существовало, мы бы все погибли. Ушел из жизни мой младший брат Культегин. Я оплакивал себя, скучаю по нему. Мои глаза видеть стали, как если бы они были слепыми. Мой разум думать стал как будто бессознательным. Я оплакивал себя, скучаю по нему. Тенгри творит смерть. Все люди созданы для того, чтобы умереть. Я сильно оплакивал. Слезы текли из моих глаз и не останавливались. Печаль захватила мое сердце и не прошла. Я всегда плакал, скучаю по нему. Я глубоко горевал. Я волновался, что глаза и брови двух шадов и моих оставленных младших братьев, моих сыновей, моих лордов и всего моего народа могли быть трусами. Я скучал по нему. Возглавляя скорбящие и оплакивающие народы китан и татаби, прибыл Удар Сегюн. От китайского императора Исидже Ликэш произошел. Он принес неизмеримое количество шелка, золота и серебра в изобилии. От тибетского кагана произошел Бюлин. Инек Секюн и Огал Таркан происходили из согдийцев, персов и бухарцев на западе. От моих потомков Он-Ок, от Тургешского кагана, произошли хранители тюленей Макарач и Огуз Бильге. Из Киргизского кагана пришел Тардуш Инанчу Чор. Чан Сегюн, племянник китайского императора, приехал, чтобы построить мавзолей, сделать скульптуры, расписать и подготовить надписи на каменных надписях. Культегин скончался (букв .: «улетел на Тенгри») на семнадцатый день Года Овцы. Мы устроили (его) похороны на двадцать седьмой день девятого месяца. Мы закончили его мавзолей, статуи и картины, а также его камень для надписей на двадцать седьмой день седьмого месяца года Обезьяны. Культегину было сорок семь лет. Туйюн Элтебер привел всех этих скульпторов и художников. Тот, кто сделал все эти надписи, - Я, (князь) Йоллугтегин, племянник Культегина. Просидев двадцать дней, я, (князь) Йоллугтегин, сделал все эти надписи на этом камне. Чтобы сыновья и родственники плакали. Благословил тебя. Вы скончались (букв .: «улетели»), пока Тенгри снова не вернет вам жизнь.
С запада ... мой младший брат Культегин умер ... оказал свои услуги, мой младший брат Культегин (приказал сесть) наблюдал за могилой турецкого Билга кагана ... Я дал ему титул Инанчу Апа Ярган Таркан ...
Я, Тенгри-подобный и уроженец Тенгри турецкий Бильге Каган, унаследовал трон в это время. Слушайте мои слова, все вы, мои младшие братья и мои сыновья, мой народ и родственники, мой народ! Вы, шад-апитские владыки на юге, тарканы и буйрукские владыки на севере, отузы (татары?), Токуз-огузские владыки и народ! Слушайте эти мои слова как следует и слушайте внимательно! Все люди идут за мной на восток до восхода солнца, на юг до полудня, на запад до заката и на север до полуночи (послушайте это)! Я сделал тебе больше. В этих словах нет лжи. Если турецкий каган будет править с гор Отукан, то в стране не будет проблем. Я пошел в походы на восток до равнины Шантунг. Я почти дошел до моря. Ходил походами на юг до Токуз-Арсина. Я почти добрался до Тибета. К западу, за Жемчужной рекой, я отправился в поход к Железным воротам. На север я пошел в походы до земли Байрку. Я ходил по всем этим местам. На горе Отукан не было хорошего правителя. Место, откуда можно управлять страной, - гора Отукан. Остановившись в этом месте, я правил китайским народом. Слова китайцев, которые в изобилии дарят нам золото, серебро, алкоголь и сокровища, всегда были сладкими, а шелк всегда был мягким. Обманывая своими ласковыми словами и мягким шелком, они привлекают людей из отдаленных мест. После того, как люди поселились рядом с ними, они заставили людей пристраститься к ним еще больше. Они не подпускают к себе мудрецов и смельчаков. Они развращают от одного человека до всей его семьи и клана. Вы, турки, обманутые их сладкими словами и мягким шелком, погибли! Чтобы выжить, турки намеревались поселиться в горах Чууай на юге, на равнине Тюгельтин. Они так много обманули, что привели к смерти простых турецких людей. Они солгали, что дадут плохой шелк, если будут издалека, и дадут хороший шелк, если будут близко к ним. Неразумные люди последовали этим словам, подошли близко и все погибли. Если вы пойдете в те места, о турки, вы умрете! Если вы останетесь в стране Отукан и будете отправлять оттуда караваны, у вас не будет проблем. Если вы остановитесь в горах Отукан, вы будете жить вечно, доминируя над странами! О турки, вы всегда считаете себя пресыщенными. Вы не думаете о голоде или сытости. Насытившись, вы забываете о голоде. В силу того, что ты такой, ты не слушал слов своего кагана, который тебя кормил. Вы разошлись во всех направлениях. Вы полностью устали и слабеете. Те, кто выжил, были совершенно истощены. Но Тенгри был милостив, и, поскольку мне даровали удачу, я унаследовал трон. Взойдя на престол, я изменил всех бедных и обездоленных людей. Я сделал бедных богатыми, а немногих - многочисленными. Это мое слово благословенно! О турецкие лорды и народ, послушайте это! Чтобы объединить весь турецкий народ и руководить нашей страной, я написал здесь: «Будучи обманутым, ты умрешь». Все слова, которые я хотел сказать, я начертил на этом вечном камне. Прочтите эти надписи! Вы, турецкий народ и господа! С лордами, которых там уже обманули, я записался. Я получил художников от китайского императора и приказал им сделать надписи. Они положили все мои слова на камень. Участвовали придворные живописцы китайского императора. Я заставил их построить необычный мавзолей. Они украсили изнутри и снаружи прекрасные картины и скульптуры. Они написали все мое слово на камне, я все слова записал в уме. Смотрите эти надписи и получайте уроки, все вы, от моих потомков On-Ok до рабов. На памятном камне была начертана надпись. Это обычное место для жизни. Мне поставили мемориальный камень храброму человеку в этой стране и написали на этом месте. Посмотрите этот мемориал и узнайте его содержание. ... Эти надписи сделал племянник (князь) Йоллугтегин. Чтобы позаботиться о золоте и серебре Культегина, его сокровищах и имуществе, его четырех (тысячах?) Лошадях ... Тенгри ... Я написал на камне. (Принц) Йоллугтегин ...
|
Дата | |
Источник | Наша работа |
Автор | Везиртонюкук |
Лицензирование
| Этот файл находится под лицензией Creative Commons Attribution-Share Alike 4.0 International . | |
https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0 CC BY-SA 4.0 Лицензия Creative Commons Attribution-Share Alike 4.0 правдаправда |
Элементы, изображенные в этом файле
изображает
создатель
некоторая ценность
статус авторского права
защищенный авторским правом
лицензия на авторское право
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International
источник файла
оригинальное творение пользователя, загрузившего
изображение снято с помощью
Canon PowerShot G7 X
зарождение
15 июля 2015 г.
История файлов
Щелкните дату / время, чтобы просмотреть файл в том виде, в котором он выглядел в то время.
Дата / время | Эскиз | Габаритные размеры | Пользователь | Комментарий | |
---|---|---|---|---|---|
Текущий | 06:07, 29 декабрь 2015 | 3648 × 5472 (5,38 МБ) | Везиртонюкук | Кросс-вики-загрузка с en.wikipedia.org |
Использование файла
Глобальное использование файлов
Следующие другие вики используют этот файл:
- Использование на am.wikipedia.org
- የኦርኾን ጽሑፎች
- Использование на azb.wikipedia.org
- اورخون داشیازمالاری
- Использование на az.wikipedia.org
- Göytürk xaqanlığı
- Кюлтигин абидёси
- Orxon vadisi
- Использование на de.wikipedia.org
- Geschichte der Uiguren
- Использование на es.wikipedia.org
- Inscripciones de Orjón
- Использование на it.wikipedia.org
- Искциони дель Орхон
- Использование на kk.wikipedia.org
- Кне түркі жазуы
- Использование на tr.wikipedia.org
- Орхун Язытлары
- Göktürk Kağanlığı
- Эски Тюркче
- Кюль Тигин Языты
- Использование на zh.wikipedia.org
- 鄂 尔 浑 碑铭
Метаданные
Этот файл содержит дополнительную информацию, вероятно, добавленную с цифровой камеры или сканера, которые использовались для ее создания или оцифровки.
Если файл был изменен по сравнению с исходным состоянием, некоторые детали могут не полностью отражать измененный файл.
Производитель камеры | Канон |
---|---|
Модель камеры | Canon PowerShot G7 X |
Время контакта | 1/125 с (0,008) |
F-число | f / 1.8 |
Рейтинг чувствительности ISO | 400 |
Дата и время генерации данных | 10:34, 15 июль 2015 |
Фокусное расстояние объектива | 8,8 мм |
Ориентация | Повернут на 90 ° по часовой стрелке |
Горизонтальное разрешение | 180 точек на дюйм |
Вертикальное разрешение | 180 точек на дюйм |
Дата и время изменения файла | 10:34, 15 июль 2015 |
Y и C позиционирование | Совмещенный |
Exif версия | 2.3 |
Дата и время оцифровки | 10:34, 15 июль 2015 |
Значение каждого компонента |
|
Режим сжатия изображения | 3 |
Скорость затвора | 6,96875 |
Апертура APEX | 1,6875 |
Смещение экспозиции | 0 |
Максимальная апертура земли | 1.6875 APEX (f / 1.79) |
Режим замера | Шаблон |
Вспышка | Вспышка не сработала, принудительное подавление вспышки |
Поддерживаемая версия Flashpix | 1 |
Цветовое пространство | sRGB |
Разрешение фокальной плоскости X | 10 584,13926499 |
Разрешение фокальной плоскости по оси Y | 10 573,91 30 4 34 78 |
Единица разрешения фокальной плоскости | дюймы |
Метод зондирования | Однокристальный датчик цветовой области |
Источник файла | Цифровая фотокамера |
Пользовательская обработка изображений | Нормальный процесс |
Режим экспозиции | Автоэкспозиция |
баланс белого | Автоматический баланс белого |
Коэффициент цифрового увеличения | 1 |
Тип захвата сцены | Стандарт |
Версия GPS-метки | 0.0.3.2 |
Рейтинг (из 5) | 0 |