Из Википедии, свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Часть колонки 4 на странице 7 «Таймс» за 23 января 1882 года: первое издание (слева), заменяющее издание (справа).

Интерполяция Харкорта был скандалом викторианского Лондона , в котором наборщик изгоев вставлено непристойная замечательна «Выступающий сказал он тогда чувствовал наклонен к немного траха » -в странички доказательства для The Times газеты, в середине речи Уильям Харкорт , ведущий политик того времени. Добавление не было замечено до тех пор, пока не было напечатано первое издание, и попытки отозвать копии не были полностью успешными.

Статья [ править ]

В январе 1882 года, когда парламент не заседал, «Таймс» опубликовала длинные стенографические отчеты о выступлениях политиков перед парламентом. В воскресенье, 22 января, генеральный прокурор сэр Генри Джеймс и министр внутренних дел сэр Уильям Харкорт отправились в Бертон-апон-Трент, чтобы открыть Институт Святого Павла, после чего выступили с речами перед толпой численностью от 7000 до 8000 человек. [1] Харкорт сослался на предвыборную кампанию, которая велась тогда в Северном райдинге Йоркшира (день голосования был четверг, 26 января), в которой кандидат от либералов Сэмюэл Роулендсон был фермером-арендатором. Времена решил напечатать стенограмму обоих выступлений в издании, которое будет опубликовано на следующее утро, в понедельник, 23 января 1882 года.

Составители Times были в споре с руководством газеты [2], и отчет о речи Харкорта, напечатанный в первом выпуске, гласил ('/' обозначает конец строки в оригинале):

На днях я увидел в журнале консерваторов записку с тревогой, в которой говорилось: «Почему, если арендатор-фермер будет избран / для Северного Йоркшира, фермеры / станут политической силой, с которой придется считаться. с". / Затем оратор сказал, что ему хочется немного потрахаться . / Я думаю, что это очень вероятно. (Смех). Но я думаю / это довольно необычная вещь, что партия тори / не обнаружила этого раньше.

-  The Times , 23 января 1882 г. [3]

Интерполяция была замечена только после того, как первое издание было напечатано и распространено. Times разослала срочные телеграфные сообщения, чтобы отозвать все непроданные экземпляры. [4]

Удаление [ править ]

По словам коллекционера эротической литературы Генри Спенсера Эшби , в последующих выпусках линия была заменена звездами. [5] Сын сэра Уильяма Харкорта Льюис отметил в своем дневнике, что «позорное вставление непристойной строки» было «обнаружено до того, как было опубликовано второе издание, и поэтому оно появляется только в первом». [6] Разговоры об опечатке получили широкое распространение, и многие любопытные люди стремились ее увидеть; этот спрос в сочетании с ограниченным предложением (из-за попыток The Times отозвать все копии, содержащие его) подняли рыночную цену на издания, содержащие его. Газета с обложкой 3 дн. переходил из рук в руки в течение 12 с. 6d. к середине утра. [4] Сэр Эдвард Уолтер Гамильтон отметил в своем дневнике 26 января, что копии продаются «по всем видам фантастических цен», и сообщил, что лорд Волвертон сказал ему, что они продают 20 копеек . в Брайтоне 25 января. [7] Журнал Дублинского Фримена сообщил, что за копии предлагалось 5 фунтов стерлингов. [8]

Извинения [ править ]

Отредактированный экземпляр был напечатан для подписчиков и для библиотек, которые хранили переплетенные копии, но The Times сразу же ничего не написала об инциденте. Сэр Эдвард Уолтер Гамильтон 26 января отметил, что сэр Уильям Харкорт не получил извинений, и написал, что «Харкорт никогда не услышит конца» (хотя Гамильтон считал эту историю в первую очередь забавной). [7] Однако в выпуске появилось извинение за пятницу, 27 января 1882 г .:

Руководство этого журнала приложило все усилия, чтобы выявить автора вопиющего преступления, совершенного вставкой строки в речи сэра Уильяма Харкорта… и есть надежда, что виновный в этом преступлении будет привлечен к наказанию.

-  The Times , 27 января 1882 г. [9]

Сэр Эдвард Уолтер Гамильтон отметил, что эффект этого абзаца заключался в том, чтобы привлечь «больше внимания, чем когда-либо, к непристойной строке наборщика». [10] Об инциденте сообщил португальский писатель, журналист и дипломат Эса де Кейруш в статье, которая теперь является частью его книги Cartas de Inglaterra . Сэмюэл Палмер, составляя ежеквартальный индекс для The Times , включил ссылку: [11]

Харкорт (сэр У.) в Бертон-он-Трент, 23 j 7 c
——— Линия валового дохода злонамеренно интерполирована только в
 нескольких экземплярах выпуска, 23 j 7 d - 27 j 9 f

Более поздние разработки [ править ]

По словам Питера Брауна, редактора The Times в 1992 году, ответственный наборщик был идентифицирован после расследования как Г. Прайс; [2] коллега- журналист Times Филип Ховард описал его как «недовольного наборщика, которому дали свои карты». [12] Несколькими месяцами позже аналогичное дополнение было внесено в рекламу книги « Повседневная жизнь в наших государственных школах» в номере «Таймс» от 12 июня 1882 года. Говорят, что эта книга включает «глоссарий некоторых слов, использованных Генри. Ирвинг в своих исследованиях по поводу траха, который широко используется в этих школах ". The TimesХранил достойное молчание по этому поводу, но в течение многих лет после этого в газете существовало правило, что любой наборщик, которого уволили, немедленно уезжал с выплатой и не работал над сроком уведомления. [13] Экземпляр издания с опечаткой, доставленный в библиотеку Британского музея, был удален из общей коллекции и закрыт. [14]

Боб Кларк, автор книги «От Граб-стрит до Флит-стрит», сообщил, что экземпляр «Таймс» с опечаткой перешел из рук в руки за 100 фунтов стерлингов на аукционе в середине 1990-х годов. [15]

Заметки [ править ]

  1. «Министр внутренних дел и генеральный прокурор в Бертоне», «Таймс» , 23 января 1882 г., второе издание, стр. 7.
  2. ^ a b Питер Браун, "Кого теперь будут обвинять журналисты?", The Times , 29 сентября 1992 г.
  3. The Times , стр. 7, col. 4, 23 января 1882 г. Отсутствует или пусто |title=( справка )
  4. ^ a b Боб Кларк, «От Граб-стрит до Флит-стрит: иллюстрированная история английских газет до 1899 года», Ashgate Publishing, 2004, с. 240-1.
  5. ^ 'Pisanus Fraxi', «Catena librorum tacendorum, будучи биографическими и критическими заметками о любопытных и необычных книгах», Лондон, 1885, стр. iv.
  6. ^ «Лулу: избранные выдержки из журналов Льюиса Харкорта (1880–1895)», отредактированный Патриком Джексоном, издательство Farleigh Dickinson University Press, 2006, стр. 34.
  7. ^ a b «Дневник сэра Эдварда Уолтера Гамильтона 1880–1885», Oxford University Press, 1972, том I, стр. 214.
  8. London Correspondence, Freeman's Journal and Daily Commercial Advertiser , 24 января 1882 г., стр. 5.
  9. ^ "Никакие усилия не щадили ...", The Times , стр. 9, col. 6, 27 января 1882 г.
  10. «Дневник сэра Эдварда Уолтера Гамильтона 1880–1885», Oxford University Press, 1972, том I, стр. 216.
  11. ^ "Указатель Палмера для The Times", Winter Quarter с 1 января по 31 марта 1882 г., стр. 45.
  12. ^ Филип Ховард, «'Парадоксально, что слово F, наиболее часто используемое слово в английском языке, непечатно. Серьезные публикации могут напечатать его только после трезвого размышления'», The Times , 8 октября 1999 г., стр. 24.
  13. ^ Fritz Spiegl, продолжайте принимать таблоидов , Pan, 1983, с. 44-46.
  14. ^ Кирни, Патрик Дж. «Коллекция SS (Подавленный сейф) Британской библиотеки» . Ножницы и паста . Проверено 15 октября 2011 года .
  15. Джексон, Питер (18 июня 2009 г.). «Просто нажмите, чтобы получить новости века» . BBC News онлайн . Проверено 16 октября 2011 года .

Библиография [ править ]

  • Eça de Queiroz , Cartas de Inglaterra : "Uma partida feita ao Times "
  • Г. Л. Саймонс, Иллюстрированная книга сексуальных рекордов (цитируется по [1] )