Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Ялмар Гуллберг (30 мая 1898-19 июля 1961) был шведским писателем, поэтом и переводчиком греческой драмы на шведский язык .

Карьера [ править ]

Гулльберг родился в Мальмё , Скания . Будучи студентом Лундского университета , он был редактором студенческого журнала Lundagård . В 1936-1950 годах он был менеджером Шведского радио театра . В 1940 году он был сделан членом Шведской академии , и он также стал почетным доктором из философии в Университете Лунда (1944).

Поэма из книги Гулльберга « Kärlek i tjugonde seklet» 1933 года, названная «Förklädd gud» ​​(«Переодетый Бог»), была положена на музыку композитором Ларсом-Эриком Ларссоном в 1940 году. Получившаяся лирическая сюита стала одной из самых удачных. -признанные и самые любимые произведения шведской музыки для хора и оркестра. [1]

Личная жизнь [ править ]

Гуллберг страдал от миастении , в результате чего в последние несколько лет он был привязан к кровати. Ему также сделали трахеотомию и в течение длительного времени подключили к аппарату искусственной вентиляции легких . Он покончил жизнь самоубийством 19 июля 1961 года, утонув в озере Иддинген в Скании. [2]

Библиография [ править ]

  • I en främmande stad (1927)
  • Сонат (1929)
  • Андлига Эвнингар (1932)
  • Kärlek i tjugonde seklet (1933)
  • Ensamstående bildad herre. Трагикомический стих. (1935)
  • Атт övervinna världen (1937)
  • 100 диктер ; выбор из шести томов стихов (1939)
  • Рёстер из Скансена (1941)
  • Фем kornbröd оч TVA Фискар (1942; включает в себя DOD амазонка )
  • Гимн Till ett Evakuerat Nationalmuseum (1942)
  • Ден Хелига Наттен (1951)
  • Dödsmask och lustgård (1952)
  • Терзинер и оконстенс тид (1958)
  • Эгон, Лэппар (1959)
  • 50 диктер ; выборка из трех томов стихов с предисловием Карла Фермана (1961)
  • Джентльмен, Отдельные, Утонченные и избранные стихи, 1937 - 1959 гг . Ялмара Гуллберга и Джудит Моффетт . Издательство государственного университета Луизианы, 1979.
  • En anständig och ömklig comoedia. Пьеса Яльмара Гулльберга и Олле Холмберга в трех действиях (опубликована в 1984 г.)
  • Kärleksdikter (первое издание под этим названием вышло в 1967 г.)
  • Диктер . С эпилогом Андерса Палма (1985)

Избранные переводы и интерпретации произведений других писателей [ править ]

  • Аристофан : Fåglarna ( Птицы ) (1928)
  • Еврипид : Ипполит ( Ипполит ) (1930)
  • Еврипид: Медея (1931)
  • Аристофан: лизистрат ( Lysistrata ) (1932)
  • Eurypides: Alkestis ( Alcestis ) (1933)
  • Софокл : Антигона (1935)
  • Мольер : Den girige ( L'Avare / The Miser ) (1935)
  • Кальдерон : Spökdamen ( La Dama Duende / Призрачная леди ) (1936)
  • Альфред де Мюссе : Lek ej med kärleken ( On ne badine pas avec l'amour ) (1936)
  • Габриэла Мистраль : Диктер (1945)
  • Федерико Гарсиа Лорка : Blodsbröllop ( Bodas de sangre ) (1946)
  • Габриэла Мистраль: Den heliga vägen (1949)
  • Мольер: Den inbillade sjuke ( Le Malade imaginaire / Ипохондрик ) (перевод для Sveriges Radio 1954)
  • Gåsmors sagor (1955)
  • Själens dunkla natt и другие интерпретации иностранной лирики (1956)
  • Эсхил : Агамемнон (1960)
  • Franskt 1600-tal (опубликовано посмертно в 1962 году с предисловием Олле Холмберга)
  • Уильям Шекспир : Köpmannen i Venedig ( Венецианский купец ) (1964)
  • Уильям Шекспир: Som ni бихагар ( Как вам это понравится ) (1964)

Ссылки [ править ]

  1. ^ "Förklädd gud med Helsingborgs Symfoniorkester" (на шведском языке). Радио Сверигес . 28 мая 2008. Архивировано из оригинала 3 февраля 2015 года . Дата обращения 2 февраля 2015 . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
  2. ^ Олофссон, Томми (15 июля 2011). "Det finns en sjö och sedan aldrig mer" . Svenska Dagbladet (на шведском языке) . Проверено 24 апреля 2017 года .

Внешние ссылки [ править ]

  • (на шведском языке) Общество Ялмара Гуллберга