Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Петрарки Arqua дом недалеко от Падуи в 1831 году (изображение художника с туристом).
Дом Петрарки в Аркве недалеко от Падуи, где он ушел на пенсию (фото 2009 г.).

Связь между Джеффри Чосером и итальянскими гуманистами Петраркой или Боккаччо предлагалась учеными на протяжении веков. [1] Более поздние исследования склонны игнорировать эти более ранние предположения из-за отсутствия доказательств. Как замечает Леонард Кофф, история их встречи - «тидинг, достойный самого Чосера». [2]

Одна из причин веры в то, что Чосер контактировал с Петраркой или Боккаччо, - это многочисленные поездки Чосера в континентальную Европу из Англии. Чосер оказался в тех же районах в то же время, что и Петрарка и Боккаччо. Другая причина - влияние работ Петрарки и Боккаччо на более поздние литературные произведения Чосера.

Поездки Чосера в континентальную Европу [ править ]

Между 1367 и 1378 годами Чосер совершил несколько поездок на материк из Англии по делам короля в качестве эсквайра короля. [3] По крайней мере, во время одной из этих поездок возможно, что он встретил Петрарку или Боккаччо или, возможно, обоих в Италии. [4] [5] Историк Дональд Ховард, профессор Уолтер Уильям Скит и доктор Фернивалл говорят, что есть веские доказательства того, что Чосер встретил Петрарку в Аркве или Падуе . [6] [7]

Есть правительственные записи, которые показывают, что Чосер отсутствовал в Англии, посещая Геную и Флоренцию с декабря 1372 года до середины 1373 года. [6] [8] Он отправился с сэром Джеймсом де Прованом и Джоном де Мари, видными купцами, нанятыми королем, и несколько солдат и слуг. [8] [9] Во время этой итальянской деловой поездки короля, чтобы устроить поселение генуэзских купцов, эти ученые говорят, что вероятно, что где-то в 1373 году Чосер вступил в контакт с Петраркой или Боккаччо. [6] [10]

Милан 1368: свадьба герцога Кларенса и Виоланте Висконти [ править ]

Чосер стал членом королевского двора короля Эдуарда III в качестве камердинера или оруженосца в июне 1367 года. [11] Среди его многочисленных должностей на этой должности он много раз ездил в континентальную Европу. [11] Во время одной из этих поездок в 1368 году Чосер, возможно, присутствовал на свадьбе, которая состоялась в Милане 28 мая или 5 июня [12] между сыном Эдуарда, принцем Лионелем Антверпенским, и Виоланте , дочерью Галеаццо II Висконти , лорда Милана . [13] Вышеупомянутые ученые пишут, что он, вероятно, был представлен Петрарке на этой свадьбе. [13] [14] [15] Присутствовал также Жан Фруассар и, возможно, Боккаччо . [16] Они считают правдоподобным, что Чосер не только встретил Петрарку на этой свадьбе, но и Боккаччо. [8] [13] Сегодняшняя точка зрения, однако, принята далеко не всеми. Уильям Т. Росситер в своей книге о Чосере и Петрарке 2010 года утверждает, что ключевым доказательством, подтверждающим посещение континента в этом году, является ордер, разрешающий Чосеру пройти через Дувр , датированный 17 июля. Пункт назначения не указан, но даже если это поездка в Милан, он пропустил бы не только свадьбу, но и Петрарку, который вернулся в Павию 3 июля. [12]

Биографы предполагают, что Чосер вполне мог лично встретиться с Петраркой не только на свадьбе Виоланте в 1367 году, но и в Падуе где-то в 1372–1373 годах. [17]

Гризельда [ править ]

Последней сказкой из « Декамерона » Боккаччо стала «De Patientia Griseldis» Петрарки , впоследствии ставшая « Сказкой клерка» Чосера .

Письмо Петрарки Боккаччо, составляющее предисловие к рассказу о Гризельде , было написано вскоре после того, как Петрарка сделал свою версию Гризельды. [18] В некоторых экземплярах Петрарки в версии рассказа Грезельды есть дата «8 июня 1373 года», что указывает на дату предполагаемого сочинения. [18] Петрарке так понравилась история Гризельды («De Patientia Griseldis»), что он вспомнил ее. [18] Он хотел повторить добродетельную историю своим друзьям, возможно, включая Чосера. [18] [19] В конце концов он перевел его на латынь, общепринятый поэтический язык того времени (и, для Петрарки, более престижный язык, чем итальянский). [18]Таким образом, ученые заключают, что Чосер и Петрарка встретились в Падуе в 1373 году, вероятно, в начале года. [18] [19] Согласно Скиту, данные показывают, что Петрарка рассказал Чосеру историю Гризельды по памяти (хотя это может быть предположением). [18] [19] Поскольку оба знали итальянский и французский, они могли общаться на любом языке или на комбинации обоих этих языков. [6] [18] Очевидно, что Чосер получил копию версии Петрарки, написанной на латыни, вскоре после встречи в Падуе. [6] [18] Петрарка умер 19 июля 1374 года.

Чосер переводит историю Гризельды на английский язык, где она стала частью «Кентерберийских рассказов» как «Рассказ клерка» . [6] [18] Ученые предполагают, что он написал основную часть «Повести клерка» в конце 1373 г. или в начале 1374 г., вскоре после своего первого путешествия в Италию в 1372–1373 гг. [20] Чосер очень хвалит Петрарку и его труды. [20] В Оригиналы и Аналоги некоторых из Кентерберийских рассказов Чосера , перепечатан и опубликованный за Чосер обществав 1875 г. утверждают, что Чосер лично встречался с Петраркой. Многие цитаты правильно помечены на полях страниц версий в рукописях Эллесмира и Хенгурта, причем каждая из них находится в нужных местах. Ученые пришли к выводу, что совершенно очевидно, что Петрарка лично дал Чосеру версию Гризельды в Падуе в 1373 году (хотя эта идея была предложена в конце 19 века, и более поздние ученые более скептически относятся к утверждениям, которые нельзя доказать). [21]

Влияние работ Петрарки и Боккаччо [ править ]

Чосер создал произведения с большим итальянским влиянием после своего итальянского путешествия 1372 года, тогда как произведения, написанные до его путешествия, демонстрируют французское влияние. [22] [23] Рассказы Чосера копируют, среди прочего, его итальянских современников Данте , Петрарку и Боккаччо. Например, Боккаччо впервые опубликовал свои рассказы «Декамерон» ; затем Чосер воспроизвел многие из этих историй в своих Кентерберийских рассказах . [10] [24] [25]

Кентерберийские сказки [ править ]

Рассказ клерка [ править ]

Сказка клерка - рассказ о «Гризельде»

Боккаччо написал рассказ о Гризельде , который позже перевел Петрарка. Биографы говорят, что Чосер впервые услышал об этом от Петрарки в Падуе. [26] Позже он получил ее латинскую копию, которую использовал при разработке «Рассказа клерка» . [26] [27] [28] Многие отрывки из «Рассказа служащего» почти дословно повторяют латинскую версию Петрарки «Гризельда». [29]

В прологе к «Рассказу клерка» Клерк предполагает, что он встретил Петрарку:

То, что я узнал в Падуе у достойного клерка, Что доказано его словами и его работой. Теперь он мертв, и, пригвожденный к груди, я молю Бога дать его душе покой. Фрэнсис Петрарк, поэт-лауреат, Расскажи об этом клерке, чья риторика так сладко озарила всю Италию поэзии ... Но перейдем к рассказу об этом достойном человеке, Который насмехался над моей сказкой, когда я начал ... [3] [20]

Однако это не обязательно означает, что сам Чосер встречался с Петраркой.

Сказка монаха [ править ]

« Рассказ монаха» Чосера также может быть основан на « De Casibus Virorum Illustrium» Боккаччо . [30] [31] Это была классическая традиция историографии, касающаяся известных людей, которая началась с « Параллельных жизней» Плутарха . [32] Инципит Чосера гласит: «Heer bigynneth the Monkes Tale De Casibus Virorum Illustrium». (Здесь начинается сказка монаха «De Casibus Virorum Illustrium» - «О судьбах знатных людей»). [31] Многие из известных людей, фигурирующих в «Рассказе монаха» , также присутствуют в « De Casibus Virorum Illustrium» Боккаччо : Адам , Самсон ,Геркулес ,Ченобия , Нерон , Александр Македонский , Крез . [33] Некоторые из этих людей также появляются в De Viris Illustribus Петрарки . [34] Чосер, однако, доверяет эту работу только Петрарке:

Отпусти их к моему мэстеру Петрарку, Я берусь за то, что пишет об этом году. (Среднеанглийский) [35]
Отпусти его к моему господину Петрарке, Который написал все это, я обязуюсь. (Современный английский) [36]

Сказка рыцаря [ править ]

Некоторые из «Кентерберийских рассказов» Чосера основаны на произведениях Боккаччо. [37] Например, первая из этих сказок, «Сказка рыцаря» , представляет собой сокращенную версию « Тезейды» Боккаччо . [37] Чосер сужает структуру Тезейды Боккаччо , изменяет некоторые сцены в общем сюжете и углубляет философию оригинала. В «Сказке рыцаря» Арките называет себя «Филострат», отсылая к названию Филострато Боккаччо . Тем самым Чосер намекает на то, что Филострато и Тесейда принадлежат одному и тому же автору - Боккаччо.

Другие кентерберийские рассказы [ править ]

« Рассказ корабельщика» Чосера имеет сходные черты с « Декамероном » Боккаччо, часть 8,1. [38] В «Сказке купца» Чосера «Январские» занятия любовью можно отнести к « Комедии делле нинфе фиорентине» Боккаччо . [38] «Рассказ Франклина» Чосера основан на « Филоколо IV» Боккаччо . [38] Чосер имитирует De casibus 8,6 Боккаччо персонажа Зенобии в «Рассказе монаха» . [39] Персонаж Зенобия (также известная как Кенобия) Чосер ошибочно приписывает Петрарке (упоминается в его Триумфе славы).), в то время как персонаж изначально прибыл из Боккаччо в его 106 списке О знаменитых женщинах . [40]

Зенобия в « Хороших женщинах» Чосера и «Сказке монаха» взята непосредственно из « De mulieribus clais» Боккаччо [41]

Другие работы [ править ]

Легенда о хороших женщинах [ править ]

Чосер следовал общему плану работы Боккаччо « Об известных женщинах в легенде о хороших женщинах» . [31] [37] [42] Обе работы о знаменитых женщинах, основанные на классической мифологии и истории, расположены в хронологическом порядке, содержат синопсис в качестве введения и посвящены королеве. [42] «Сенобия» Чосера заимствована из « Зенобии» Боккаччо из De mulieribus clais . [41] Чосер также заимствовал информацию об определенных женщинах из книг Боккаччо « De Casibus Virorum Illustrium» и « Genealogia Deorum Gentilium» . [38] [39] [43]

Дом славы [ править ]

Строительство Дома славы Чосера, вероятно, было начато в 1374 году; Считается одним из его величайших произведений, он имеет большое итальянское влияние. [23] [44] Эта работа показывает итальянское влияние на Чосера после пребывания во Флоренции в 1373 году и возвращения в Милан в 1378 году. [45] Чосер утверждает, что «Лоллиус» был источником Дома славы , когда на самом деле он пришел прямо из Il Filostrato Боккаччо . Есть также сходства между этой работой видения Аморозы Чосера и Боккаччо . [38]

Троил и Крисайд [ править ]

В песне Чосера « Троил и Крисейд » Плач Троила после того, как он влюбился, имитирует сонеты Петрарки , S'amor non-e, che dunque e quel ch 'i' sento? («Разве это не любовь?») Адаптировано из Филострато . [40] [46] Здесь образ мышления Троила представляет собой петрарханское сочетание интеллектуального самоанализа, личных эмоций и схоластической логики . [47] Насколько известно ученым, это первая известная адаптация сонета Петрарки на английском языке. [47] Некоторые полагают, что более поздняя песня Троила (V.638-44) может имитировать сонет Петрарки 189 («Моя галера, заряженная забывчивостью»). [47]

Альтернативные точки зрения [ править ]

Шедевры с кентерберийскими сказками

Другие историки утверждают, что, хотя Чосер находился в континентальной Европе в 1372–1373 годах, и вполне возможно, что он встретил Петрарку или Боккаччо, это маловероятно из-за их различного социального статуса. [48] [ требуется полная цитата ] Однако большинство согласны с тем, что независимо от того, встречал ли Чосер когда-либо Петрарку или Боккаччо, на него сильно повлияли их работы.

Тем не менее, Говард утверждает, что только невероятные совпадения могут допустить, что Чосер не знал Боккаччо. [49] Должны были произойти следующие совпадения: [49]

  • По счастливой случайности две или три работы Боккаччо должны были попасть в руки Чосера, и он просто случайно их адаптировал. [49]
  • Несколько других работ Боккаччо по интуиции должны были попасть в руки Чосера, и он процитировал их. [49]
  • Чосеру пришлось бы случайно подражать нескольким работам Боккаччо, например Декамерону . [49]
  • Чосер был во Флоренции, когда Боккаччо был там в то же время, однако что-то должно было помешать двум великим поэтам встретиться друг с другом. [49]
  • Чосер знал знаменитую семью Висконти , как и Боккаччо, однако встреча между ними должна была быть исключена, несмотря на эту громкую взаимную связь. [49]

Более правдоподобный сценарий для Говарда указывает на то, что Чосер лично встречался с Боккаччо. [49] Чосер, вероятно, знал больше работ Боккаччо, чем могут доказать ученые. [49] Очевидно, что Чосер имел доступ к Боккаччо Filostrato и Тезеиду из-за качеством имитаций в Доме славы и Anelida и Arcite . [38] The Tale Рыцарский использует Боккаччо Тезеида и Filostrato является основным источником Троил и Creseyde .

Сноски [ править ]

  1. Томас Уортон, История английской поэзии, с конца одиннадцатого до начала восемнадцатого века (впервые опубликовано в Лондоне: Дж. Додсли и др .; Оксфорд: Флетчер, 1774–81) и Уильям Хэзлитт, Лекции по Английские поэты: прочитаны в Суррейском институте (впервые опубликованы в Лондоне: Тейлор и Хесси, 1818): оба извлечены из Брюера 1995 , стр. 226–30 (стр. 227) и 272–83 (стр. 277).
    • Хендриксон 1907 , стр. 183–192.
    • Рирден 1882 , стр. 458
    • Скит 1900 , стр. 382, ​​453, 454, 455
    • Гарднер 1999 , стр. 198
    • Ховард 1987 , стр. 190
    • Серый 2003 , стр. 56
    • Коултон 1908 , стр. 42 ... Ортописание в 1598 году ...
    • СТРАНИЦА ДЖОФФРИ ЧОКЕРА - Джованни Боккаччо (1313–1375)
  2. ^ Кофф 11
  3. ↑ a b anon, Мир Чосера, 2008 г.
    • Кузен 1910 , стр. 167
    • Гиней 1908
    • Бойтани 1985
    • Коултон 1908 , стр. 45
  4. ^ Лиукконен 2008
  5. ^ Скит 1910
  6. ^ Б с д е е Скита 1900 , с. 454 (Ученые: профессор Уолтер Уильям Скит и доктор Фернивалл)
  7. ^ Коултон 1908 , стр. 40
  8. ^ a b c Gray 2003 , стр. 251
  9. Перейти ↑ Howard 1987 , p. 169
  10. ^ а б Ховард 1987 , стр. 191
  11. ^ a b Кроу, Мартин М. и др., Chaucer Life-records .
  12. ^ а б Росситер 2010
  13. ^ a b c Томас Вартон, История английской поэзии с конца одиннадцатого до начала восемнадцатого века (впервые опубликовано в Лондоне: Дж. Додсли и т. д .; Oxford: Fletcher, 1774–81), извлечено в Брюэре 1995 г. , стр. 226–30 (с. 227))
    • Повар 1916
    • Коултон 1965
  14. Перейти ↑ Howard 1987 , p. 189
  15. Перейти ↑ Curry 1869 , pp. 157, 158, 159
  16. ^ Warton 1871 , стр. 296 (сноски: Фруассар тоже присутствовал. )
  17. ^ Мейкледжон 1887
    • Коултон 1908 , стр. 41 год
    • Коултон 1908 , стр. 44 год
  18. ^ a b c d e f g h i j Скит 1906 г.
  19. ^ a b c Эймс 1900 , стр. 98
  20. ^ а б в Скит 1900 , стр. 382, ​​453, 454, 455
  21. ^ Скит 1894 , стр. 454-456
  22. ^ Скит (1900), стр. xvii
  23. ^ a b Боргези 1903 , стр. 20
  24. ^ Декамерон Боккаччо
  25. ^ Флоренс Найтенгейл Джонс (1910). Боккаччо и его подражатели в немецкой, английской, французской, испанской и итальянской литературе, Декамерон. Издательство Чикагского университета - через Интернет-архив .
  26. ^ a b Warton 1871 , стр. 349
  27. ^ anon, Американское общество по расширению университетского обучения, 1898 г. , стр. 82
  28. ^ Что на самом деле проверяется в сказке клерка?
  29. ^ Скит (1906), стр. 196 (# 57)
  30. ^ Боитани, стр. 291
    • Работы Джеффри Чосера: Сказка монаха
    • Оксфордский товарищ Чосер (Боккаччо) - Бойтани Пьеро
    • Записки к сказке монаха
    • Татлок, стр. 164
  31. ^ a b c Обзор Чосера, Vol. 24, No. 2, pp. 163–165 (Fall, 1989), p. 164; Издательство Пенсильванского государственного университета
  32. ^ Люкконен, Петри. «Петрарка» . Книги и писатели (kirjasto.sci.fi) . Финляндия: Публичная библиотека Куусанкоски . Архивировано из оригинального 12 марта 2010 года.
  33. ^ Боккаччо
  34. ^ Уоллес, Chaucerian Polity (епископ)
  35. The Monk's Tale - Среднеанглийский язык
  36. ^ The Monk's Tale - Современный английский
  37. ^ а б в Ховард 1987 , стр. 195
  38. ^ Б с д е е Грей 2003 , с. 57
  39. ^ а б Грей 2003 , стр. 58
  40. ^ а б Грей 2003 , стр. 375
  41. ^ a b Скит (1906), стр. 182
  42. ^ a b Скит (1900), стр. xxviii
  43. ^ Скит (1900), стр. XXIX
  44. ^ "Боккаччо и Чосер" Питера Боргези, Болонья, 1912
  45. Перейти ↑ Howard 1987 , p. 187
  46. Перейти ↑ Ames 1900 , p. 99
  47. ^ a b c Gray 2003 , стр. 376
  48. ^ Анон, Чосер ли встреча Петрарки
  49. ^ a b c d e f g h i Ховард 1987 , стр. 282

Источники [ править ]

  • Эймс, Перси Уиллоуби (1900). Мемориальные лекции Чосера . Ашер и Ко, Лондон . Проверено 14 ноября 2010 года .
  • Американское общество по расширению университетского обучения, Гражданин, том 3 , Американское общество по расширению университетского обучения, 1898 г., Мичиганский университет
  • Белл, Г. и сыновья, 1912, Возраст Чосера (1346–1400) , стр. 152, Университет Индианы
  • Бойтани, Пьеро (1985). Чосер и итальянское Треченто . КУБОК Архив. ISBN 0-521-31350-3. Проверено 5 марта 2010 года .
  • Боргези, Питер (1903). Боккаччо и Чосер . Принстонский университет: Н. Заничелли . Проверено 1 марта 2010 года . Боргези, Питер, Боккаччо и Чосер, Н. Заничелли, 1903 г.
  • Браун, Питер, товарищ Чосера, стр. 454–456, Wiley-Blackwell, 2002, ISBN 0-631-23590-6 
  • Брюэр, Дерек, изд. (1995). Джеффри Чосер: Критическое наследие: 1385–1837 гг . Рутледж. ISBN 0-415-13398-X. Проверено 1 марта 2010 года .
  • Чемберс, Роберт, Циклопедия английской литературы: избранные произведения английских авторов с древнейших времен до наших дней , World Publishing House, 1875, из HUP
  • Чосер, Джеффри, Работы Джеффри Чосера, издатель Macmillan, 1898, Гарвардский университет
  • Чосер, Джеффри (2001). «Кентерберийские сказки и другие стихи» . Проект Гутенберг. Архивировано из оригинального 16 марта 2011 года . Проверено 1 марта 2010 года .
  • Кук, Альберт Стэнберро (1916). «Последние месяцы самого раннего покровителя Чосера» . Труды Академии искусств и наук Коннектикута . 21 : 1–144 . Проверено 1 марта 2010 года .
  • Коултон, Джордж Гордон (1908). Чосер и его Англия . Метуэн, Лондон.в Интернет-архиве
  • Коултон, Джордж Гордон (1965). Чосер и его Англия . Рутледж. ISBN 0-416-67970-6. Проверено 4 марта 2010 года .
  • Кузен, Джон В. (1910). Краткий биографический словарь английской литературы . Книги с обычными этикетками. ISBN 1-60303-696-2. Проверено 1 марта 2010 года .
  • Кроу, Мартин М. и др., Chaucer Life-records , Clarendon Press, 1966. Он включает такие материалы, как квитанции за его поездки в Италию, копии комиссий и т. Д.
  • Карри, Уильям (1869). Журнал Дублинского университета, том 74 . Принстонский университет: Уильям Карри, июнь, и компания . Проверено 1 марта 2010 года .
  • Демпстер, Жермен (1943). "Рукопись Чосера версии Петрарки истории Гризельды". Современная филология . Издательство Чикагского университета. 41 (1): 6–16. DOI : 10.1086 / 388598 . JSTOR  433948 . S2CID  162034900 .
  • Эдмундс, Эдвард Уильям, Чосер и его стихи , Том 26 серии «Поэзия и жизнь», стр. 50, CG Harrap & Company, 1914 г.
  • Фаррелл, Томас Дж. (2003). «Источник или твердый аналог? Декамерон X, 10 и сказка клерка» . Обзор Чосера . 37 (4): 346–364. DOI : 10,1353 / cr.2003.0011 . Проверено 1 марта 2010 года .
  • Финлейсон, Джон (2000). "Сказка Петрарки, Боккаччо и Клерка Чосера". Филологические исследования . xcvii (3): 255–275. JSTOR  4174672 .
  • Гарднер, Джон (1999). Жизнь и времена Чосера . Принстонский университет: Barnes & Noble Publishing. п. 321 . ISBN 0-394-49317-6. Проверено 5 марта 2010 года . Чосер встретил Петрарку.
  • Гарнетт, Ричард, английская литература: иллюстрированная запись , Heinemann, 1906, из Мичиганского университета.
  • Гинзберг, Уоррен (2001). "Итальянские традиции Чосера" (PDF) . Пресса Мичиганского университета . Проверено 1 марта 2010 года .
  • Госсе, Эдмунд, Английская литература: иллюстрированная запись, стр. 137, Heinemann, 1906. Мичиганский университет
  • Гине, Луиза Имоджин (1908). «Джеффри Чосер» . Новое пришествие . Проверено 1 марта 2010 года .
  • Грей, Дуглас (2003). Оксфордский компаньон - Чосер . Оксфордский университет: Издательство Оксфордского университета. ISBN 0-19-811765-5.
  • Хейлз, Джон Уэсли (1887). « Чосер, Джеффри ». В Стивене, Лесли (ред.). Национальный биографический словарь . 10 . Лондон: Smith, Elder & Co.
  • Хаммонд, Элеонора Прескотт, Чосер: библиографическое руководство , с. 306, Компания Macmillan, 1908 г.
  • Хендриксон, GL (1907). Том 4 «Современная филология» содержит подробный анализ контактов Чосера с Петраркой и Боккаччо . Гарвардский университет: Чикагский университет Press . Проверено 1 марта 2010 года .
  • Ховард, Дональд Р. (1987). Чосер, его жизнь, его работы, его мир . EP Dutton. ISBN 0-525-24400-X. Проверено 12 марта 2010 года . Даттон Дональд Ховард Чосер 1987 Его жизнь, его мир Его работы.
  • Хант, Ли, Лондонский журнал Ли Ханта, Тома 1-2 , К. Найт, 1834 г.
  • Хаттон, Эдвард, Джованни Боккаччо: биографическое исследование , Дж. Лейн, 1910 г., Калифорнийский университет
  • Джеймс Кларк и компания, Литературный мир, Том 21 , 1880 г., стр. 251, Принстонский университет
  • Дженкс, Тюдор, Во времена Чосера , стр. 144, AS Barnes & Company, 1904 г., Гарвардский университет
  • Университет Джона Хопкинса, Заметки на современном языке, Том 12, № 1, Johns Hopkins Press, 1897 г.
  • Джуссеран, Дж. Дж., Двадцатый век, Том 39, Девятнадцатый век и позже, 1896 г., стр. 993–1005, подробный анализ контакта Чосера с Петраркой в ​​1373 г. UOM
  • Кофф, Леонард Майкл. "Вступление". Декамерон и Кентерберийские сказки: новые очерки старого вопроса . Мэдисон: Издательство Университета Фэрли Дикинсона, 2000.
  • Лангер, Уильям Леонард, Энциклопедия всемирной истории, древней, средневековой и современной ..., Том 1, стр. 267, Houghton Mifflin Co., 1948 г.
  • Мейкледжон, Джон Миллер Доу (1887). «Английский язык и литература - Джеффри Чосер» . Краткая история английского языка и литературы, Том 2 . Проект Гутенберг EBook / DC Heath & Co . Проверено 1 марта 2010 года .
  • Росситер, Уильям Т. (2010). Чосер и Петрарка . Чосер учится. Кембридж: Д. С. Брюэр. п. 38. ISBN 978-1-84384-215-6. Проверено 16 ноября 2010 года .
  • Резерфорд, Милдред Льюис, французские авторы: справочник французской литературы , стр. 39, The Franklin Printing and Publishing Company, 1906, Принстонский университет.
  • Шибанов, Сьюзен, Квир-поэтика Чосера: перечитывание трио снов , с. 316, University of Toronto Press, 2006, ISBN 0-8020-9035-4 
  • Скит, Уолтер Уильям (1894). Полное собрание сочинений Джеффри Чосера (том 3): Дом славы: Легенда о хороших женщинах: Трактат об Астролябии: текст Кентерберийских сказок . Кларендон пресс . Проверено 12 марта 2010 года . Дом славы Чосер Петрарка.
  • Скит, Уолтер Уильям (1900). Полное собрание сочинений Джеффри Чосера (том 3–4): Дом славы: Легенда о хороших женщинах: Трактат об Астролябии: текст Кентерберийских сказок . Кларендон пресс . Проверено 17 ноября 2010 года .
  • Скит, Уолтер Уильям (1906). Сказка о священнослужителях, Сир Топас, Сказка Монах: Сказка Клерков ... из Кентерберийских сказок . Кларендон Пресс . Проверено 1 марта 2010 года .
  • Преподобный профессор Скит, Массачусетс с портретом Чосера. 4 тома (1910). «Книги о Чосере» . Стандартная библиотека Бориса . Проверено 1 марта 2010 г. - из интернет-архива.
  • Стернс, Питер Н. Энциклопедия мировой истории: древняя, средневековая и современная , с. 240, Houghton Mifflin Harcourt, 2001, ISBN 0-395-65237-5 
  • Риарден, TH (1882 г.). Калифорнийский, Том 5 . Калифорнийский университет . Проверено 1 марта 2010 года .
  • Татлок, Джон Стронг Перри, Развитие и хронология произведений Чосера , Pub. для общества Чосера, К. Пол, Trench, Trübner & co., limited, 1907 г.
  • Тирвитт, Томас (1860). «Кентерберийские сказки. К которым добавлены эссе о его языке и стихосложении, а также вводная беседа с примечаниями и глоссарием» . Лондон: Джеймс Нисбет и Ко . Проверено 1 марта 2010 г. - из интернет-архива.
  • Уоллес, Дэвид, Джованни Боккаччо, Декамерон , стр. 48, 110–112, Cambridge University Press, 1991, ISBN 0-521-38851-1 
  • Уорд, сэр Адольфус Уильям, Чосер , стр. 73–74, MacMillan and Company limited, 1907, Калифорнийский университет
  • Уортон, Томас (1871). История английской поэзии с конца одиннадцатого до начала восемнадцатого века, Том II . Принстонский университет: Ривз и Тернер.
  • Уайт, Уильям, Примечания и запросы, Том 96 , стр. 284, Oxford University Press, 1897 г.
  • анон (1898). «Американское общество по расширению университетского обучения» . Гражданин . 3 . Проверено 1 марта 2010 года .
  • анон (декабрь 2004 г.). «Отголоски Боэция и Данте в« Троиле и Крисейде »Чосера» . Средневековые и ранние современные английские исследования . 12 (2) . Проверено 1 марта 2010 года .
  • анон (1897). Заметки на современном языке, Том 12 № 1 - Подробный анализ контактов Чосера с Петраркой . Johns Hopkins Press: Университет Джона Хопкинса.
  • анон (2008). «Мир Чосера - средневековые книги и рукописи: источники вдохновения» . Глазго: Отдел специальных коллекций, библиотека, Университет Глазго . Проверено 1 марта 2010 года .