Из Википедии, бесплатной энциклопедии
  (Перенаправлено из Judgement of Solomon )
Перейти к навигации Перейти к поиску
Скульптура, подаренная Пьетро Ламберти или Нанни ди Бартоло  [ оно ] . Он стоит на углу Дворца Дожей в Венеции (Италия), рядом с Порта делла Карта.

Суд Соломона является историей из Библии на иврите , в котором царь Соломон Израиля правил между двумя женщинами , как утверждает, что матери ребенка. Соломон раскрыл их истинные чувства и отношение к ребенку, предложив разрезать ребенка пополам, чтобы каждая женщина получала половину. С помощью этой стратегии он смог различить не-мать как женщину, которая полностью одобрила это предложение, в то время как настоящая мать умоляла, чтобы меч можно было вложить в ножны, а ребенка отдать на попечение ее соперницы. Некоторые считают такой подход к правосудию архетипическим примером беспристрастного судьи, проявляющего мудрость при вынесении решения.

Библейское повествование [ править ]

Суд Соломона (Школа Джорджоне , 1500)

В 3-я Царств 3: 16–28 рассказывается, что к Соломону пришли две матери, жившие в одном доме, каждая из которых была матерью маленького сына. Один из младенцев был задушен , и каждый считал оставшегося мальчика своим. Призывая меч, Соломон объявил свой приговор: младенец будет разрезан пополам, каждая женщина получит половину. Одна мать не оспорила это решение, заявив, что если она не может иметь ребенка, то ни одна из них не сможет, но другая умоляла Соломона: «Отдай ей ребенка, только не убивай его!»

Король объявил вторую женщину настоящей матерью, поскольку мать даже отдала бы своего ребенка, если бы это было необходимо для спасения ее жизни. Этот приговор стал известен во всем Израиле и считался примером глубокой мудрости.

Классификация и параллели [ править ]

Эта история обычно рассматривается в науке как пример или переработка сказки . Его фольклорный характер проявляется, среди прочего, в преобладании прямой речи, которая продвигает сюжет и способствует характеристике . [1] Рассказ относится к типу 926 сказок Аарна-Томпсона , и в мировом фольклоре можно найти множество параллельных историй . В издании Утера указателя Аарне-Томпсона [2] этот тип сказки классифицируется как народная новелла., и принадлежит к подгруппе, обозначенной «Умные действия и слова». Эли Яссиф определяет народную новеллу как «реалистичную историю, время и место которой определены ... Новелла подчеркивает такие человеческие качества, как ум, эротизм, верность и лукавство, которые продвигают сюжет вперед больше, чем любой другой элемент». [3]

Хьюго Грессманн нашел 22 похожие истории в мировом фольклоре и литературе, особенно в Индии и на Дальнем Востоке. [4] Одна индийская версия - это история Джатаки, повествующая о Будде в одном из его предыдущих воплощений в качестве мудреца Махосадхи, который выносит решение между матерью и Якшини, который принимает форму женщины, которая похитила ребенка матери и утверждала, что он был ее. Мудрец объявил перетягивание каната, проведя линию на земле и попросив двоих встать по разные стороны от нее, одна держась за ножки ребенка, а другая - за руки - тот, кто вытащил все тело ребенка за эту линию, должен был удержать его. Мать, видя, как страдает младенец, отпустила его и, плача, позволила Якшини забрать его. Когда мудрец увидел это, он вернул ребенка в руки истинной матери, раскрыл личность Якшини и изгнал ее. [5] В других индийских версиях две женщины - вдовы одного мужа. [6] Другая версия появляется в китайской драме «Меловой круг» (в которой судья рисует круг на земле) [7], которая распространилась по всему миру, в том числе множество версий и переработок.Кавказский меловой круг , пьеса Бертольда Брехта .

Суд Соломона по Гаспар Де Крайер , с. 1620

Общим мотивом этих параллельных версий является то, что мудрый судья объявляет абсурдную процедуру, которая разумна в некотором извращенном смысле: разделение ребенка на части по принципу компромисса; или перетягивание каната, в котором можно предположить, что настоящая мать будет побуждена тянуть сильнее. Но на самом деле процедура представляет собой скрытый эмоциональный тест, призванный заставить каждую женщину сделать выбор между ее состраданием к ребенку и ее волей к победе. [8]

Есть косвенные свидетельства того, что эта история также была широко распространена в древние времена в западном мире. Греческий папирус фрагмент, [9] знакомство с начала второго веком нашей эры, включает в себя фрагментарную ссылку на древний правовой случай , который похож на суд Соломона. Писатель приписывает эту историю Флилиску из Милета , жившему в четвертом веке до нашей эры. [10] [11] На фреске, найденной в «Доме врача» в Помпеях, пигмеи изображают сцену, похожую на библейскую. [12] Некоторые думают, что фреска напрямую связана с библейской историей, [13]в то время как, по мнению других, он представляет собой параллельную традицию. [12]

Было высказано несколько предположений относительно жанра библейского рассказа, выходящего за рамки его характеристики как сказки известного типа. Эдвард Липински предполагает, что эта история является примером «сказок о царской скамье», поджанра литературы мудрости, параллели которой он находит в шумерской литературе . [14]

Ученые отмечают, что сюжет напоминает жанр современного детектива . И царь Соломон, и читатель сталкиваются с некой юридически-детективной загадкой. Меир Штернберг отмечает, что в рассказе сливаются два жанра: загадка и испытание; юридическая дилемма, которая является загадкой, также представляет собой испытание для молодого царя: если он сможет решить ее, он будет признан обладающим божественной мудростью. [15] Стюарт Ласин классифицирует эту историю как загадку суда. [16]

По словам Рэймонда Уэстбрука , рассказ - это, по сути, гипотетическая проблема, представленная получателю как чисто интеллектуальный вызов, а не как конкретный юридический случай. В таких задачах обычно опускаются ненужные детали, поэтому персонажи рассказа не имеют отличительных характеристик. Описание дела исключает возможность получения косвенных доказательств, тем самым вынуждая получателя прямо столкнуться с дилеммой и не искать косвенные пути ее решения. [17]

Некоторые ученые полагают, что первоначальная народная сказка подверглась значительной литературной переработке, так что в ее библейской кристаллизации ее уже нельзя определить как сказку. Джейкоб Ливер отмечает отсутствие какой-либо «местной окраски» в рассказе и заключает, что эта история - «не настоящая народная сказка, а научная переработка народной сказки (очевидно, из неизраильского источника), которая каким-то образом достигла придворные круги Иерусалима во времена Соломона ». [18] Точно так же Зеев Вейсман отмечает, что эта история кажется «скорее парадигматическим анекдотом, созданным в среде придворной мудрости, чем сказкой». [19]

Происхождение [ править ]

У этой истории есть ряд параллелей в сказках разных культур. Все известные параллели, в том числе несколько из Индии , были записаны в более поздние периоды, чем библейская история; тем не менее, неясно, отражают ли они более ранние или более поздние традиции. Герман Гункель исключает возможность того, что такой сложный мотив развился независимо в разных местах. [20] Некоторые ученые придерживаются мнения, что источник этой истории неизвестен. [21] [22]

В библейской версии две женщины идентифицированы как проститутки, но в некоторых индийских версиях они являются вдовами одного мужа. Некоторые ученые сделали вывод о происхождении этой истории из этого различия. Вслед за Грессманном [23] Гункель предполагает возможное индийское происхождение, основываясь на том, что «[эти] истории о мудрых суждениях являются реальным жизненным материалом индийского народа» и что, по его мнению, «у проститутки нет причин ценить ребенка, который не родился у нее "; однако он признает, что индийские версии «относятся к более позднему периоду». [20]С другой стороны, Лазин считает, что еврейская история более мотивирована, чем индийская, поскольку она одна объясняет мотивацию поведения обеих женщин типичными материнскими чувствами: состраданием к истинной матери и ревностью к самозванцу. [24] Другие ученые отмечают, что такая странствующая сказка в различных формах может стать более или менее связной. Утверждение, что одна версия более последовательна, чем другая, не делает вывод о том, что первая более оригинальна [8], что делает аргумент о том, что у женщин какой версии были более веские причины бороться за ребенка, неуместным.

Состав и редакционное оформление [ править ]

Рассказ считается буквально единым без значительного вмешательства редакции. [25] [26] Окончание рассказа, в котором отмечается мудрость Соломона, считается девтерономическим дополнением к тексту. [1] [27]

Некоторые ученые считают этот рассказ изначально независимой единицей, интегрированной в настоящий контекст редактором. [28] [29] Имя Соломона не упоминается в рассказе, его просто называют «царем». Вне контекста история оставляет короля анонимным, как и других персонажей. Некоторые ученые считают, что первоначальная история не обязательно была о Соломоне и, возможно, имела дело с типичным безымянным царем. Иного мнения придерживается Эли Яссиф, который считает, что автор «Книги царей» не приписывал эту историю Соломону от своего имени, но приписывание Соломону уже сложилось в долитературной традиции. [30]

Ученые отмечают, что эта история связана с предыдущим рассказом о сне Соломона в Гаваоне по общему образцу пророческого сна и его последующего исполнения. Некоторые думают, что такая близость историй - результат работы редактора . Другие, такие как Саул Залевски, считают, что эти два счета неразделимы и образуют буквально единое целое. [31]

В более широком контексте Суд над Соломоном составляет часть повествования о правлении Соломона, обычно рассматриваемого как отдельный сегмент в Книге Царств, охватывающий главы 3–11 в 3 Царств; некоторые включают в него также главы 1–2, в то время как другие думают, что эти главы первоначально завершили рассказ о правлении Давида во 2 Царств. По словам Ливера, источник истории «Суд Соломона», а также других частей повествования о правлении Соломона находится в предполагаемой книге Деяний Соломона , которую он предлагает как мудрое произведение, зародившееся в придворных кругах. вскоре после раскола единой монархии . [32]

Анализ [ править ]

Общее описание [ править ]

Рассказ можно разделить на две части, одинаковые по длине, в соответствии с последовательностью судебного процесса. В первой части (стихи 16–22) описывается случай: две женщины представляют свои аргументы, и на данный момент никакого ответа от царя не записано. Во второй части (23–28) описывается решение: король - главный оратор и тот, кто направляет сюжет. Помимо этого четкого разделения на две части, высказывались предположения относительно сюжетной и литературной структуры рассказа и его внутренних отношений. [33]

Как указывалось ранее, большая часть истории передана прямой речью женщин и Соломона, с несколькими предложениями и глаголами произнесения рассказчиком. Диалоги продвигают сюжет вперед. [26] Противоречивые показания женщин создают первоначальный конфликт, необходимый для создания драматической напряженности . Просьба короля принести ему меч усиливает напряжение, поскольку читатель задается вопросом, зачем он нужен. История достигает своей кульминации с шокирующим королевским приказом резать мальчика, который на мгновение ставит под сомнение решение короля. Но то, что кажется вердиктом, оказывается хитроумным трюком, который достигает своей цели и приводит к признанию истинной матери и разрешению.

Цель [ править ]

Суд Соломона от Frans Floris , с. 1647

Главная открытая цель повествования о правлении Соломона, которому принадлежит Суд над Соломоном, как указано выше, - прославить царя Соломона, и его мудрость - одна из доминирующих тем повествования. Исключениями являются: первые две главы (3-я Царств 1-2), которые, по мнению многих ученых, изображают сомнительный образ Соломона и, как указано выше, иногда приписываются отдельному произведению; и последняя глава в отчете (11), в которой описаны грехи Соломона в его преклонном возрасте. Тем не менее, многие ученые указывают на элементы в повествовании, критикующие Соломона, ожидая его падения в 11 главе [34].

В своем непосредственном контексте история следует за рассказом о сне Соломона в Гаваоне , в котором ему было обещано Богом, что он получит беспрецедентную мудрость. Большинство ученых читают эту историю за чистую монету и приходят к выводу, что ее главная цель - продемонстрировать исполнение божественного обещания и проиллюстрировать мудрость Соломона, выраженную в юридической форме. Другие ученые также признают в этой истории, как и в других частях повествования о правлении Соломона, иронические элементы, которые не согласуются с явной целью этой истории прославить Соломона.

Некоторые ученые предполагают, как уже упоминалось, что история существовала независимо до того, как она была интегрирована в текущий контекст. Виллем Бёкен считает, что первоначальный рассказ был не о мудрости царя (заключительное замечание о мудрости Соломона считается второстепенным), а о женщине, которая, прислушиваясь к своему материнскому инстинкту, помогла королю выйти из юридического тупика. Бекен отмечает дополнительные библейские истории, которые разделяют мотив женщины, оказавшей влияние на царя: Вирсавия , женщина из Фекои , и иностранные жены Соломона, которые соблазнили его идолопоклонством. [35] Бекен заключает, что истинная мать олицетворяет библейский тип характера мудрой женщины. [36]Он предлагает анализ литературной структуры рассказа, согласно которому раздел, в котором отмечается сострадание истинной матери (стих 26b), составляет один из двух кульминационных моментов рассказа, наряду с разделом, провозглашающим божественную мудрость Соломона (стих 28b). Согласно этому анализу, история в ее текущем контексте придает равное значение состраданию истинной матери и божественной мудрости, которая руководила Соломоном в испытании. [37]

Согласно Марвину Суини , в своем первоначальном контексте, как часть девтерономической истории , эта история превозносила Соломона как мудрого правителя и представляла его образцом для Езекии . Позже повествовательный контекст истории подвергся еще одной девтерономической редакции, которая подорвала фигуру Соломона по сравнению с Иосией . [38] В своем текущем контексте история косвенно критикует Соломона за нарушение библейского закона, который ставит священников и левитов на вершину судебной иерархии (Второзаконие 17: 8–13). [39]

Внутрибиблейские намеки [ править ]

Несколько историй в еврейской Библии имеют сходство с Судом Соломона, и, по мнению ученых, они ссылаются на него.

Наиболее похожая история - это история двух матерей-каннибалов в 4 Царств 6: 24–33, которая является частью цикла Елисея . Фоном является голод в Самарии , вызванный осадой города. Когда король проходит через город, женщина зовет его и просит принять решение в ссоре между ней и другой женщиной. Женщины согласились приготовить и съесть сына одной женщины, а на другой день сделать то же самое с сыном другой женщины; но после того, как они съели сына первой женщины, другая женщина спрятала своего собственного сына. Царь, потрясенный описанием случая, разорвал свою королевскую одежду и показал, что под ней была вретище. Он обвинил Елисея в сложившихся обстоятельствах и продолжил преследование.

Между этой историей и Судом Соломона есть поразительное сходство. Оба имеют дело с безымянными женщинами, родившими сына. Один из сыновей умирает, и разгорается ссора из-за судьбы другого. Дело передается на рассмотрение королю. По словам Ласин, сравнение между историями подчеркивает абсурдность ситуации в истории матери-каннибала: в то время как в Суде над Соломоном царь зависит от своего знания материнской природы, чтобы решить дело, история женщин-каннибалов описать «перевернутый с ног на голову» мир, в котором материнская природа работает не так, как ожидалось, оставляя короля беспомощным. [40]

Женские персонажи [ править ]

Как и многие другие женщины в еврейской Библии, две женщины в этой истории анонимны. Предполагается, что их имена не упоминались, чтобы не затмить мудрость Соломона, которая является основной темой истории. Женщины кажутся бедными. Они живут одни в общем доме, без слуг. Женщины были определены как проститутки. Как проститутки, они лишены мужского покровительства и должны заботиться о себе в патриархальном обществе. [41]

Обозначение женщин проститутками необходимо как фон для сюжета. В нем разъясняется, почему женщины живут одни, рожали одни и были одни во время предполагаемой смены младенцев; [42] Отсутствие свидетелей, кажется, создает юридический тупик, который может разрешить только мудрый король. Это также объясняет, почему женщины не представлены своими мужьями, как это принято в библейском обществе. [43] Соломон изображен как царь, доступный всем своим подданным, даже тем, кто находится на маргинальных слоях общества. [42]Обозначение женщин проститутками связывает эту историю с общей библейской темой о Боге как защитнике слабых: «Отец сирот, защитник вдов» (Псалтирь 68: 5). В библейском обществе проститутки считаются функциональными вдовами, поскольку у них нет покровителя-мужчины, который бы представлял их в суде, а их сыновья считаются сиротами. Они также имеют сходство с прозелитом, который иногда упоминается в еврейской Библии с вдовой и сиротой, в том смысле, что они социально маргинализированы и лишены права на защиту. Они могут искать справедливости только из одного источника: Бога, воплощенного в этой истории как источник мудрости Соломона. [44] [45]

Женщин прямо не осуждают за их занятие [46], и некоторые думают, что рассказчик не намеревается дискредитировать их за то, что они проститутки, и что их поведение следует оценивать в соответствии с общечеловеческими стандартами. [47] С другой стороны, Филлис Берд считает, что эта история предполагает стереотипный библейский образ проститутки как эгоистичной лжецы. Истинная мать раскрывается, когда ее материнская сущность - что тоже стереотипно - превосходит ее эгоистичную сущность. [48] Аталя Бреннеротмечает, что материнский инстинкт обеих женщин не нарушен: для истинной матери он проявляется, как уже упоминалось, в сострадании и преданности, которые она проявляет к своему сыну; а для самозванца это проявляется в ее желании иметь сына, которое заставляет ее украсть сына другой матери, когда ее собственный сын умирает. По словам Бреннера, один из уроков истории состоит в том, что «истинные материнские чувства ... могут существовать даже в груди самой скромной женщины». [49]

В еврейском тексте женщины обозначены как zōnōṯ (זוֹנוֹת), что является формой множественного числа от прилагательного zōnâ (זוֹנָה), проститутка. Однако некоторые предлагают другое значение этого слова в контексте рассказа, например «владелец таверны» или «трактирщик». Эти предложения обычно отклоняются как извиняющиеся. [50] Джером Т. Уолш сочетает в себе эти два значения и предполагает, что на древнем Ближнем Востоке некоторые проститутки также предоставляли услуги ночлега (см. Историю Раав ). [51]

Сравнение с детективной литературой [ править ]

Как упоминалось ранее, многие ученые сравнивают историю с современным жанром детективов . Поразительной чертой библейской истории, нетипичной для ее параллелей [52], является то, что она не начинается с достоверного сообщения всеведущего рассказчика о событиях, имевших место до суда; он сразу же открывается свидетельствами женщин. Таким образом, читатель не может определить, является ли рассказ истца правдивым или ложным, и вместе с Соломоном он сталкивается с юридически-детективной загадкой. Согласно Штернбергу, основным условием, разделяемым «Судом над Соломоном» и жанром детективного рассказа, является «правило честной игры», которое гласит, что и читатель, и детектив подвергаются одинаковым релевантным данным. [53]

Лазин, рассматривая историю с социологической точки зрения, указывает, что, как и в детективе, история «Суд над Соломоном» имеет дело с человеческой «эпистемологической тревогой», происходящей из того факта, что человек, в отличие от Бога, обычно не может знать, что в сознании других мужчин. Детективная история, как и эта библейская история, утешает эту тревогу фигурой сыщика, или в данном случае Соломона: мастера человеческой природы, человека, который может заглянуть в глубины своей души и извлечь правда изнутри. Эта способность воспринимается как сверхчеловеческое качество, поскольку мудрость Соломона в суде описывается как дар от Бога. Существует неясность относительно того, может ли такая способность служить моделью для других, или она недоступна для обычных мужчин. [54]

К концу рассказа Соломон раскрывает личность настоящей матери. Но, согласно тексту на иврите, пока царь разгадывает загадку, читатель не видит разгадки; В буквальном переводе с еврейского текста повеление Соломона гласит: «Отдай ей живое дитя…». Невозможно сделать вывод, относится ли слово «она» к истцу или ответчику, поскольку рассказчик хранит молчание по этому поводу.

Еврейская интерпретация [ править ]

Суд Соломона от Уильяма Блейка в темпера . В настоящее время объект хранится в музее Фитцуильям . [55]

Согласно Мидрашу , эти две женщины были свекровью и невесткой, обе родили сыновей и чьи мужья умерли. Лежащая невестка была обязана по законам Йиббума выйти замуж за своего зятя, если только не была освобождена от договоренности посредством официальной церемонии. Поскольку ее зять был живым ребенком, она была обязана выйти за него замуж, когда он достигнет совершеннолетия, или подождать столько же времени, прежде чем выйти на свободу и снова выйти замуж. Когда Соломон предложил разделить младенца пополам, лежащая женщина, желая избежать ограничений Йиббума в глазах Бога, согласилась. Таким образом Соломон смог узнать, кто настоящая мать. [56]

Представления в искусстве [ править ]

Если вышеупомянутая помпейская фреска действительно изображает Суд над Соломоном, это первая известная картина библейской истории (в настоящее время перемещена в Национальный музей в Неаполе ). [57]

Эта тема давно стала популярной у художников и часто выбирается для украшения зданий судов. В Нидерландах многие здания судов 17-го века ( залы Вершаара ) содержат картину или рельеф с этой сценой. Известные примеры в других странах Европы:

  • Фреска Рафаэля
  • Суд Соломона от Уильяма Блейка
  • Офорт Гюстава Доре
  • Ксилография школы Михаэля Вольгемута в Нюрнбергских хрониках
  • Картины Андреа Мантенья , Пуссена и Франца Кауцига
  • Рельефная скульптура на Дворце дожей в Венеции работы неизвестного художника (возле выхода на площадь Сан-Марко)
  • Витраж Жана Шастелена в церкви Сен-Жерве и Сен-Проте в Париже

Музыка [ править ]

Марк-Антуан Шарпантье  : Judicium Salomonis H.422 , Оратория для солистов, хора, деревянных духовых, струнных и континуо. (1702)

Джакомо Кариссими  : Judicium Salomonis, Оратория для 3 хоров, 2 скрипок и органа.

Другие медиа [ править ]

Сцена была предметом телевизионных эпизодов « Динозавров» , « Перерыв» , «Симпсоны» (где ребенка заменили пирогом), мультсериала Netflix , « Да здравствует король Жюльен» , где ананас разрезают пополам, чтобы разрешить спор, Эпизод Сайнфельда " Семь " и Закон и порядок: Особые жертвы . Это повлияло на другие художественные дисциплины, например, пьесу Бертольда Брехта « Кавказский меловой круг» и «Ронни, похищающий ребенка Кэт» в EastEnders .

В песне HIM «Shatter Me With Hope» есть строчка «Мы разорвем этого ребенка на части, мудрый, как Соломон».

Инструмент песня «Right в Two» слегка перефразирует сцену и включает в себя лирические «Вырезать и разделить все это прямо на два».

Хирургическая техника, которая включает разделение плаценты с помощью лазера в качестве лечения синдрома переливания крови между близнецами, называется техникой Соломона . [58]

Идиоматическое употребление [ править ]

«Разделение младенца» [ править ]

Мудрость Соломона , гравюра на дереве Юлиуса Шнорра фон Карольсфельда , 1860 г.

Выражения «разделить ребенка» или «разрезать ребенка пополам» можно использовать для описания раздельного вознаграждения (обычно сопровождаемого вознаграждением с разделением затрат) в большинстве случаев для деспотичного иска без учета затрат (например, влекущего за собой несколько слушания и непропорциональные расходы с обеих сторон) для относительно простого компромисса. Аналогия напоминает тяжущимся сохранить свои затраты в тех случаях , когда судья может также разделить вину, то есть может «разделить разницу» с точки зрения наград повреждения или других средств между двумя сторонами (очень распространенный пример в сравнительной небрежность случае также известный как сценарий соучастия в халатности). [59]

В других случаях юристы и правовые комментаторы могут использовать «расколоть ребенка» для обозначения любого компромисса или решения, в котором обе стороны могут претендовать на частичную победу. Некоторые комментаторы, однако, отметили, что это использование несовместимо с библейским повествованием, в котором решение Соломона не предполагало фактического разделения ребенка или поиска компромисса, а, скорее, предоставило доказательства, которые привели к полной победе одного из претендентов. [60] [61]

«Соломоново суждение» [ править ]

Выражение «Соломоново суждение» существует во многих культурах с иудео-христианским прошлым и часто используется как комментарий к выдающимся приговорам. Например, в споре между двумя соседями британский судья дал одному из них, поп-звезде Робби Уильямсу , разрешение на выкопку роскошного бассейна и тренажерного зала, но землеройные работы с использованием машин были запрещены, а его сосед: рок-звезде Джимми Пейджу необходимо было обеспечить полный электронный мониторинг вибраций на протяжении всего процесса строительства в реальном времени. Короче, мегаподвал придется вырыть вручную.[62] [63]

Дальнейшее чтение [ править ]

Комментарии [ править ]

  • Коган, Мордехай, I Kings (Якорная Библия), Нью-Йорк: Doubleday, 2001, ISBN  0385029926 , стр. 193–97.
  • ДеВрис, Саймон Дж., 3 Царств (Word библейский комментарий), Уэйко, Техас: Word Books, 1985, ISBN 0849902118 , стр. 56–62 
  • Фриц, Фолькмар, 1 и 2 короля (континентальный комментарий), перевод Ансельма Хагедорна, Миннеаполис: Крепость, 2003, ISBN 0800695305 , стр. 41–43 
  • Джонс, Гвилим Х., 1 и 2 короля (Библия нового века), I, Гранд-Рапидс, Мичиган: Эрдманс, 1984, ISBN 080280019X , стр. 129–33 
  • Лонг, Берк О., 1 Короля (формы ветхозаветной литературы 9), Гранд-Рапидс, Мичиган: Эрдманс, 1984, ISBN 0802819206 , стр. 67–70 
  • Монтгомери, Джеймс А. и Геман, Генри Снайдер, Кингз (Международный критический комментарий), Эдинбург: Т. и Т. Кларк, 1951, 108–12.
  • Малдер, Мартин Дж., 3 Царств (Исторический комментарий Ветхого Завета), I, перевод Джона Вринда, Лёвен: Петерс, 1998, ISBN 9042906782 , стр. 153–60 
  • Суини, Марвин А., I & II Kings (Библиотека Ветхого Завета), Луисвилл, Кентукки: Вестминстер Джон Нокс, 2007, ISBN 9780664220846 , стр. 81–82 

Энциклопедические статьи [ править ]

  • Марцольф, Ульрих, "Salomonische Urteile", Enzyklopädie des Märchens 11, 3 (2004), стр. 1087–94 (немецкий)

Статьи [ править ]

  • Альтхаус, Энн, «За пределами блудниц царя Соломона: женщины в свидетельстве» , Southern California Law Review 65/3 (1992), стр. 1265–78.
  • Эш, Мари (весна 1990 г.). «Прерывание повествования: чтение суда Соломона» . Йельский журнал права и феминизма . Йельская школа права . 4 (1): 81–92. Pdf.
  • Бегг, Кристофер Т., «Суд Соломона по Иосифу Флавию», Theologische Zeitschrift 62/3 (2006), стр. 452–61
  • Бекен, Виллем А.М., «Нет мудрого короля без мудрой женщины (I Царств III, 16–28)» , в А.С. ван дер Вуде (ред.), Новые направления в изучении Ветхого Завета: Сборник исследований Ветхого Завета, Опубликовано по случаю пятидесятой годовщины Oudtestamentisch Werkgezelschap и выхода на пенсию профессора доктора MJ Mulder (Oudtestamentische Studiën 25), Leiden: Brill, 1989, ISBN 9004091254 , стр. 1–10 
  • Берд, Филлис Энн , «Блудница как героиня: повествовательное искусство и социальные предпосылки в трех текстах Ветхого Завета», Семей 46 (1989), стр. 119–39.
  • Деурлоо, Карел Адриан, «Царская мудрость в суждении: повествование как пример (I Царств III)», в AS van der Woude (ред.), Новые направления в изучении Ветхого Завета: Сборник исследований Ветхого Завета, опубликовано по случаю пятидесятилетия Oudtestamentisch Werkgezelschap и выхода на пенсию профессора доктора MJ Mulder (Oudtestamentische Studiën 25), Leiden: Brill, 1989, ISBN 9004091254 , стр. 11–21 
  • Фонтейн, Кэрол Р., «Обретение мудрости в форме 2 Царств 11–12 и 3 Царств», Журнал по изучению Ветхого Завета 34 (1986), стр 61–77 (= Аталия Бреннер [изд. .], Феминистский компаньон Самуила и Кингс [Феминистский компаньон Библии], Шеффилд, Великобритания: Sheffield Academic Press, 1994, ISBN 1850754802 , стр. 143–60). 
  • Фонтейн, Кэрол Р., «Ответ на« Обретение мудрости »», в Аталии Бреннер (ред.), Феминистский компаньон Сэмюэля и Кингса (феминистский компаньон Библии), Шеффилд, Великобритания: Sheffield Academic Press, 1994 , ISBN 1850754802 , стр. 161–67. 
  • Гарсиэль, Моше , «Раскрытие и сокрытие как повествовательная стратегия в приговоре Соломона (3 Царств 3: 16-28)», Catholic Biblical Quarterly 64/2 (2002), стр. 229–47
  • Грессманн, Хьюго, "Das salomonische Urteil" , Deutsche Rundschau 130 (1907), стр. 212–28 (немецкий)
  • Ипсен, Аварен, «Соломон и две проститутки» , Библия и критическая теория 3/1 (2007), стр. 2.1–2.12
  • Ласин, Стюарт, «Загадка приговора Соломона и загадка человеческой природы в еврейской Библии», Journal for the Study of the Old Testament 45 (1989), стр. 61–86
  • Рендсбург, Гэри Алан, "Виновная сторона в книге Царств III, 16–28" , Vetus Testamentum 48/4 (1998), стр. 534–41
  • Сандерс, Хосе, «Перспектива и атрибуция: когнитивное представление библейского повествования», Poetics 24/1 (1996), стр. 57–80.
  • ван Вольде, Эллен Дж. , «Кто кем руководит? Внедрение и перспектива в библейском иврите и в 3 Царств 3: 16–28» , Journal of Biblical Literature 114/4 (1995), стр. 623–42

Обсуждения в литературе [ править ]

  • Брихто, Герберт Чанан, К грамматике библейской поэтики: рассказы о пророках , Нью-Йорк: Oxford University Press, 1992, ISBN 0195069110 , стр. 45–63 . 
  • Гастер, Теодор Герцль, Миф, легенды и обычаи в Ветхом Завете: сравнительное исследование с главами из фольклора сэра Джеймса Г. Фрейзера в Ветхом Завете , II, Нью-Йорк: Harper & Row, 1969, стр. 491–94
  • Гункель, Германн, Сказка в Ветхом Завете (Исторические тексты и толкователи в библейской науке), перевод Майкла Д. Раттера, Шеффилд, Великобритания: Almond, 1987, ISBN 1850750319 , стр. 155–56 
  • Хансен, Уильям , Нить Ариадны: Путеводитель по международным сказкам, найденным в классической литературе , Итака, Нью-Йорк: Cornell University Press, 2002, ISBN 0801436702 , стр. 227–32 
  • Стернберг, Меир, Поэтика библейского повествования: идеологическая литература и драма чтения (Исследования Индианы в библейской литературе), Блумингтон, IN: Indiana University Press, 1985, ISBN 0253345219 , ISBN 0253204534 , стр. 166–69  

Монографии и диссертации [ править ]

  • Хайндс, Кэрол Энн, Суд Соломона: иконографический мотив в раннем средневековом искусстве , доктор философии. диссертация, Мэрилендский университет, Колледж-Парк, 1994

Другой материал [ править ]

  • Ашлиман, Д. Л. Опека над детьми: сказки Аарне-Томпсона тип 926 . Варианты на сказку.

См. Также [ править ]

  • Книги королей
  • Соломон
  • Собака на сене

Ссылки [ править ]

  1. ^ a b Мордехай Коган, I Kings (Якорная Библия), Нью-Йорк: Doubleday, 2001, стр. 196.
  2. Ханс-Йорг Утер, Типы международных сказок: классификация и библиография, на основе системы Антии Аарне и Стита Томпсона , I, Хельсинки: Suomalainen Tiedeakatemia, 2004.
  3. ^ Eli Yassif, Еврейская Народная сказка: История, жанр, смысл (фольклористики в переводе), Bloomington, IN: Indiana University Press, 1999, стр. 27
  4. См. Hugo Gressmann, "Das salomonische Urteil" , Deutsche Rundschau 130 (1907), стр. 212–28
  5. ^ См. Э. Б. Коуэлл (ред.), Джатака, или Истории прежних рождений Будды , VI, Кембридж: Издательство Кембриджского университета, 1907, стр. 163.
  6. ^ См, напримерGR Subramiah Pantulu, индийский Антиквар 26 (1897 г.), стр. 111
  7. Теодор Герцль Гастер, Миф, легенда и обычаи в Ветхом Завете: сравнительное исследование с главами из фольклора сэра Джеймса Г. Фрейзера в Ветхом Завете , II, Нью-Йорк: Harper & Row, 1969, стр. 493.
  8. ^ a b Уильям Хансен, Нить Ариадны: Путеводитель по международным сказкам, найденным в классической литературе , Итака, Нью-Йорк: Cornell University Press, 2002, стр. 228.
  9. ^ П. Окси. XLI 2944 [1] [2]
  10. ^ Уильям Хансен, Нить Ариадны: Путеводитель по международным сказкам, найденным в классической литературе , Итака, Нью-Йорк: издательство Корнельского университета, 2002, стр. 229–30.
  11. ^ Эрик Г. Тернер, Папиролог за работой (греческие, римские и византийские монографии 6), Дарем, Северная Каролина: Университет Дьюка, 1973, стр. 7-14
  12. ^ a b Уильям Хансен, Нить Ариадны: Путеводитель по международным сказкам, найденным в классической литературе , Итака, Нью-Йорк: Издательство Корнельского университета, 2002, стр. 231–32. Изображение фрески .
  13. Фредерик Э. Бренк, «Греки, греки; C. Религия», Энциклопедия Библии и ее восприятие , т. 10, 2015 г., стр. 889.
  14. Эдвард Липински, «Древние типы литературы мудрости в библейском повествовании», в Александре Рофе и Яире Закович (ред.), Том Исака Лео Зилигмана , Иерусалим: Э. Рубенштейн, 1983, стр. 51–55
  15. ^ Меир Штернберг, Поэтика библейского повествования: идеологическая литература и драма чтения (Исследования Индианы в библейской литературе), Блумингтон: Издательство Индианского университета, 1985, стр. 167.
  16. ^ Стюарт Lasine, «Загадка суда Соломона и Загадки человеческой природы в еврейской Библии», журнал по изучению Ветхого Завета 45 (1989), стр. 61
  17. Рэймонд Вестбрук, «Закон в королях», в Андре Лемэр , Барух Халперн и Мэтью Дж. Адамс (ред.), Книга королей: источники, состав, историография и прием (Дополнения к Vetus Testamentum 129), Лейден: Брилл 2010. С. 446–47.
  18. Джейкоб Ливер, «Книга Деяний Соломона», Biblica 48 (1967), стр. 82
  19. ^ Зеев Вайсман, Политическая сатира в Библии (SBL Semeia исследование 32), Атлант: Ученые Пресс, 1998, стр. 107. Джордж У. Коутс также характеризует рассказ как анекдот («Притча, басня и анекдот: повествование в нарративе о преемственности», Интерпретация 35 [1981], стр. 379).
  20. ^ a b Герман Гункель, Сказка в Ветхом Завете (Исторические тексты и толкователи в библейской науке), перевод Майкла Д. Раттера, Шеффилд, Великобритания: Миндаль, 1987, с. 156.
  21. ^ Джеймс А. Монтгомери и Генри Снайдер Геман, Короли (Международный критический комментарий), Эдинбург: Т. и Т. Кларк, 1951, стр. 109.
  22. ^ Гвилим Х. Джонс, 1 и 2 королей (Библия нового века), I, Гранд-Рапидс, Мичиган: Эрдманс, 1984, стр. 131.
  23. ^ Хьюго Грессманн, "Das salomonische Urteil" , Deutsche Rundschau 130 (1907), стр. 218
  24. ^ Стюарт Lasine, «Загадка суда Соломона и Загадки человеческой природы в еврейской Библии», журнал по изучению Ветхого Завета 45 (1989), стр. 70.
  25. Мартин Дж. Малдер, 3 Царств (Исторический комментарий Ветхого Завета), переведенный Джоном Вриндом, Лёвен: Peeters, 1998, стр. 154.
  26. ^ a b Burke O. Long, 1 Kings (Forms of the Old Testament Literature 9), Grand Rapids, MI: Eerdmans, 1984, p. 68.
  27. ^ Volkmar Fritz, 1 & 2 Kings (Continental Комментарий), переведенный Ансельма Хагедорном, Миннеаполис: Крепость, 2003, с. 43.
  28. ^ Мордехай Коген, I Kings (Anchor Bible), НьюЙорк: Doubleday, 2001, стр. 193
  29. ^ Саймон Дж DeVries, 1 Kings (Word Библейский Комментарий 12), Waco, TX: Word Books, 1985, стр 57-58..
  30. ^ Eli Yassif, Еврейская Народная сказка: История, жанр, смысл (фольклористики в переводе), Bloomington, IN: Indiana University Press, 1999, стр. 30.
  31. Саул Залевский, Восхождение Соломона на трон: Исследования в Книгах Царств и Хроник , Иерусалим: Ю. Маркус, 1981, стр. 188–92 (иврит).
  32. Джейкоб Ливер, «Книга Деяний Соломона», Biblica 48 (1967), стр. 75–101.
  33. Для построения сюжета см. Комментарии, а также Бецалель Портен, «Структура и тема повествования о Соломоне (3-я Царств 3–11)», Hebrew Union College Annual 38 (1967), стр. 99–100. О литературной структуре см. Виллем А. М. Бёкен, «Нет мудрого короля без мудрой женщины (I Царств III, 16–28)» , в AS van der Woude (ред.), Новые направления в изучении Ветхого Завета: собрание Исследования Ветхого Завета, опубликованные по случаю пятидесятой годовщины Oudtestamentisch Werkgezelschap и выхода на пенсию профессора доктора MJ Mulder (Oudtestamentische Studiën 25), Лейден: Brill, 1989, стр. 2–4.
  34. Подробно см .: Дэниел Дж. Хейс, «Пришел ли рассказчик, чтобы восхвалить Соломона или похоронить его? Тонкость повествования в 3 Царств 1–11», Журнал для изучения Ветхого Завета 28/2 (2003), стр. 149–74; и литература, указанная на стр. 151–53.
  35. Виллем AM Beuken, «Нет мудрого короля без мудрой женщины (I Kings III 16–28)» , в AS van der Woude (ed.), New Avenue in the Study of the Old Testament: A Collection of Old Testament Studies, Опубликовано по случаю пятидесятой годовщины Oudtestamentisch Werkgezelschap и выхода на пенсию профессора доктора MJ Mulder (Oudtestamentische Studiën 25), Leiden: Brill, 1989, стр. 9–10.
  36. Виллем AM Beuken, «Нет мудрого короля без мудрой женщины (I Kings III 16–28)» , в AS van der Woude (ed.), New Avenue in the Study of the Old Testament: A Collection of Old Testament Studies, Опубликовано по случаю пятидесятой годовщины Oudtestamentisch Werkgezelschap и выхода на пенсию профессора д-ра MJ Mulder (Oudtestamentische Studiën 25), Leiden: Brill, 1989, p. 10.
  37. Виллем AM Beuken, «Нет мудрого короля без мудрой женщины (I Kings III 16–28)» , в AS van der Woude (ed.), New Avenue in the Study of the Old Testament: A Collection of Old Testament Studies, Опубликовано по случаю пятидесятой годовщины Oudtestamentisch Werkgezelschap и выхода на пенсию профессора д-ра MJ Mulder (Oudtestamentische Studiën 25), Leiden: Brill, 1989, стр. 2–4.
  38. Марвин А. Суини, I & II Kings (Библиотека Ветхого Завета), Луисвилл, Кентукки: Вестминстер Джон Нокс, 2007, стр. 82.
  39. Марвин А. Суини, I & II Kings (Библиотека Ветхого Завета), Луисвилл, Кентукки: Вестминстер Джон Нокс, 2007, стр. 73 , 82 .
  40. ^ Стюарт Lasine, «Иорам и Cannibal Матери (2 Царств 6.24-33): Соломонов суд в перевернутом мире», журнал по изучению Ветхого Завета . 50 (1991), стр 27-53.
  41. ^ Аталья Бреннер, Израильтянин Женщина: социальная роль и литературный тип в библейском нарративе (Библейский семинар 2), Шеффилд, Великобритания: JSOT Press, 1985, стр 81-82..
  42. ^ a b Саймон Дж. ДеВрис, 1 Царств (Word библейский комментарий), Уэйко, Техас: Word Books, 1985, стр. 61.
  43. Филлис Энн Берд, «Блудница как героиня: повествовательное искусство и социальные предпосылки в трех текстах Ветхого Завета», Семей 46 (1989), стр. 132.
  44. Кэрол Р. Фонтейн, «Обретение мудрости в форме 2 Царств 11–12 и 3 Царств», Журнал по изучению Ветхого Завета 34 (1986), стр 67–68.
  45. ^ Gina Куры-Piazza, методов, монархов и значения: а Sociorhetorical подход к истолкованию (Исследования в ветхозаветной интерпретации 3), Macon, GA: Mercer University Press, 1996, стр. 143.
  46. ^ Мордехай Коген, I Kings (Anchor Bible), НьюЙорк: Doubleday, 2001, стр. 193.
  47. ^ Volkmar Fritz, 1 & 2 Kings (Continental Комментарий), переведенный Ансельма Хагедорном, Миннеаполис: Крепость, 2003, с. 42.
  48. Филлис Энн Берд, «Блудница как героиня: повествовательное искусство и социальные предпосылки в трех текстах Ветхого Завета», Семей 46 (1989), стр. 132–33
  49. ^ Аталья Бреннер, Израильтянин Женщина: социальная роль и литературный тип в библейском нарративе (Библейский семинар 2), Шеффилд, Великобритания: JSOT Press, 1985, стр. 81.
  50. ^ См., Например: Мордехай Коган, I Kings (Якорная Библия), Нью-Йорк: Doubleday, 2001, стр. 193
  51. Перейти ↑ Jerome T. Walsh, 1 Kings (Berit Olam), Collegeville, MN: Liturgical Press, 1996, p. 80 п. 1.
  52. ^ Уильям Хансен, Нить Ариадны: Путеводитель по международным сказкам, найденным в классической литературе , Итака, Нью-Йорк: издательство Корнельского университета, 2002, стр. 229.
  53. Меир Штернберг, Поэтика библейского повествования: идеологическая литература и драма чтения (Исследования Индианы в библейской литературе), Блумингтон: Издательство Индианского университета, 1985, стр. 167–69.
  54. ^ Стюарт Lasine, "Соломон, Даниил, и детектив: Социальная функция литературного жанра" , иврит Annual Review 11 (1987), стр 247-66..
  55. ^ Моррис Ивз; Роберт Н. Эссик; Джозеф Вискоми (ред.). «Суд Соломона, объект 1 (Бутлин 392)« Суд Соломона » » . Архив Уильяма Блейка . Проверено 2 января 2014 года .
  56. ^ «Еврейский Закон - Комментарий / Мнение - Блестящая мудрость царя Соломона» . jlaw.com .
  57. ^ "Соломон, Сократ и Аристотель" . Общество библейской археологии .
  58. ^ Slaghekke, F .; Lopriore, E .; Lewi, L .; Middeldorp, JM; Ван Цвет, EW; Weingertner, AS; Klumper, FJ; Dekoninck, P .; Devlieger, R .; Килби, Мэриленд; Рустико, Массачусетс; Депрест, Дж .; Favre, R .; Oepkes, D. (2014). «Фетоскопическая лазерная коагуляция сосудистого экватора по сравнению с селективной коагуляцией при синдроме переливания крови между двумя близнецами: открытое рандомизированное контролируемое исследование». Ланцет . 383 : 2144–51. DOI : 10.1016 / S0140-6736 (13) 62419-8 . PMID 24613024 . 
  59. ^ Стефани Э. Кир и Ричард У. Наймарк, Арбитры не «разделяют ребенка»: эмпирические данные международного делового арбитража от Комитета по альтернативному разрешению споров Ассоциации адвокатов энергетики
  60. ^ Таблер, Норма (2020-01-03). «О« расщеплении ребенка »в юридическом дискурсе | OP-ED» . Журнал "Адвокат" . Проверено 22 мая 2020 .
  61. ^ Каплан, Себастьян (2018-09-04). «Хватит говорить« Разделите ребенка » » . Legal by the Bay . Проверено 22 мая 2020 .
  62. Эпические судебные распри в сфере недвижимости: Джимми Пейдж из Led Zeppelin спасает свой знаменитый лондонский дом
  63. Робби Уильямс выигрывает бой против соседа Led Zeppelin Джимми Пейджа.