Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Хэмиш и Дугал являются два символа из затянувшегося BBC Radio 4 радиоигре комедии панель Прости , что я понятия не имею , играет Барри Крайер и Graeme сад , [2] , который позже продолжал иметь свои собственные радио 4 Серия: « У вас будет чай: дела Хэмиша и Дугала» . Сериал иногда транслируется на повторном канале BBC Radio Four Extra.

История [ править ]

Вымышленные персонажи Хэмиш и Дугал возникли в одном из раундов фильма « Мне жаль, что у меня нет подсказки» под названием « Звуковые шарады» . В этом раунде название книги или фильма должно быть передано от одной команды к другой посредством рассказа; Результатом рассказа обычно является игра слов в названии, о котором идет речь. Эксперты Крайер и Гарден часто рассказывают свою историю как Хэмиш и Дугал, два пожилых шотландских джентльмена. Одного из персонажей изначально звали Ангус. [3] [4] Дуэт продолжил работу над персонажами, по словам Гардена, «главным образом потому, что (коллега по дискуссии) Тим Брук-Тейлор ненавидел их». [4] Прототип Хэмиша и Дугала впервые появился в рождественском выпуске "Clue" 1979 года, когда он исполнял "Wee Freak Ings Of Orient Are", где Джон Джанкин заменил Барри Крайера. Однако персонажи не выглядели полностью сформированными до рождественского выпуска 1995 года, когда дуэт дал ключ к разгадке «Персика королевы». Затем Хэмиш и Дугал оказались в центре внимания спин-офф шоу под названием « У тебя будет чай: дела Хэмиша и Дугала» , сокращенно « Хэмиш и Дугал» на упаковке официальных релизов компакт-дисков .

Спин-офф шоу был назван в связи с тем, что наброски персонажей « Прости, я не догадываюсь» начинались с варианта строки «Тогда ты выпьешь свой чай, Хэмиш». Это относится к идиомам , используемым в Эдинбурге , [4] , где посетитель , который зашел в «чае» ( разговорный термин для вечернего приема пищи ) информируются о том , что хозяин не намерен их кормить. В сериале регулярно разыгрывается стереотип о том, что шотландцы бережно относятся к своим деньгам. [3]

Гарден, Крайер и Стедман во время записи программы в 2006 году.

Эпизоды длились 15 минут и были продолжением одноминутных скетчей. [4] В сериале участвовали еще два актера: обычный участник дискуссии « Мне жаль, что я не знаю» Джереми Харди и Элисон Стедман . Стедман сыграл домработницу миссис Нотти, а Харди - местного лэрда . [1] [5] Диктор новостей BBC Брайан Перкинс . Музыка для сериала была аранжирована сыном Грэма Джоном Гарденом [6] [7] и исполнена оркестром ceilidh из четырех человек . Программы были подготовлены Джоном Нейсмитом . [6] Другие актеры также участвовали в гостевых выступлениях, например, в специальном выпуске «Хогманай» 2004 года, в котором в качестве гостя выступил председатель Хамфри Литтелтон « Мне жаль, я не имею понятия» , в роли дворецкого Лэрда Литтелтона, [8] ведущего программы «Сегодня» Джима Нотти (как Давно потерянный сын миссис Нотти), Санди Токсвиг (в роли Сэнди Ведж, очень высокого чемпиона по гольфу), а также Тима Брук-Тейлора и Колина Селла (в роли самих себя). [8]

Шоу в значительной степени опиралось на сексуальные намеки [9] и шотландские стереотипы. [10] Часто упоминались давние шутки из родительской серии, например, качество певческого голоса Харди, которое иногда мучительно демонстрируется в сериале.

В сериале используются вымышленные топонимы: Бен Кингсли, Лох Крэнки и Глен Клоуз. [11]

Сборник полных сценариев всех трех серий плюс специальные репортажи Hogmanay и Burns Night был опубликован в твердом переплете Preface Publishing 28 августа 2008 года под названием « Действия Хэмиша и Дугала: у вас будет чай?» . [4] В книгу также включены комедийные кулинарные рецепты, созданные Гарденом, и стихи. [4]

Критический прием [ править ]

Серия была описана как «реальность на основе комедии в ее лучшем» по The Times , [12] и как « в основном Бин с добавлением головне» по The Independent . [13] Гэвин Дочерти из Daily Express сказал, после прочтения книги сценариев: «Я так смеялся, что чуть не отвалился». [9]

Шотландец дал серию отрицательный отзыв, а Роберт Макнил описал сериал как тот, в котором «два хлопающих в ладоши (за исключением того, что они никогда не были) произносят нелепые шотландские голоса и разыгрывают квази-расистские рутины». [10] Крайер отрицает антишотландский характер сериала, говоря, что сериал был «нежным смехом над всем, что касается шотландцев. Грэм наполовину шотландец. Я пограничный, поскольку родился в Камбрии». [9] Гарден заявил, что в сериале они распространяли стереотипы шотландцев, а не самих шотландцев (что делает все в порядке). [4]

Список эпизодов [ править ]

Ссылки [ править ]

  1. ^ a b c " Хэмиш и Дугал: у вас будет чай ", The British Comedy Guide, извлечено 4 июля 2010 г.
  2. ^ Браун, Аллан (31 августа 2008 г.). "Дугал, где твои солдаты?" . Лондон: Times Online .
  3. ^ a b Уайт, Роланд (2006) « Радиоволны: Роланд Уайт: острый акцент », The Times , 20 августа 2006 г., извлечено 04 июля 2010 г.
  4. ^ a b c d e f g Беренс, Дэвид (2008) « Барри Крайер и Грэм Гарден: Дела Хэмиша и Дугала » (подкаст), Yorkshire Post , 6 октября 2008 г., извлечено 4 июля 2010 г.
  5. ^ Дау, Фил (2004) "Радио: Выбор дня", The Guardian , 25 февраля 2004, извлекаться 2010-07-04
  6. ^ a b « Специальный сезон 3 - Ночь Бернса Хэмиша и Дугала », The British Comedy Guide, извлечено 4 июля 2010 г.
  7. ^ Моррис, Софи (2008) «Грэм Гарден: Моя жизнь в СМИ», The Independent , 8 сентября 2008 г., стр. 16
  8. ^ a b " Хэмиш и Дугал - Прости, я не имею понятия - Дела Хэмиша и Дугала 3 ", BBC , получено 4 июля 2010 г.
  9. ^ a b c Дочерти, Гэвин (2008) «Что за ух… и шутка не на нас», Daily Express , 4 октября 2008 г.
  10. ^ a b Макнил, Роберт (31 марта 2004 г.). «Битвы не на жизнь, а на смерть и война с хромой комедией» . Шотландец . п. 16 . Проверено 1 ноября 2014 года .
  11. Дивайн, Кейт (2003) « Дядя Баз ничего не может с собой поделать », The Herald , 17 ноября 2003 г., извлечено 4 июля 2010 г.
  12. ^ Campling, Chris "Radio Choice: Хэмиш и Burns Night Special Дугал в" The Times , 25 января 2007, стр. 23
  13. Хэнкс, Роберт (2004) «Неделя на радио», The Independent , 3 марта 2004 г., стр. 14

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Крайер, Барри ; Сад, Грэм (27 августа 2009 г.). Действия Хэмиша и Дугала: вы выпили чаю? . Публикация предисловия. ISBN 978-1-84809-024-8.