Джонатан Чавес (родился 8 июня 1943 г.), бакалавр Бруклинского колледжа , 1965 г .; Магистр Колумбийского университета , 1966 год; Доктор философии Колумбийского университета, 1971, профессор китайского языка и литературы в Университете Джорджа Вашингтона в Вашингтоне, округ Колумбия. Он является переводчиком классической китайской поэзии.
Переводы
Он опубликовал первые книги на английском или любом западном языке о таких мастерах, как Мэй Яочэн梅堯臣 (1002–10060); Ян Ванли楊萬里 (1127–1206); Юань Хундао袁宏道 (1568-1610); художник У Ли吳 歷 (1632-1718; поэт); и Чжан Цзи張 籍 (766-830). Элиот Вайнбергер в своей книге « 19 способов взглянуть на Ван Вэя» называет Чавеса одним из четырех лучших ученых-переводчиков китайской поэзии на английский язык [1], сравнивая его с переводчиками Бертоном Уотсоном , А.С. Грэмом и Артуром Уэйли .
Награды
В 2014 году он получил премию Люсьена Стрика от Американской ассоциации литературных переводчиков за свою книгу « Каждый камень во Вселенной: желтые горы и путевые заметки на китайском языке» . [2] Его книга Юань Хун-тао и его братьев «Паломник облаков: стихи и эссе из Китая эпохи династии Мин» стала финалистом Национальной книжной премии в категории переводов. [3] Он и соавтор Дж. Томас Ример выиграли премию Комиссии дружбы между Японией и США в 1998 году за перевод японской литературы за свои японские и китайские стихи для пения: Вакан Роэй Шу ( http://www.keenecenter.org /translation_prize.html )
Исследовать
Исследование Чавеса подчеркнуло взаимосвязь между поэзией и живописью в Китае, включая сравнения с японской и западной поэзией и живописью. Он был приглашен куратором выставки о взаимосвязи между живописью, поэзией и каллиграфией в Китайском институте в Америке (Нью-Йорк), которая проходила в 2000 году, и подготовил каталог этой выставки под названием «Китайский художник как поэт» . [4]
Чавес также опубликовал в Японии стихи на китайском языке Канши . В 1997 году он и Дж. Томас Ример опубликовали первый перевод и исследование на любом западном языке двуязычной (японского и китайского) антологии начала XI века «Японские и китайские стихи для пения: Вакан Роэй Шу» (Колумбийский университет Нажмите). Он получил премию Комиссии дружбы между Японией и США за перевод японской литературы ( http://www.keenecenter.org/translation_prize.html ) в 1998 году .
Он также опубликовал оригинальные стихи, как в стиле модерн, так и в неоформалистических метрических формах с рифмой, в таких литературных журналах, как IRONWOOD, 19 (1982, стр. 134–135), THE GREENFIELD REVIEW (Vol. 11, 1 и 2). двойной выпуск, 1983 г., стр. 145–146), и «ХРОНИКИ: Журнал американской культуры» (май 2009 г., стр. 12, 26–27; сентябрь 2015 г., стр. 17; октябрь 2016 г., стр. 15 и 41). ; Ноябрь 2017 г., стр. 24; июнь 2019 г., стр. 20 и 41; июль 2020 г., стр. 22 и 42), АКАДЕМИЧЕСКИЕ ВОПРОСЫ, июль 2020 г. (три стихотворения).
Избранные переводы
- "Каждая скала - вселенная: Желтые горы и китайские путевые заметки", издание Floating World, 2013 г.
- «Стихи Вест Клифф: Поэзия Вен Чжуаня», Ahadada Books, 2010
- "Песня Cloud Gate: Стихи танского поэта Чжан Цзи", издание "Плавающий мир", 2006 г.
- «Небеса - мое одеяло, земля - моя подушка: стихи Ян Ван-ли из Китая времен династии Сун», Уэтерхилл, Токио, 1975. Новое издание, 2004
Избранная библиография
- Чавес, Дж. (1975). Небо - мое одеяло, земля - моя подушка: стихи Ян Ван-ли из Китая времен династии Сун. Токио: Уэтерхилл. ISBN 0834801035
- Чавес, Дж. (1976). Мэй Яо-чен и развитие ранней песенной поэзии. Нью-Йорк: издательство Колумбийского университета. ISBN 9780231039659
- Чавес, Дж. (1978). Паломник облаков: стихи и очерки из Китая времен династии Мин Юань Хун-тао и его братьев . Токио: Уэтерхилл. ISBN 0834801345
- Чавес, Дж. (1986). Колумбийская книга поздней китайской поэзии: династии Юань, Мин и Цин (1279-1911). Нью-Йорк: издательство Колумбийского университета. ISBN 9780231061483
- Дж. Чавес, Дж. Томас Раймер, Стивен Аддисс и Хироюки Судзуки. (1991). Шисендо: Зал Поэзии Бессмертных. Нью-Йорк и Токио: Weatherhill. ISBN 0834802414
- Чавес, Дж. (1993). Воспевание Источника: Природа и Бог в поэзии китайского художника У Ли. Гонолулу: Гавайский университет Press. ISBN 9780585338170
- Chaves, J. and J. Thomas Rimer. (1997). Японские и китайские стихи для пения: Вакан Роэй Шу. Нью-Йорк, издательство Колумбийского университета. ISBN 0231107021
- Чавес, Дж. И Стивен Аддисс. (2000). Старый даос: жизнь, искусство и поэзия Кододзина. Нью-Йорк, издательство Колумбийского университета.
ISBN 9780231504003
- Чавес, Дж. (2000). Китайский художник как поэт. Нью-Йорк: Галерея Китайского института, Китайский институт. ISBN 9780965427043
- Чавес, Дж. (2006). Песня Cloud Gate: Стихи Танского поэта Чжан Цзи. Уоррен, Коннектикут: Издания «Плавающий мир». ISBN 978-1891640445
- Чавес, Дж. (2011). Стихи Вест Клифф: Поэзия Вен Чжуаня. Токио: Книги Ахадада. ISBN 978-0981274461
- Чавес, Дж. (2013). Каждый камень - Вселенная: Желтые горы и китайские путевые заметки. Уоррен, Коннектикут: Издания «Плавающий мир».
ISBN 1891640704
- Чавес, Дж. (2017). Пещера Бессмертных: Поэзия и проза художника по бамбуку Вэнь Тонга (1019-1079). Уоррен, Коннектикут: Издания Floating World.
ISBN 978-1-891640-90-2
Рекомендации
- ^ Вайнбергер, Элиот (1987). 19 способов взглянуть на Ван Вэя: как переводится китайская поэма . Мойер Белл. ISBN 9780918825148.
- ^ Мена, Эрика. «Премия Стрика присуждена Джонатану Чавесу» . Американская ассоциация литературных переводчиков . Проверено 19 июля 2015 года .
- ^ «Национальная книжная премия 1979 года» . Национальный.
- ^ Чавес, Джонатан (2000). Китайский художник как поэт . Институт Китая в Америке.
Внешние ссылки
- [1] Festschrift for Chaves опубликован осенью 2017 г.