Всадник, проходите! ( Французский : Кавалер, Paste ton chemin! ) - это книга французского писателя Мишеля Деона 2005 года . Он рассказывает о воспоминаниях Деона и впечатлениях от Ирландии и ирландской культуры.
Автор | Мишель Деон |
---|---|
Оригинальное название | Кавалер, Paste ton chemin! |
Переводчик | Клиона Ни Риордайн |
Страна | Франция |
Язык | Французский |
Издатель | Издательство Gallimard |
Дата публикации | 13 мая 2005 г. |
Опубликовано на английском языке | 2016 г. |
Страницы | 204 |
ISBN | 9782070774685 |
Источник
Мишель Деон впервые посетил Ирландию в 1956 году по приглашению своей подруги Кристин де Ривойр . Он прожил в Греции несколько лет и переехал в Ирландию в 1969 году. Он поселился со своей семьей в деревне Тинаг , графство Голуэй, в бывшем доме священника 18 века. С одобрения сельского священника церковь была превращена в конюшню. Ирландия была местом действия нескольких самых успешных романов Деона, особенно «Сиреневое такси» , которое было адаптировано в фильме 1977 года «Пурпурное такси» . По словам Деона, он пытался включить хотя бы одного ирландского персонажа в каждый роман, который он написал с тех пор, как переехал на остров. [1]
Титул Всадник, проходи! взято из стихотворения У. Б. Йейтса « Под Беном Бульбеном » . Цитата также найдена на надгробии Йейтса. [1]
Публикация
Книга была издана 13 мая 2005 года издательством Gallimard . Английский перевод Clíona Ní Ríordáin был опубликован в 2016 году через Lilliput Press . По словам жены Деона, писатель увидел издание, когда ненадолго вышел из комы перед Рождеством, перед тем как умер 28 декабря 2016 года [2].
Прием
Ксавье Хуссен писал в Le Monde : «Из этих авторов« Эрин » сборка слов, брошенных на краю шторма,« Всадник, пройдите мимо! » - это прежде всего много о Уильяме Батлере Йейтсе ... Деон создает поэта, его жизнь , его работы, абсолютный эпицентр интимного странствия. Точка компаса на месте, он очерчивает круг и розетки долгой прогулки вокруг себя ... Вы тронуты. Побеждены ». [3]
Рекомендации
- ^ а б Савин, Тристан (01.07.2005). «Мишель Деон, натуралист» . L'Express (на французском) . Проверено 15 апреля 2015 . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
- ^ Марлоу, Лиза (28 декабря 2016 г.). «Французский писатель Мишель Деон умирает в Голуэе в возрасте 97 лет» . The Irish Times . Проверено 29 декабря 2016 . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
- ^ Хуссен, Ксавье (28 июля 2005 г.). "Баллада Ирландайз" (PDF) . Le Monde (на французском) . Проверено 15 апреля 2015 .
De ces auteurs d'Erin, rassemblant les mots jetés dans le ras des tempêtes, il est beaucoup question dans Cavalier, paste ton chemin !, de William Butler Yeats surtout. ... Deon fait du poète, de sa vie, de son œuvre, l'épicentre absolu d'une errance intime. Пуант-де-Компас-Планте, прогулка по тропе серкль и розовые розы. ... On est touché. Conquis.
CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
дальнейшее чтение
- Даркос, Ксавьер (август 2008 г.). "Мишель Деон данс ле шлейф Йейтса: особенности во вселенной" (PDF) . asmp.fr (на французском). Академия моральных и политических наук . Проверено 18 апреля 2015 . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
Внешние ссылки
- Всадник, проходите! на сайте французского издателя (на французском)
- Всадник, проходите! на сайте ирландского издателя