Hwang Jini или Hwang Jin-Yi ( корейский : 황진이 .., С 1506 - с 1560), также известная под своим gisaeng именем Myeongwol ( "яркая луна", 명월), был одним из самых известных gisaeng из династии Чосон . Она жила во время правления короля Чонджонга . Она отличалась исключительной красотой, очаровательной сообразительностью, незаурядным интеллектом, напористым и независимым характером. [1] [2] [3] Она стала почти мифической фигурой в современной Корее , вдохновляя романы, оперы, фильмы и телесериалы.
Хван Джини | |
Хангыль | 황 진 이 |
---|---|
Ханджа | 黃眞伊 |
Пересмотренная романизация | Хван Джини |
МакКьюн-Райшауэр | Хван Чини |
Gisaeng имя | |
Хангыль | 명 월 |
Ханджа | за товар описание月 |
Пересмотренная романизация | Myeong-wol |
МакКьюн-Райшауэр | Myngwŏl |
Кратер на Венере , Hwangcini , назван в честь нее. [4]
Жизнь
Она родилась от дочери писца по имени Чон Хён Гым и сына политика, которого звали Хван. История гласит, что ее родители познакомились, когда ее мать стирала белье, но они не смогли пожениться, и она стала незаконнорожденной дочерью Хванга.
Она была известна своей красотой и смелым характером. Когда Хван Джини стала старше, многие мужчины захотели на ней жениться. Согласно легенде, однажды перед ее домом проходил гроб, но гроб остановился и отказался выходить из дома, просто слушая, как она читает свои стихи. Затем она выбежала и сняла верхнюю юбку с ханбока, чтобы прикрыть гроб, и только тогда гроб снова начал двигаться. Говорят, что в гробу было тело ее возлюбленного, который был рожден из более высокого сословия, но из-за ее более низкого статуса они не смогли пожениться, и мужчина умер от разбитого сердца. Затем она решает стать гисэн после потери любовника в возрасте 15 лет [5]
Во времена династии Чосон женщины были ограничены в домах и считались собственностью. Они не могли жениться на ком бы то ни было, а внебрачная дочь считалась неприкасаемой. Хван Джини решила стать кисэн , чтобы избежать строгих правил, которым женщины должны были следовать во времена династии Чосон. Хван Джини отказалась следовать строгим социальным нормам для женщин и выбрала жизнь гисэна, дав ей свободу изучать не только танцы и музыку, но также искусство, литературу и поэзию - темы, которые обычно не преподавались молодым женщинам в то время. .
Красота Хван Джини была известна на весь Корейский полуостров. Говорят, что ее красота сияла, даже если у нее было голое лицо, а волосы зачесаны назад. Она была умной, остроумной и артистичной. Многие мужчины как из высшего, так и из низшего сословия приехали отовсюду, чтобы увидеть ее и ее выступления. Как и многие другие гисаэны того времени, она загадывала загадку мужчинам, которые приходили к ней в гости, и только те, кто проходил мимо, могли общаться и разговаривать с ней. Загадка позже будет известна как «Jeomiligu Idubulchool» (점 일이구 이두 불출 / 點 一 二 口 牛 頭 不出). Легенда гласит, что она загадывала такие сложные загадки, чтобы встретить мужчину, который был таким же интеллектуальным, как и она, так что однажды она может также получить мужа, и единственным мужчиной, который разгадал это, был янбан по имени Со Гён Док. . [6]
Работает
Загадка Хван Джини :
Хван Джини была известна своим интеллектом и остроумием. Самым известным ее письменным произведением была «Джеомилигу Идубулкхул» (점 일이구 이두 불출 / 點 一 二 口 牛 頭 不出). Она давала загадку любому мужчине, который хотел быть ее любовником, и она ждала много лет, пока не придет один человек. и разгадал загадку. Ответ на загадку, однако, был в названии. «При объединении вариаций в названии первая часть« Джомилигу »(점 일이구 / 點 一 二 口) создала китайский иероглиф, означающий устное слово (言) и вторая часть Idubulchool; (이두 불출 / 牛 頭 不出) создали китайский иероглиф, означающий день (午). Когда вы объединяете оба слова вместе, получается китайский иероглиф, означающий согласие (許). загадка, она позволила бы ему войти в свой дом и разделить с ним постель ». Это одна из самых известных ее письменных работ, демонстрирующая ее остроумие и интеллект, которыми большинство женщин в то время не могли поделиться с остальным миром. [6]
Сегодня существует лишь несколько произведений сидзё (корейская форма стихов ) и геомунго . Они демонстрируют умелое мастерство слов и музыкальных аранжировок. Сидзё Хван часто описывают красоту и достопримечательности Кесон (например, дворец Манволдэ и водопад Пакион в горах Ахобирён ), личную трагедию ее потерянной любви и отклики на известные классические китайские стихи и литературу (большинство из них размышляют о потерянная любовь).
Хван, похоже, был знатным по происхождению. Ее сиидзё считаются самыми красивыми из когда-либо написанных. В следующем стихотворении термин, который Хван использует для своего возлюбленного (어론 님), имеет два значения, ссылаясь как на ее возлюбленную, так и на человека, замороженного зимними холодами. Английская фраза «замороженная любовь» может помочь проиллюстрировать этот двусмысленный перевод.
冬至 섯달 기나긴 밤 을 한 허리 를 잘라 春風 | Я разделю это долго ноября ночью |
В следующем стихотворении «Полнолуние» - это игра от псевдонима Хвана, Мёнволь (буквально «Яркая луна»; 명월). Стихотворение было написано человеку, прославившемуся своей добродетелью, Бёк Ге Су, которого Хван позорно соблазнил. «Зеленая вода» - это игра слов от имени Бёка (벽계수 碧溪 水).
청산리 벽계수 (靑 山裏 碧溪 水) 야 수이 감을 자랑 마라. | Зеленая вода, не хвастайся |
В популярной культуре
Литература
В конце 20-го века история Хван Джини начала привлекать внимание с обеих сторон корейского раскола и фигурировала во множестве романов, опер, фильмов и телесериалов. Новеллы ее жизни включают трактовку 2002 года северокорейского писателя Хон Сок Чжона (который стал первым северокорейским романом, получившим литературную премию Манхэ на юге) и бестселлер 2004 года южнокорейского писателя Чон Кён Рина. . [8]
Кино и телевидение
- Актер Ли Ми-сук в 1982 MBC TV серии TV Hwang Jin Yi .
- Актер Чан Ми Хи в 1986 фильме Hwang Jin Yi .
- Сыграл Ха Джи Вон и Шим Ын Кён в сериале KBS2 2006 года Хван Джини . [9]
- Актер Сон Хе-кё и Ким Ю Чжуна в 2007 фильме Hwang Jin Yi . [10] [11]
Смотрите также
Рекомендации
- ^ Osváth Габор. "Hvang Dzsini sidzso versei (eredeti szövegek, nyers- és műfordítások)" (pdf) (на венгерском языке). Konfuciusz Intézet . Проверено 14 ноября 2012 .
- ^ Ли, Хай-сун; Йи, Хе-Сон (2005). Дух корейских культурных корней 9: Поэтический мир классических корейских писательниц . Ewha Womans University Press. С. 13–18. ISBN 8973006029.
- ^ «Лучшая поэтесса корейской литературы, Хван Джини» . KBS World . 2010-12-24 . Проверено 14 ноября 2012 .
- ^ «Названия планет: Кратер, кратеры: Хванчини на Венере» . Газетир планетарной номенклатуры . Проверено 22 марта 2021 .
- ^ «만능 소녀 의 귓속말: 네이버 블로그» . blog.naver.com . Проверено 19 декабря 2018 .
- ^ а б «甲 者 東方朔 以: 네이버 블로그» . blog.naver.com . Проверено 19 декабря 2018 .
- ^ a b Дэвид Бэннон, «Sijo Poetry of Korean Kisaeng», Hangul Herald , Fall 2008: 10-13. Извлечено и используется с разрешения.
- ^ «Литературная оттепель в Корее» . Время. 2004-06-21 . Проверено 15 ноября 2012 .
- ^ «Корейская драма о Хван Цзинь-И выйдет в эфир в Японии» . Korea.net. 2008-08-21 . Проверено 15 ноября 2012 .
- ^ «Хван Джин И» . Koreanfilm.org . Проверено 15 ноября 2012 .
- ^ «Места съемок» . Корейская туристическая организация. Архивировано из оригинала на 2013-11-09 . Проверено 15 ноября 2012 .
Источники
- 청산 은 내 뜻 이오. terms.naver.com (на корейском языке) . Проверено 19 декабря 2018 .
- «조선 의 최고의 기생 황진이» . https://blog.naver.com/fnf079/221298162307 . Лето 2018 - через Naver Blog. Внешняя ссылка в
|journal=
( помощь ) - ЦЗИНИ, ХВАН (2016-12-01). Песни Кисэна: поэзия куртизанок последней корейской династии . Институт перевода литературы Кореи. ISBN 9788993360417.
Внешние ссылки
- Два сидзё, приписываемые Хвангу, переведены Ларри Гроссом
- Hwang Jinyi: Navercast (на корейском языке)