Франсуаза Массардье-Кенни - переводчик и специалист по переводу. [1]
Она является директором Института прикладной лингвистики и профессором изучения современного и классического языков в Кентском государственном университете . Ее научная работа включает в себя работу в качестве главного редактора серии научных монографий Американской ассоциации переводчиков и соредактора журнала « Жорж Санд» . [2]
Она перевела Антуан Берман «S Залить ипе Критике де TRADUCTIONS: Джон Донн в английском языке с названием Навстречу Перевода Критика: Джон Донн . [3] Эта работа имеет большое значение в области переводческой критики . [4]
Рекомендации
- ^ "Биография Франсуазы Массардье-Кенни" . Кентский государственный университет . Архивировано из оригинала 18 марта 2014 года . Проверено 26 ноя 2012 .
- ^ "Франсуаза Массардье-Кенни" . Институт прикладной лингвистики Кентского государственного университета . Кентский государственный университет . Проверено 5 января 2013 года .
- ^ Берман в переводе Массардье-Кенни
- ^ «К переводческой критике» . Издательство Кентского государственного университета . Проверено 25 апреля 2017 года .