Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Хедвиг Элизабет Шарлотта Гольштейн-Готторпского ( шведский : Хедвиг Elisabet Шарлотты ; 22 марта 1759 - 20 июня 1818) был королева Швеции и Норвегии в качестве консорта от короля Карла XIII и II . Она также была известным дневником , мемуаристом и остроумием . Она известна под своим полным псевдонимом (см. Выше), хотя ее официальным именем королевы было Шарлотта ( Charlotta ).

Она родилась в Ойтин, дочери герцога Фридриха Августа Гольштейн-Готторпского и принцессы Ульрике Фридерике Вильгельмин Гессен-Кассельской . Она выросла в Ютине и вышла замуж за своего двоюродного брата Чарльза, герцога Седерманландского , в Стокгольме 7 июля 1774 года, когда ей было пятнадцать лет. Брак был устроен королем Густавом III, чтобы обеспечить трон Швеции наследником. Король так и не заключил брак и решил передать своему брату наследника престола.

Королевская герцогиня [ править ]

Принц Чарльз впервые увидел ее в Ютине в 1770 году и заметил, что она хорошенькая. Брак был предложен в 1772 году, а первая церемония состоялась в Висмаре 21 июня 1774 года: она прибыла в Швецию 3 июня. Она прибыла в Стокгольм на гондоле 7 июня, и в ту же ночь состоялась свадебная церемония, за которой последовал бал-маскарад в Kungsträdgården . Она была известна своей красотой - ее талия составляла всего 48 см (19 дюймов), а размер обуви - 31 (размер девочек 13) - и, поскольку брак монарха не состоялся спустя девять лет, были надежды на то, что она обеспечит наследника престола.

Картина официального въезда Хедвиг Элизабет Шарлотта в Стокгольм 7 июля 1774 года.
Хедвиг Элизабет Шарлотта, герцогиня Сёдерманланд. Портрет Александра Рослина , 1774 г.
Подвенечное платье Хедвиг Элизабет Шарлотта Гольштейн-Готторпская, в которой она вышла замуж в июле 1774 года.
Корона (справа), созданная для Шарлотты как принцессы Швеции в 1778 году.

В январе 1775 года появились признаки того, что она беременна. Была надежда, что вопрос о престолонаследии решен, и в церквях совершаются молитвы. Однако вскоре приметы оказались ложными. Известие о ложной беременности также заставило царя решить завершить свой брак и лично предоставить наследника престола.

Она добилась личного успеха благодаря своему жизнерадостному темпераменту и стала центром королевского двора, где ее некоторое время неофициально называли «Маленькая герцогиня» и отмечали ее красотой и живостью, остроумием и легкостью в словах. Этими качествами она воплотила современный идеал. В отличие от застенчивой королевы Дании Софии Магдалены , «герцогиня Лотта» была живой, остроумной и кокетливой, и во многих отношениях она была женским центром двора. О ней говорили: «Ничего более живого и веселого не придумать. Она сама по себе радость. Самое большое ее удовольствие - придумывать шутки и глупости. Было бы хорошо, если бы она ввела этот обычай, как наш по натуре. несколько меланхолическая нация может нуждаться в подбадривании » [1]

Она участвовала в любительском театре, который играл важную роль при королевском дворе при Густаве III, как актриса и танцовщица. Некоторые считали ее танец скандальным, поскольку в то время артистов балета считали проститутками. [2] После того, как ее критиковали за то, что она и принцесса София Альбертина отвлекали короля от государственных дел в погоне за удовольствиями, она удалилась со сцены в 1783 году. [3]

Ее брак был далеким, и у нее и ее супруга были внебрачные связи. Чарльз уделял больше внимания своим возлюбленным, чем ей: во время их брака он находился в середине своих отношений с Августой фон Ферсен . Ее близкая дружба с графиней Софи фон Ферсен породила слухи о бисексуальности, которые, правда это или нет, повторялись на протяжении всего ее пребывания в качестве королевской герцогини Франсиско де Миранда в 1786 году, а позже - Фредерикой Баденской . С 1783 года у нее были длительные отношения с графом Карлом Пайпером, которого она сама называла своим любовником в своей тайной переписке с Софи фон Ферсен . [4] Среди ее предполагаемых любовников был графАксель фон Ферсен , предполагаемый любовник Марии-Антуанетты . Неизвестно, когда произошел ее роман с Акселем фон Ферсеном; известно только, что она хотела возобновить его, когда Ферсен вернулся в Швецию после смерти Марии-Антуанетты, и что Ферсен отказался это сделать. [1] Было высказано предположение, что это было всего лишь временным делом, которое произошло во время пребывания королевского двора в замке Грипсхольм летом 1784 года. [5] У нее также были отношения с младшим братом Акселя фон Ферсена, графом Фабианом фон Ферзен [6] Предполагается, что ее роман с Фабианом фон Ферсеном начался в конце 1780-х годов [5] и был прерван свадьбой фон Ферзена в 1797 году. [7]В то время ходили слухи, что беременность, закончившаяся выкидышем в 1792 году (которую Хедвиг Элизабет Шарлотта назвала своей первой настоящей беременностью), была вызвана Фабианом фон Ферзеном. [5] Слухам о ее внебрачных связях было уделено много внимания во время ее второй беременности в 1797 году [8], в результате которой родилась мертворожденная дочь. В следующем году (1798) она родила сына, который прожил всего шесть дней. В конце концов, у нее не было живых детей.

Она была безразлична к делам своего супруга, поскольку они дали ей возможность жить более свободно, и она выразила свое разочарование, когда отсутствие любовников у ее мужа заставило его больше сосредоточиться на ней, что подвергло ее подозрениям и обвинениям:

«Пока у него были любовницы, дела шли лучше, но с тех пор, как последняя была изгнана из-за того, что позволила себе вести себя дерзко по отношению к королю, а он не нашел себе новой, его темперамент ухудшился, а я ежедневно подвергались вспышкам гнева из-за этого, что происходило даже перед персоналом. Эта враждебность настолько усилилась за зиму, что я исчерпал свое терпение ». [9] Она выразила свое мнение о любви и сексуальности. Густав III изучал определенные письма после его покойной матери в компании других, поскольку они содержали информацию о предполагаемой любовной связи между его матерью, королевой Луизой Ульрикой и графом Карлом Густавом Тессином , а также жалобы отАдольф Фредерик, король Швеции из-за внимания, которое Тессин уделял своей супруге:

"Несомненно, эти документы могут дать повод для размышлений; это заставляет меня задуматься о том, насколько легко судят о бедной женщине и как прискорбно иметь сердце, наполненное эмоциями, поскольку нежный характер - тоже несчастье. как благословение, и ни один человек не может противостоять силе любви, хотя дружба временами должна быть утешением для мудрого, да, нет ничего более верного, чем надпись, которая когда-то была помещена на образ Бога Любви: « Эхо, она твой настоящий хозяин, он был, есть и всегда будет ». Вы должны признать, мой дорогой друг, что эта женщина поистине несчастное существо: хотя мужчины имеют полную свободу, она всегда отягощена предрассудками и обстоятельствами; вы можете сказать, что у мужчин тоже есть эта помеха, но не в равных степень.Я убежден, что большинство женщин не потребуют ничего, кроме как превратиться в мужчин, чтобы избежать несчастного рабства и насладиться своей полной свободой ».[10]

В 1782 году она участвовала в качестве посредника в примирении между Густавом III и его матерью у ее смертного одра после того, как они были в конфликте с 1778 года, когда вдовствующая королева поддержала слух о незаконнорожденном наследном принце и сыне графа Адольфа Фредрика. Munck af Fulkila . [11]

Во время русско-шведской войны (1788–90) Хедвиг Элизабет Шарлотта занялась политикой. Союзник Швеции Франция была недовольна войной, и Густав III дал ей задание выступить посредником в его переговорах с французским послом. [12] В сотрудничестве с дочерью посла, ее подругой Камиль дю Буа де ла Мотт , она вела переписку между монархом и послом, устраивала тайные встречи между ними и выступала в качестве свидетеля по просьбе короля. [12] Это вызвало раскол между ней и королем, когда она поняла, что на самом деле ее использовали, чтобы отвлечь посла. Адольф Фредрик Мункпозже очернил ее в глазах короля, заявив, что Франция была проинформирована о шведских военных планах благодаря ее дружбе с Камилем дю Буа де ла Мотт. [12] Зная, что ее корреспонденция прочитана, она вела тайную переписку через свою собственную сеть курьеров. [13]

Во время риксдага 1789 года она присутствовала со своей невесткой Софи Альбертиной во время заседаний через потайное окно, выходившее на актовый зал. [14] Закон о союзе и безопасности поставил короля в оппозицию к его дворянству. Представительницы знати во главе с Жанной фон Лантингсгаузен устроили политическую демонстрацию в знак социального бойкота монарха, отказавшись участвовать в его придворной жизни, продолжая навещать Хедвиг Элизабет Шарлотту и ее невестку Софи Альбертин, которая известно, что они выступают против Закона о безопасности и проявляют себя, отказываясь участвовать в представительстве. [15]Это было эффективно, потому что королева, София Магдалена, была затворницей, а Хедвиг Элизабет Шарлотта и Софи Альбертина всегда выполняли большую часть представительства при дворе, и король обвинил ее в руководстве: «Стража, которая ставила себя выше всякой власти. Они очаровывают чувства своей красотой и талантами и управляют взглядами и интересами ». [16] Демонстрация была фактически остановлена, когда король изгнал Жанну фон Лантингсгаузен из двора и отказался от каких-либо контактов со своей сестрой и невесткой.

У Хедвиг Элизабет Шарлотта была сеть влиятельных мужчин, которым она приносила пользу и которые, в свою очередь , оказывали ей услуги: среди них Эрик Руут , Рутгер Маклиер , Карл Йоран Бонд , Якоб Де ла Гарди , Густав Мауриц Армфельт и Густав Адольф Ройтерхольм , с которыми она поддерживала связи. через ее деятельность в качестве масона . Она помогала Ройтерхольму на его пути к должности фактического регента во время второстепенного регентства Густава IV Адольфа. [16] Во время риксдага 1789 года она поддерживала Адольфа Людвига Штирнельда.будучи лидером оппозиции, и когда он был заключен в тюрьму, она попросила Густава Морица Армфельта потребовать его освобождения от Густава III. [17]

Хедвиг Элизабет Шарлотта Гольштейн-Готторпская, бюст работы Йохана Тобиаса Сергеля , 1791 год.

Осенью 1789 года Хедвиг Элизабет Шарлотта сыграла центральную роль в заговоре с целью свергнуть Густава III и посадить на трон ее мужа, герцога Карла. [12] Ее идеалом была шведская конституция 1772 года , которую она рассматривала как хороший инструмент для просвещенной аристократии, а война и Закон о союзе и безопасности сделали ее ведущей частью оппозиции. Она сотрудничала с принцем Швеции Фредериком Адольфом и Густавом Адольфом Ройтерхольмом . [12] План состоял в том, чтобы заставить Чарльза выступить в качестве символа оппозиции, когда придет время. [12]Однако, когда пришло время заставить Чарльза действовать, он отказался, что фактически положило конец перевороту. [12]

В 1792 году ее супруг стал регентом во время несовершеннолетия своего племянника Густава IV Адольфа . Фактическая власть находилась в руках его фаворита, графа Густава Адольфа Ройтерхольма , и она не имела никакого влияния на регентство. [18] В 1798–1999 годах супруги совершили поездку в Германию и Австрию и посетили Карловы Вары , Берлин, Вену и Гамбург . [19] В 1800 году герцогская чета основала при дворе любительский придворный театр Damatiska akademien , но он был закрыт монархом. [20]

2 мая 1776 года в Стокгольмском дворце Хедвиг Элизабет Шарлотта была посвящена в масонство Великим магистром шведских масонов , ее супругом герцогом Карлом. [21] Она была назначена Великой Госпожой Le véritable et constante amitié , женской ложи усыновления, подчиняющейся обычному шведскому масонскому ордену, который использовал те же места, что и мужской орден Стокгольмского дворца. Конституция ложи была подтверждена Луи Филиппом II, герцогом Орлеанским и Батильдой Орлеанской , Великим Магистром и Великой Госпожой французских масонов мужского и женского пола, 8 мая 1776 года. [21] Известными членами этой женской ложи были графини. Софии Хедвиг Элеонора фон Ферсен , графиня Ульрика Катарина Коскулл и, вероятно, графиня Шарлотта Гильденстолп . [22] Об этой ложе мало что известно. Однако герцог Чарльз предоставил Хедвиг Элизабет Шарлотте доступ к первым трем степеням обычного мужского масонского ордена. [23] Согласно Карлу Адольфу Бохеману , причина заключалась в том, что она попросила Чарльза разрешить женщинам-масонам участвовать в мужском ордене. Он не согласился, но дал ей доступ к первым трем классам масонов-мужчин и к книгам ритуалов, чтобы она могла лучше объяснить масонские ритуалы для масонов-женщин. [24]Сохранилось письменное заявление, в котором она объясняет масонов мужского пола первых трех степеней и заявляет, что, хотя женщины не могут быть постоянными членами из-за воинственных идеалов орденов, они не являются причинами, по которым оставшиеся тайны следует скрывать от женщин. [25] На этом заявлении нет даты. Мистик Карл Адольф Бохеман был представлен герцогской паре графом Магнусом Стенбоком в 1793 году. В 1802 году он основал совместную масонскую ложу усыновления « Желтая роза» с герцогской парой в качестве ведущих членов. В этой ложи были инициированы как мужчины, так и женщины, одна из которых была матерью королевы.. Когда Бохеман попытался инициировать короля Густава IV Адольфа в 1803 году, он отказался, предупрежденный Густавом Маурицем Армфельтом, что ложа на самом деле была обществом иллюминатов, сговорившимся против него. [26] Это привело к делу Бохемана , которое вызвало длительный раскол между королем и герцогской парой. Бохеман был арестован и изгнан после того, как король заставил герцога Карла исключить Бохемана из масонов. Герцогская чета подверглась неофициальному расследованию со стороны монарха, а герцогиня была допрошена в присутствии королевского совета. [27]

Жизнь королевы [ править ]

Королева Швеции и Норвегии Шарлотта, портрет Фредрика Вестина , 1816 год.

В 1809 году герцогская чета взошла на престол после переворота 1809 года . Во время переворота она услышала, как Шарль де Сюрмен воскликнул: «Я не хочу быть королевой!» [28], а позже она сказала, что ей было неловко занять место другой. [29]

Когда ее супругу сообщили, что он король, она сказала ему, что станет его надежным советником и доверенным лицом, но держится подальше от государственных дел. [30] Во время его правления она, как известно, каждое утро приходила к нему в спальню, чтобы поговорить с ним. [31] Она была коронована королем 29 июня 1809 года. Во время коронации она была описана как милосердная и величественная, не потерявшая своей обычной яркости и жизнерадостности.

Несмотря на ее личное отрицание, современники считали, что королева обладает большим политическим влиянием. [32] Королева Хедвиг Елизавета Шарлотта провела салон, так называемый «Зеленый стол», где женщины обсуждали политику во время шитья. [33]

Она сочувствовала бывшей королеве Фредерике Баденской и навещала ее под домашним арестом. [34] Она работала на освобождение бывшей королевской семьи. [35] Именно благодаря ее усилиям бывший король смог воссоединиться со своей женой и детьми, которые первоначально были помещены под отдельный домашний арест. [36]

Во время переговоров о престолонаследии она поддержала партию Густавиана , которая хотела, чтобы сын свергнутого короля, бывший наследный принц Густав , был признан наследником престола. [37] Во время обеда генерал барон Георг Адлерспар сказал ей, что Жан Батист Бернадот спросил его, был ли ее супруг ( Карл XIII) возникла какая-либо проблема, и он заинтересовался, когда обнаружил, что это не так. Когда она отметила, что у престола есть наследник в лице свергнутого сына короля, Адлерспар заявил, что ни один из зачинщиков переворота не примет этого, поскольку они опасались, что мальчик отомстит за своего отца, когда он станет королем, и что для предотвращения этого они дошел до того, что поддержал старый слух о том, что свергнутый король на самом деле был незаконнорожденным сыном королевы Софии Магдалены и графа Адольфа Фредрика Мунка аф Фулкила . [38]

Другими кандидатами на пост наследника престола были французский генерал Жан Батист Бернадот , принц Петр Гольштейн-Готторпский и датский принц Чарльз Август Августенбургский . Она была настроена скептически во всех случаях ради независимости Швеции, так как боялась, что Швеция станет частью Французской империи при Бернадоте, или Российской империи (поскольку Петр Гольштейн был женат на русской), или придатком к Дании. . Во время встречи в саду с Адлерспарре она заявила: «Я очень счастлива быть шведкой и не хотела бы быть ни французом, ни русской, ни датчанкой». [39] В конечном итоге был выбран Аугустенбург. Ожидалось, что он привезет Норвегию в Швецию в качестве замены Финляндии.

Неизвестно, оказала ли она какое-либо влияние на конституционную реформу 1809 года, хотя известно, что она обсуждала ее с несколькими государственными деятелями. Она заявила, что не любит разделения партий, но также и абсолютную монархию, и хотела бы, чтобы общественность решала вопросы, касающиеся их, через «выборных представителей». [40]

Перед прибытием Аугустенбурга король перенес инсульт и стал неспособным править, после чего она неофициально председательствовала на совете вместо него. [41] Густавианская партия попросила ее принять пост регента, исключить недавно назначенного Августенбурга и принять бывшего наследного принца Густава в качестве наследника. [42]

Она и густавианцы опасались государственного переворота. Адлерспар, прибывший после того, как подготовился к приезду в Аугустенбург, встретил ее у спальни короля. Адлерспар спросил:

- «Может, я больше не смею приближаться к Вашему Величеству?»
-"Это почему?" "Я боюсь, что Ваше Величество сердится на меня?" Она засмеялась и ответила:
- «Как ты можешь задать мне такой вопрос? Почему ты здесь?» Он ответил, что прибыл, чтобы получить инструкции короля относительно своего наследника и о поручении Аугустенбурга узнать общее мнение о нем. Она попросила его сказать Аугустенбургу, чтобы он ни к кому не относился предвзято. Получив разрешение короля привезти Аугустенбург в Швецию, он спросил ее мнение. Она отметила, что он еще не прибыл, и не дала прямого ответа, желает ли он престола. Он ответил:
- «Возможно, он не придет, и тогда Ваше Величество сможет сыграть ту же роль, что и Императрица России», имея в виду Екатерину Великую , взявшую престол у своего супруга. Она ответила:
- «Я никогда не желал власти, я не хотел, как она убила мою супругу или какого-нибудь князя Ивана , и я не мог этого сделать. Я не хочу, чтобы со мной разговаривали в таком тоне». Адлерспар ответил:
- «Ваше величество правильно, быть регентом - определенно не повезло». [43]

Она отклонила предложение стать регентом, и переворот так и не состоялся. Государственный деятель Карл Йохан Адлеркройц заявил, что, если бы король умер, все было бы иначе: «Если бы король Карл XIII умер до того, как был заключен мир с Данией, а Кристиан Август все еще находился в Норвегии, королева Шарлотта, которая горячо поддерживала планы партии Густавиана сыграли бы значительную роль ". [42]

Она считала Аугустенбург добросердечным, но грубым. Он утверждал, что готов принять бывшего наследного принца Густава в качестве наследника. [44] Августенбург, пользовавшийся популярностью среди публики, умер в 1810 году. Антигуставианцы распространили слух о том, что он был убит партией Густавов.

В столице распространялись брошюры, в которых утверждалось, что наследный принц был убит густавианами и что королева заслуживает того, чтобы ее повесили. [45] Густавиан граф Аксель фон Ферсен Младший был линчеван по подозрению в причастности к предполагаемому убийству. Затем мафия разыскала сестру Ферсена, графиню Софи Пайпер, которая была близким другом королевы и, как говорят, влияла на нее. [46] Группе сказали, что Пайпер была с королевой во дворце Хага .

Королева и ее фрейлины остались без охраны в Хаге, и были опасения, что на нее нападут. Ей посоветовали не приходить в город, и были отправлены лодки для их эвакуации, если толпа линчевателей двинется в Хагу. Она решила уехать в город без сопровождения. Ее фрейлина графиня Вильгельмина Таубе попросила ее не делать этого, на что она ответила: «Ты трусиха, Мина! Ты боишься; я пойду одна! Я не боюсь смерти. Я могу сопротивляться ей, и я сделаю это. умри, как Мария-Антуанетта . Пойдемте! " [47] Женщины уговорили ее остаться, и когда она попросила их уйти, они попросили остаться. В итоге ничего не произошло. Несмотря на сопротивление, она поддержала удаление имени Софи Пайпер, которое было очень непопулярно. [48]

Выборы нового наследника престола прошли в Эребру . Она поддержала бывшего наследного принца Густава первого и Петра Гольштейнского во втором. Было решено, что королева должна находиться во дворце Стремсхольм во время выборов из-за всеобщего убеждения, что она будет вмешиваться. [49]

Когда был избран Жан Батист Бернадот, правительство послало ее Фредрика Августа Адельсварда в качестве своего представителя, чтобы проинформировать ее. Он сказал, что осознал ее разочарование, поскольку Бернадотт не был королевской особой, но попросил ее притвориться счастливой за здоровье монарха, который боялся, что она будет недовольна. [50] Она ответила, что была бы счастлива с любым, кто мог бы принести стабильность: «Тогда он будет правильным, и он найдет во мне верного друга. Если он также одарен талантом и добрым сердцем, тогда его происхождение ничего не значило для меня ". [51] Она попросила разрешения поехать в Эребру и заявила: «Я не вмешиваюсь в политику, хотя все могут сказать иначе». [52]

Бернадот произвел на нее очень хорошее впечатление, и их отношения сложились хорошо. При их первой встрече он сказал ей: «Мадам, я более чем хорошо понимаю, какие чувства должен вызвать у вас мой приезд, но, пожалуйста, помните, что первый король был солдатом, которому помог успех!» Она ответила: «Давайте не будем говорить об этом сейчас, вы заслужили свой успех, который более достоин, чем быть рожденным для него». [53] Он попросил у нее совета и обсудил с ней государственные вопросы. [54] Он также помог ей в организации государственных похорон Акселя фон Ферсена. [55] В 1811 году совет попросил ее убедить короля назначить Бернадотта регентом и убедить последнего принять этот пост, что она и сделала. [56]

Королева описала Дезире Клэри как добросердечную, щедрую и приятную, когда она решила быть, а не участница заговоров, но также как незрелую и «избалованную девочку» [57], которая ненавидела все требования и не могла справиться с любой формой представление. [58] Она описала Дезире как «француженку на каждом шагу», которая не любила и жаловалась на все, что не было французским, и «следовательно, ее не любили». [59]

Бернадот приказал убрать все, что напоминало о свергнутой королевской семье. [60] Ее густавианские взгляды заставили антигуставианцев направить на нее подозрения Бернадота, и она была вынуждена прекратить свою переписку с бывшей королевой Фредерикой (1813 г.) [61], но ее отношения с Бернадоттом остались хорошими. Она поддержала его план по завоеванию Норвегии и стала королевой Норвегии в 1814 году. В 1816–1817 годах губернатор барон Улоф Рудольф Седерстрём попытался обвинить ее в предполагаемой попытке отравления жизни наследного принца и его сына. [62]Она допросила его за клевету, но это привело к разрыву отношений с наследным принцем, хотя и углубило ее отношения с принцем Оскаром, который встал на ее сторону в этом деле. [63]

Сообщается, что после смерти супруга она заявила, что не сможет пережить его. Сообщается, что после похорон ее мужа между вдовствующей королевой и новым королем произошел серьезный конфликт. После частного ужина с королем она удалилась в свою комнату, чтобы написать, и в ту же ночь упала в обморок и умерла. [64]

Наследие [ править ]

Хедвиг Элизабет Шарлотта известна своим знаменитым дневником, который является ценным историческим источником, описывающим шведский королевский двор с августа 1775 по октябрь 1817 года.

Огромный дневник был написан на французском языке и первоначально (до марта 1798 года) в форме писем ее близкой подруге, графине Софи фон Ферсен , сестре Акселя фон Ферсена. Письма никогда не отправлялись, но были написаны в таком виде как дань уважения Софи фон Ферсен. Дневники были написаны с намерением опубликовать, как было оговорено королевой, через пятьдесят лет после ее смерти. [65] Он был переведен на шведский язык и опубликован в девяти частях между 1902 и 1942 годами: первые три части были переведены Карлом Карлссоном Бонде, остальные части - Сесилией аф Клеркер .

Дневник Хедвиг Элизабет Шарлотта используется в качестве ценного справочного материала в рамках шведских исторических исследований. Он описывает события как на национальном, так и на международном уровне, рассматривает различные темы, такие как сплетни, сюжеты и общественные события, происходящие при шведском королевском дворе и аристократии, а также политические темы, и предоставляет личные портреты современников. В нем описываются такие события, как Французская революция 1789 года, цареубийство Густава III в 1792 году, наполеоновские войны и свержение Густава IV Адольфа в 1809 году. Коллекция Хедвиг Элизабет Шарлотта также включает ее переписку, а также различные другие документы, некоторые из них которые цитируются в опубликованном дневнике.

Однако на данный момент ее полный дневник опубликован только на шведском языке.

В художественной литературе [ править ]

Хедвиг Элизабет Шарлотта из Гольштейн-Готторпского, наряду с вымышленными Йоханной и Софи фон Ферсен , является одним из трех главных героев романной трилогии Барнбруден (Ребенок-невеста) с 2013 года, Поттунген (Ребенок в горшке) с 2014 года и Рафвхонан (Она Фокс. ) с 2015 года Анны Лестадиус Ларссон .

Королева Хедвиг появляется как персонаж в романе Аннемари Селинко 1951 года «Дезире». Кажется очевидным, что Селинко не видела воспоминаний королевы и ничего не знала о ее репутации обаяния и остроумия; Рассказчик романа Дезире Клэри, чей муж сменил мужа Хедвиг на посту короля, показывает королеву как недалекий, одержимый приличиями солдафон и обвиняет ее в решении Дезире оставить своего мужа и вернуться в Париж.

Дети [ править ]

  1. Ловиса Хедвиг ( Стокгольм , 2 июля 1797 г.). Мертворожденный; похоронен в Риддархольмскиркане ( Риддархольмская церковь ). [66]
  2. Карл Адольф, герцог Вермланд ( Стокгольм , 4 июля 1798 г. - Стокгольм , 10 июля 1798 г.). Прожил шесть дней; похоронен в Риддархольмскиркане ( Риддархольмская церковь ). [67]

Оружие [ править ]

Герб королевы Шарлотты

Ссылки [ править ]

  1. ^ а б Альма Сёдерхельм (1945). Густав III: s syskon (Братья и сестры Густава III) Стокгольм: Альберт Бонниерс Ферлаг . п. 28-29. 23033 (шведский)
  2. ^ Энни Мэттсон (2010). Komediant och riksförrädare. Handskriftcirkulerande smädeskrifter mot Gustav III (Комик и предатель. Рукописные клеветы в отношении Густава III) (на шведском языке). Эдита Вестра Арос. п. 103. ISBN 978-91-554-7780-6.
  3. Шарлотта, Хедвиг Элизабет (1903) [1783–1788]. Бонд, Карл Карлсон (ред.). Хедвиг Элизабет Шарлоттас дагбок [ Дневник Хедвиг Элизабет Шарлотта ] (на шведском языке). II 1783–1788 гг. Перевод Карла Карлсона Бонда. Стокгольм: PA Norstedt & Söners förlag. п. 15. OCLC 14111333 . ( поиск всех версий на WorldCat )
  4. Перейти ↑ My Hellsing (2013). Hovpolitik. Хедвиг Элизабет Шарлотта som politisk aktör vid det gustavianska hovet (Политика суда. Хедвиг Элизабет Шарлотта как политический деятель при дворе Густава) Эребру: Örebro university. ISBN 978-91-7668-964-6 стр. 145 (на шведском языке) 
  5. ^ a b c Мой Hellsing (2013). Hovpolitik. Хедвиг Элизабет Шарлотта som politisk aktör vid det gustavianska hovet (Политика суда. Хедвиг Элизабет Шарлотта как политический деятель при дворе Густава) Эребру: Örebro university. ISBN 978-91-7668-964-6 стр. 84 (на шведском языке) 
  6. ^ Альма Содержеая (1945). Густав III: s syskon (Братья и сестры Густава III) Стокгольм: Альберт Бонниерс Ферлаг . п. 27-28. 23033 (шведский)
  7. ^ Альма Содержеая (1945). Густав III: s syskon (Братья и сестры Густава III) Стокгольм: Альберт Бонниерс Ферлаг . п. 45. 23033 (шведский)
  8. Шарлотта, Хедвиг Элизабет (1927) [1797–1799]. аф Клеркер, Сесилия (ред.). Хедвиг Элизабет Шарлоттас дагбок [ Дневник Хедвиг Элизабет Шарлотта ] (на шведском языке). VI 1797–1799 гг. Перевод Сесилии аф Клеркер. Стокгольм: PA Norstedt & Söners förlag. п. 20. OCLC 14111333 . ( поиск всех версий на WorldCat )
  9. Шарлотта, Хедвиг Элизабет (1902) [1775–1782]. Бонд, Карл Карлсон (ред.). Хедвиг Элизабет Шарлоттас дагбок [ Дневник Хедвиг Элизабет Шарлотта ] (на шведском языке). I 1775–1782 гг. Перевод Карла Карлсона Бонда. Стокгольм: PA Norstedt & Söners förlag. п. 284. OCLC 14111333 . ( поиск всех версий на WorldCat )
  10. Шарлотта, Хедвиг Элизабет (1903) [1783–1788]. Бонд, Карл Карлсон (ред.). Хедвиг Элизабет Шарлоттас дагбок [ Дневник Хедвиг Элизабет Шарлотта ] (на шведском языке). II 1783–1788 гг. Перевод Карла Карлсона Бонда. Стокгольм: PA Norstedt & Söners förlag. п. 73. OCLC 14111333 . ( поиск всех версий на WorldCat )
  11. Шарлотта, Хедвиг Элизабет (1902) [1775–1782]. Бонд, Карл Карлсон (ред.). Хедвиг Элизабет Шарлоттас дагбок [ Дневник Хедвиг Элизабет Шарлотта ] (на шведском языке). I 1775–1782 гг. Перевод Карла Карлсона Бонда. Стокгольм: PA Norstedt & Söners förlag. п. 370. OCLC 14111333 . ( поиск всех версий на WorldCat )
  12. ^ Б с д е е г My Hellsing (2013). Hovpolitik. Хедвиг Элизабет Шарлотта som politisk aktör vid det gustavianska hovet (Политика суда. Хедвиг Элизабет Шарлотта как политический деятель при дворе Густава) Эребру: Örebro university. ISBN 978-91-7668-964-6 (на шведском языке) 
  13. Перейти ↑ My Hellsing (2013). Hovpolitik. Хедвиг Элизабет Шарлотта som politisk aktör vid det gustavianska hovet (Политика суда. Хедвиг Элизабет Шарлотта как политический деятель при дворе Густава) Эребру: Örebro university. ISBN 978-91-7668-964-6 стр. 10 (на шведском языке) 
  14. Перейти ↑ My Hellsing (2013). Hovpolitik. Хедвиг Элизабет Шарлотта som politisk aktör vid det gustavianska hovet (Политика суда. Хедвиг Элизабет Шарлотта как политический деятель при дворе Густава) Эребру: Örebro university. ISBN 978-91-7668-964-6 (на шведском языке) 
  15. Перейти ↑ My Hellsing (2013). Hovpolitik. Хедвиг Элизабет Шарлотта som politisk aktör vid det gustavianska hovet (Политика суда. Хедвиг Элизабет Шарлотта как политический деятель при дворе Густава) Эребру: Örebro university. ISBN 978-91-7668-964-6 (на шведском языке) 
  16. ^ а б Мой Хеллсинг (2013). Hovpolitik. Хедвиг Элизабет Шарлотта som politisk aktör vid det gustavianska hovet (Политика суда. Хедвиг Элизабет Шарлотта как политический деятель при дворе Густава) Эребру: Örebro university. ISBN 978-91-7668-964-6 стр. 5 (на шведском языке) 
  17. Перейти ↑ My Hellsing (2013). Hovpolitik. Хедвиг Элизабет Шарлотта som politisk aktör vid det gustavianska hovet (Политика суда. Хедвиг Элизабет Шарлотта как политический деятель при дворе Густава) Эребру: Örebro university. ISBN 978-91-7668-964-6 стр. 6 (на шведском языке) 
  18. Шарлотта, Хедвиг Элизабет (1920) [1793–1794]. аф Клеркер, Сесилия (ред.). Хедвиг Элизабет Шарлоттас дагбок [ Дневник Хедвиг Элизабет Шарлотта ] (на шведском языке). IV 1793–1794 гг. Перевод Сесилии аф Клеркер. Стокгольм: PA Norstedt & Söners förlag. п. 72. OCLC 14111333 . ( поиск всех версий на WorldCat )
  19. Шарлотта, Хедвиг Элизабет (1927) [1797–1799]. аф Клеркер, Сесилия (ред.). Хедвиг Элизабет Шарлоттас дагбок [ Дневник Хедвиг Элизабет Шарлотта ] (на шведском языке). VI 1797–1799 гг. Перевод Сесилии аф Клеркер. Стокгольм: PA Norstedt & Söners förlag. С. 115–145. OCLC 14111333 . ( поиск всех версий на WorldCat )
  20. Шарлотта, Хедвиг Элизабет (1936) [1800–1806]. аф Клеркер, Сесилия (ред.). Хедвиг Элизабет Шарлоттас дагбок [ Дневник Хедвиг Элизабет Шарлотта ] (на шведском языке). VII 1800–1806 гг. Перевод Сесилии аф Клеркер. Стокгольм: PA Norstedt & Söners förlag. п. 53. OCLC 14111333 . ( поиск всех версий на WorldCat )
  21. ^ a b Кьелл Лекеби (2010). Густавянск мистик. Alkemister, kabbalister, magiker, andeskådare, астролог и skattgrävare i den esoteriska kretsen kring GA Reuterholm, hertig Carl och hertiginnan Charlotta 1776–1803. (Густавианский мистицизм. Алхимики, каббалисты, маги, визионеры, астрологи и охотники за сокровищами в эзотерическом кругу Г. А. Ройтерхольма, герцога Карла и герцогини Шарлотты 1776–1803 гг.) Sala Södermalm: Vertigo Förlag. стр. 496 (на шведском языке)
  22. ^ Кьелл Lekeby (2010). Густавянск мистик. Alkemister, kabbalister, magiker, andeskådare, астролог и skattgrävare i den esoteriska kretsen kring GA Reuterholm, hertig Carl och hertiginnan Charlotta 1776–1803. (Густавианский мистицизм. Алхимики, каббалисты, маги, визионеры, астрологи и охотники за сокровищами в эзотерическом кругу Г. А. Ройтерхольма, герцога Карла и герцогини Шарлотты 1776–1803 гг.) Sala Södermalm: Vertigo Förlag. стр. 496 (на шведском языке)
  23. ^ Кьелл Lekeby (2010). Густавянск мистик. Alkemister, kabbalister, magiker, andeskådare, астролог и skattgrävare i den esoteriska kretsen kring GA Reuterholm, hertig Carl och hertiginnan Charlotta 1776–1803. (Густавианский мистицизм. Алхимики, каббалисты, маги, визионеры, астрологи и охотники за сокровищами в эзотерическом кругу Г. А. Ройтерхольма, герцога Карла и герцогини Шарлотты 1776–1803 гг.) Sala Södermalm: Vertigo Förlag. стр. 500 (на шведском языке)
  24. ^ Кьелл Lekeby (2010). Густавянск мистик. Alkemister, kabbalister, magiker, andeskådare, астролог и skattgrävare i den esoteriska kretsen kring GA Reuterholm, hertig Carl och hertiginnan Charlotta 1776–1803. (Густавианский мистицизм. Алхимики, каббалисты, маги, визионеры, астрологи и охотники за сокровищами в эзотерическом кругу Г. А. Ройтерхольма, герцога Карла и герцогини Шарлотты 1776–1803 гг.) Sala Södermalm: Vertigo Förlag. стр. 500-501 (на шведском языке)
  25. ^ Кьелл Lekeby (2010). Густавянск мистик. Alkemister, kabbalister, magiker, andeskådare, астролог и skattgrävare i den esoteriska kretsen kring GA Reuterholm, hertig Carl och hertiginnan Charlotta 1776–1803. (Густавианский мистицизм. Алхимики, каббалисты, маги, визионеры, астрологи и охотники за сокровищами в эзотерическом кругу Г. А. Ройтерхольма, герцога Карла и герцогини Шарлотты 1776–1803 гг.) Sala Södermalm: Vertigo Förlag. стр. 501-502 (на шведском языке)
  26. ^ Кьелл Lekeby (2010). Густавянск мистик. Alkemister, kabbalister, magiker, andeskådare, астролог и skattgrävare i den esoteriska kretsen kring GA Reuterholm, hertig Carl och hertiginnan Charlotta 1776–1803. (Густавианский мистицизм. Алхимики, каббалисты, маги, визионеры, астрологи и охотники за сокровищами в эзотерическом кругу Г. А. Ройтерхольма, герцога Карла и герцогини Шарлотты 1776–1803 гг.) Sala Södermalm: Vertigo Förlag. (на шведском языке)
  27. Шарлотта, Хедвиг Элизабет (1936) [1800–1806]. аф Клеркер, Сесилия (ред.). Хедвиг Элизабет Шарлоттас дагбок [ Дневник Хедвиг Элизабет Шарлотта ] (на шведском языке). VII 1800–1806 гг. Перевод Сесилии аф Клеркер. Стокгольм: PA Norstedt & Söners förlag. С. 497–527. OCLC 14111333 . ( поиск всех версий на WorldCat )
  28. Шарлотта, Хедвиг Элизабет (1939) [1807–1811]. аф Клеркер, Сесилия (ред.). Хедвиг Элизабет Шарлоттас дагбок [ Дневник Хедвиг Элизабет Шарлотта ] (на шведском языке). VIII 1807–1811 гг. Перевод Сесилии аф Клеркер. Стокгольм: PA Norstedt & Söners förlag. п. 323. OCLC 14111333 . ( поиск всех версий на WorldCat )
  29. Шарлотта, Хедвиг Элизабет (1939) [1807–1811]. аф Клеркер, Сесилия (ред.). Хедвиг Элизабет Шарлоттас дагбок [ Дневник Хедвиг Элизабет Шарлотта ] (на шведском языке). VIII 1807–1811 гг. Перевод Сесилии аф Клеркер. Стокгольм: PA Norstedt & Söners förlag. п. 395. OCLC 14111333 . ( поиск всех версий на WorldCat )
  30. Шарлотта, Хедвиг Элизабет (1939) [1807–1811]. аф Клеркер, Сесилия (ред.). Хедвиг Элизабет Шарлоттас дагбок [ Дневник Хедвиг Элизабет Шарлотта ] (на шведском языке). VIII 1807–1811 гг. Перевод Сесилии аф Клеркер. Стокгольм: PA Norstedt & Söners förlag. п. 396. OCLC 14111333 . ( поиск всех версий на WorldCat )
  31. Шарлотта, Хедвиг Элизабет (1939) [1807–1811]. аф Клеркер, Сесилия (ред.). Хедвиг Элизабет Шарлоттас дагбок [ Дневник Хедвиг Элизабет Шарлотта ] (на шведском языке). VIII 1807–1811 гг. Перевод Сесилии аф Клеркер. Стокгольм: PA Norstedt & Söners förlag. п. 453. OCLC 14111333 . ( поиск всех версий на WorldCat )
  32. Шарлотта, Хедвиг Элизабет (1939) [1807–1811]. аф Клеркер, Сесилия (ред.). Хедвиг Элизабет Шарлоттас дагбок [ Дневник Хедвиг Элизабет Шарлотта ] (на шведском языке). VIII 1807–1811 гг. Перевод Сесилии аф Клеркер. Стокгольм: PA Norstedt & Söners förlag. п. 568. OCLC 14111333 . ( поиск всех версий на WorldCat )
  33. Шарлотта, Хедвиг Элизабет (1942) [1812–1817]. аф Клеркер, Сесилия (ред.). Хедвиг Элизабет Шарлоттас дагбок [ Дневник Хедвиг Элизабет Шарлотта ] (на шведском языке). IX 1812–1817 гг. Перевод Сесилии аф Клеркер. Стокгольм: PA Norstedt & Söners förlag. п. 545. OCLC 14111333 . ( поиск всех версий на WorldCat )
  34. Шарлотта, Хедвиг Элизабет (1939) [1807–1811]. аф Клеркер, Сесилия (ред.). Хедвиг Элизабет Шарлоттас дагбок [ Дневник Хедвиг Элизабет Шарлотта ] (на шведском языке). VIII 1807–1811 гг. Перевод Сесилии аф Клеркер. Стокгольм: PA Norstedt & Söners förlag. п. 358. OCLC 14111333 . ( поиск всех версий на WorldCat )
  35. Шарлотта, Хедвиг Элизабет (1939) [1807–1811]. аф Клеркер, Сесилия (ред.). Хедвиг Элизабет Шарлоттас дагбок [ Дневник Хедвиг Элизабет Шарлотта ] (на шведском языке). VIII 1807–1811 гг. Перевод Сесилии аф Клеркер. Стокгольм: PA Norstedt & Söners förlag. п. 414. OCLC 14111333 . ( поиск всех версий на WorldCat )
  36. Шарлотта, Хедвиг Элизабет (1939) [1807–1811]. аф Клеркер, Сесилия (ред.). Хедвиг Элизабет Шарлоттас дагбок [ Дневник Хедвиг Элизабет Шарлотта ] (на шведском языке). VIII 1807–1811 гг. Перевод Сесилии аф Клеркер. Стокгольм: PA Norstedt & Söners förlag. п. 377. OCLC 14111333 . ( поиск всех версий на WorldCat )
  37. Шарлотта, Хедвиг Элизабет (1939) [1807–1811]. аф Клеркер, Сесилия (ред.). Хедвиг Элизабет Шарлоттас дагбок [ Дневник Хедвиг Элизабет Шарлотта ] (на шведском языке). VIII 1807–1811 гг. Перевод Сесилии аф Клеркер. Стокгольм: PA Norstedt & Söners förlag. п. 355. OCLC 14111333 . ( поиск всех версий на WorldCat )
  38. Шарлотта, Хедвиг Элизабет (1939) [1807–1811]. аф Клеркер, Сесилия (ред.). Хедвиг Элизабет Шарлоттас дагбок [ Дневник Хедвиг Элизабет Шарлотта ] (на шведском языке). VIII 1807–1811 гг. Перевод Сесилии аф Клеркер. Стокгольм: PA Norstedt & Söners förlag. С. 352–353. OCLC 14111333 . ( поиск всех версий на WorldCat )
  39. Шарлотта, Хедвиг Элизабет (1939) [1807–1811]. аф Клеркер, Сесилия (ред.). Хедвиг Элизабет Шарлоттас дагбок [ Дневник Хедвиг Элизабет Шарлотта ] (на шведском языке). VIII 1807–1811 гг. Перевод Сесилии аф Клеркер. Стокгольм: PA Norstedt & Söners förlag. п. 401. OCLC 14111333 . ( поиск всех версий на WorldCat )
  40. Шарлотта, Хедвиг Элизабет (1939) [1807–1811]. аф Клеркер, Сесилия (ред.). Хедвиг Элизабет Шарлоттас дагбок [ Дневник Хедвиг Элизабет Шарлотта ] (на шведском языке). VIII 1807–1811 гг. Перевод Сесилии аф Клеркер. Стокгольм: PA Norstedt & Söners förlag. OCLC 14111333 . ( поиск всех версий на WorldCat )
  41. Шарлотта, Хедвиг Элизабет (1939) [1807–1811]. аф Клеркер, Сесилия (ред.). Хедвиг Элизабет Шарлоттас дагбок [ Дневник Хедвиг Элизабет Шарлотта ] (на шведском языке). VIII 1807–1811 гг. Перевод Сесилии аф Клеркер. Стокгольм: PA Norstedt & Söners förlag. п. 457. OCLC 14111333 . ( поиск всех версий на WorldCat )
  42. ^ a b Шарлотта, Хедвиг Элизабет (1939) [1807–1811]. аф Клеркер, Сесилия (ред.). Хедвиг Элизабет Шарлоттас дагбок [ Дневник Хедвиг Элизабет Шарлотта ] (на шведском языке). VIII 1807–1811 гг. Перевод Сесилии аф Клеркер. Стокгольм: PA Norstedt & Söners förlag. п. 461. OCLC 14111333 . ( поиск всех версий на WorldCat )
  43. Шарлотта, Хедвиг Элизабет (1939) [1807–1811]. аф Клеркер, Сесилия (ред.). Хедвиг Элизабет Шарлоттас дагбок [ Дневник Хедвиг Элизабет Шарлотта ] (на шведском языке). VIII 1807–1811 гг. Перевод Сесилии аф Клеркер. Стокгольм: PA Norstedt & Söners förlag. С. 462–464. OCLC 14111333 . ( поиск всех версий на WorldCat )
  44. Шарлотта, Хедвиг Элизабет (1939) [1807–1811]. аф Клеркер, Сесилия (ред.). Хедвиг Элизабет Шарлоттас дагбок [ Дневник Хедвиг Элизабет Шарлотта ] (на шведском языке). VIII 1807–1811 гг. Перевод Сесилии аф Клеркер. Стокгольм: PA Norstedt & Söners förlag. С. 506–07. OCLC 14111333 . ( поиск всех версий на WorldCat )
  45. Шарлотта, Хедвиг Элизабет (1939) [1807–1811]. аф Клеркер, Сесилия (ред.). Хедвиг Элизабет Шарлоттас дагбок [ Дневник Хедвиг Элизабет Шарлотта ] (на шведском языке). VIII 1807–1811 гг. Перевод Сесилии аф Клеркер. Стокгольм: PA Norstedt & Söners förlag. п. 548. OCLC 14111333 . ( поиск всех версий на WorldCat )
  46. Шарлотта, Хедвиг Элизабет (1939) [1807–1811]. аф Клеркер, Сесилия (ред.). Хедвиг Элизабет Шарлоттас дагбок [ Дневник Хедвиг Элизабет Шарлотта ] (на шведском языке). VIII 1807–1811 гг. Перевод Сесилии аф Клеркер. Стокгольм: PA Norstedt & Söners förlag. п. 537. OCLC 14111333 . ( поиск всех версий на WorldCat )
  47. Шарлотта, Хедвиг Элизабет (1939) [1807–1811]. аф Клеркер, Сесилия (ред.). Хедвиг Элизабет Шарлоттас дагбок [ Дневник Хедвиг Элизабет Шарлотта ] (на шведском языке). VIII 1807–1811 гг. Перевод Сесилии аф Клеркер. Стокгольм: PA Norstedt & Söners förlag. п. 549. OCLC 14111333 . ( поиск всех версий на WorldCat )
  48. Шарлотта, Хедвиг Элизабет (1939) [1807–1811]. аф Клеркер, Сесилия (ред.). Хедвиг Элизабет Шарлоттас дагбок [ Дневник Хедвиг Элизабет Шарлотта ] (на шведском языке). VIII 1807–1811 гг. Перевод Сесилии аф Клеркер. Стокгольм: PA Norstedt & Söners förlag. п. 551. OCLC 14111333 . ( поиск всех версий на WorldCat )
  49. Шарлотта, Хедвиг Элизабет (1939) [1807–1811]. аф Клеркер, Сесилия (ред.). Хедвиг Элизабет Шарлоттас дагбок [ Дневник Хедвиг Элизабет Шарлотта ] (на шведском языке). VIII 1807–1811 гг. Перевод Сесилии аф Клеркер. Стокгольм: PA Norstedt & Söners förlag. С. 568–69. OCLC 14111333 . ( поиск всех версий на WorldCat )
  50. Шарлотта, Хедвиг Элизабет (1939) [1807–1811]. аф Клеркер, Сесилия (ред.). Хедвиг Элизабет Шарлоттас дагбок [ Дневник Хедвиг Элизабет Шарлотта ] (на шведском языке). VIII 1807–1811 гг. Перевод Сесилии аф Клеркер. Стокгольм: PA Norstedt & Söners förlag. п. 580. OCLC 14111333 . ( поиск всех версий на WorldCat )
  51. Шарлотта, Хедвиг Элизабет (1939) [1807–1811]. аф Клеркер, Сесилия (ред.). Хедвиг Элизабет Шарлоттас дагбок [ Дневник Хедвиг Элизабет Шарлотта ] (на шведском языке). VIII 1807–1811 гг. Перевод Сесилии аф Клеркер. Стокгольм: PA Norstedt & Söners förlag. С. 580–81. OCLC 14111333 . ( поиск всех версий на WorldCat )
  52. Шарлотта, Хедвиг Элизабет (1939) [1807–1811]. аф Клеркер, Сесилия (ред.). Хедвиг Элизабет Шарлоттас дагбок [ Дневник Хедвиг Элизабет Шарлотта ] (на шведском языке). VIII 1807–1811 гг. Перевод Сесилии аф Клеркер. Стокгольм: PA Norstedt & Söners förlag. п. 581. OCLC 14111333 . ( поиск всех версий на WorldCat )
  53. Шарлотта, Хедвиг Элизабет (1939) [1807–1811]. аф Клеркер, Сесилия (ред.). Хедвиг Элизабет Шарлоттас дагбок [ Дневник Хедвиг Элизабет Шарлотта ] (на шведском языке). VIII 1807–1811 гг. Перевод Сесилии аф Клеркер. Стокгольм: PA Norstedt & Söners förlag. п. 607. OCLC 14111333 . ( поиск всех версий на WorldCat )
  54. Шарлотта, Хедвиг Элизабет (1939) [1807–1811]. аф Клеркер, Сесилия (ред.). Хедвиг Элизабет Шарлоттас дагбок [ Дневник Хедвиг Элизабет Шарлотта ] (на шведском языке). VIII 1807–1811 гг. Перевод Сесилии аф Клеркер. Стокгольм: PA Norstedt & Söners förlag. п. 660. OCLC 14111333 . ( поиск всех версий на WorldCat )
  55. Шарлотта, Хедвиг Элизабет (1939) [1807–1811]. аф Клеркер, Сесилия (ред.). Хедвиг Элизабет Шарлоттас дагбок [ Дневник Хедвиг Элизабет Шарлотта ] (на шведском языке). VIII 1807–1811 гг. Перевод Сесилии аф Клеркер. Стокгольм: PA Norstedt & Söners förlag. п. 617. OCLC 14111333 . ( поиск всех версий на WorldCat )
  56. Шарлотта, Хедвиг Элизабет (1939) [1807–1811]. аф Клеркер, Сесилия (ред.). Хедвиг Элизабет Шарлоттас дагбок [ Дневник Хедвиг Элизабет Шарлотта ] (на шведском языке). VIII 1807–1811 гг. Перевод Сесилии аф Клеркер. Стокгольм: PA Norstedt & Söners förlag. С. 666–67. OCLC 14111333 . ( поиск всех версий на WorldCat )
  57. Шарлотта, Хедвиг Элизабет (1939) [1807–1811]. аф Клеркер, Сесилия (ред.). Хедвиг Элизабет Шарлоттас дагбок [ Дневник Хедвиг Элизабет Шарлотта ] (на шведском языке). VIII 1807–1811 гг. Перевод Сесилии аф Клеркер. Стокгольм: PA Norstedt & Söners förlag. С. 636–37. OCLC 14111333 . ( поиск всех версий на WorldCat )
  58. Шарлотта, Хедвиг Элизабет (1939) [1807–1811]. аф Клеркер, Сесилия (ред.). Хедвиг Элизабет Шарлоттас дагбок [ Дневник Хедвиг Элизабет Шарлотта ] (на шведском языке). VIII 1807–1811 гг. Перевод Сесилии аф Клеркер. Стокгольм: PA Norstedt & Söners förlag. п. 705. OCLC 14111333 . ( поиск всех версий на WorldCat )
  59. Шарлотта, Хедвиг Элизабет (1939) [1807–1811]. аф Клеркер, Сесилия (ред.). Хедвиг Элизабет Шарлоттас дагбок [ Дневник Хедвиг Элизабет Шарлотта ] (на шведском языке). VIII 1807–1811 гг. Перевод Сесилии аф Клеркер. Стокгольм: PA Norstedt & Söners förlag. С. 654–55. OCLC 14111333 . ( поиск всех версий на WorldCat )
  60. Шарлотта, Хедвиг Элизабет (1942) [1812–1817]. аф Клеркер, Сесилия (ред.). Хедвиг Элизабет Шарлоттас дагбок [ Дневник Хедвиг Элизабет Шарлотта ] (на шведском языке). IX 1812–1817 гг. Перевод Сесилии аф Клеркер. Стокгольм: PA Norstedt & Söners förlag. pp. 11, 124. OCLC 14111333 . ( поиск всех версий на WorldCat )
  61. Шарлотта, Хедвиг Элизабет (1942) [1812–1817]. аф Клеркер, Сесилия (ред.). Хедвиг Элизабет Шарлоттас дагбок [ Дневник Хедвиг Элизабет Шарлотта ] (на шведском языке). IX 1812–1817 гг. Перевод Сесилии аф Клеркер. Стокгольм: PA Norstedt & Söners förlag. п. 143. OCLC 14111333 . ( поиск всех версий на WorldCat )
  62. Шарлотта, Хедвиг Элизабет (1942) [1812–1817]. аф Клеркер, Сесилия (ред.). Хедвиг Элизабет Шарлоттас дагбок [ Дневник Хедвиг Элизабет Шарлотта ] (на шведском языке). IX 1812–1817 гг. Перевод Сесилии аф Клеркер. Стокгольм: PA Norstedt & Söners förlag. С. 568–573. OCLC 14111333 . ( поиск всех версий на WorldCat )
  63. Шарлотта, Хедвиг Элизабет (1942) [1812–1817]. аф Клеркер, Сесилия (ред.). Хедвиг Элизабет Шарлоттас дагбок [ Дневник Хедвиг Элизабет Шарлотта ] (на шведском языке). IX 1812–1817 гг. Перевод Сесилии аф Клеркер. Стокгольм: PA Norstedt & Söners förlag. pp. 576, 613. OCLC 14111333 . ( поиск всех версий на WorldCat )
  64. Шарлотта, Хедвиг Элизабет (1942) [1812–1817]. аф Клеркер, Сесилия (ред.). Хедвиг Элизабет Шарлоттас дагбок [ Дневник Хедвиг Элизабет Шарлотта ] (на шведском языке). IX 1812–1817 гг. Перевод Сесилии аф Клеркер. Стокгольм: PA Norstedt & Söners förlag. п. 657. OCLC 14111333 . ( поиск всех версий на WorldCat )
  65. Шарлотта, Хедвиг Элизабет (1902) [1775–1782]. Бонд, Карл Карлсон (ред.). Хедвиг Элизабет Шарлоттас дагбок [ Дневник Хедвиг Элизабет Шарлотта ] (на шведском языке). I 1775–1782 гг. Перевод Карла Карлсона Бонда. Стокгольм: PA Norstedt & Söners förlag. п. 1. OCLC 14111333 . ( поиск всех версий на WorldCat )
  66. ^ Find A Grave.com (получен 15 марта 2012).
  67. ^ Find A Grave.com (получен 15 марта 2012).

Процитированные работы [ править ]

  • Шарлотта Беллами и Мой Хеллсинг, Ma chère amie, Billets de la duchesse Charlotte de Sudermanie à Sophie de Fersen , Париж, Mercure de France, 2018.
  • Андерссон, Ингвар. Густавианскт (Густавианская эпоха) (на шведском языке).
  • Ингвар Андерссон (1979). Густавианскт (Густавианская эпоха) (на шведском языке). ISBN компании Fletcher & Son Ltd. 91-46-13373-9.
  • Шарлотта, Хедвиг Элизабет (1903) [1783–1788]. Бонд, Карл Карлсон (ред.). Хедвиг Элизабет Шарлоттас дагбок [ Дневник Хедвиг Элизабет Шарлотта ] (на шведском языке). II 1783–1788 гг. Перевод Карла Карлсона Бонда. Стокгольм: PA Norstedt & Söners förlag. OCLC  14111333 .( поиск всех версий на WorldCat )
  • Шарлотта, Хедвиг Элизабет (1936) [1800–1806]. аф Клеркер, Сесилия (ред.). Хедвиг Элизабет Шарлоттас дагбок [ Дневник Хедвиг Элизабет Шарлотта ] (на шведском языке). VII 1800–1806 гг. Перевод Сесилии аф Клеркер. Стокгольм: PA Norstedt & Söners förlag. OCLC  14111333 .( поиск всех версий на WorldCat )
  • Шарлотта, Хедвиг Элизабет (1939) [1807–1811]. аф Клеркер, Сесилия (ред.). Хедвиг Элизабет Шарлоттас дагбок [ Дневник Хедвиг Элизабет Шарлотта ] (на шведском языке). VIII 1807–1811 гг. Перевод Сесилии аф Клеркер. Стокгольм: PA Norstedt & Söners förlag. OCLC  14111333 .( поиск всех версий на WorldCat )

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Хедвиг Элизабет Шарлотта из Гольштейн-Готторпского в Svenskt kvinnobiografiskt lexikon

Внешние ссылки [ править ]

  • Historiska personer - Образ того, как она выглядела в свои великие дни в качестве герцогини.
  • Historiska personer - Краткая биография на шведском языке
  • Гольштейн
  • Голштинская2