Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Джурджи Зайдан [а] ( арабский : جرجي زيدان , ALA-LC : Jurjī Zaydān ; 14 декабря 1861 г. - 21 июля 1914 г.) был плодовитым ливанским писателем, журналистом, редактором и учителем, наиболее известным благодаря созданию журнала Al -Hilal , который он использовал для сериализации своих 23 исторических романов .

Его основная цель, как писателя и интеллектуала во время Нахды , заключалась в том, чтобы познакомить широкое арабское население с их собственной историей через развлекательную среду романа. Он пользовался широкой популярностью. Он также считается одним из первых мыслителей, которые помогли сформулировать теорию арабского национализма . [1]

Ранняя жизнь [ править ]

Зайдан родился 14 декабря 1861 года в Бейруте в семье ограниченных православных христиан . Его отец владел рестораном и, будучи неграмотным и необразованным, придавал мало значения образованию. Зайдан бросил школу после того, как получил начальное образование, чтобы помочь своему отцу вести бизнес. [2] [3]

Тем не менее, он сохранял желание заниматься самообразованием, посещая вечерние уроки английского языка, пока в 1881 году в возрасте 20 лет он не был принят в Сирийский протестантский колледж в качестве студента-медика. Он проявил интерес к концепциям индивидуализма, таким как экономика laissez-faire , масонская вера во всеобщее просвещение и социальный дарвинизм . [2] Он был особенно под влиянием Смайлс книги «s, Self-Help (опубликовано в 1859 г.) , в которой он чувствовал , что может относиться из - за его акцента на успех истории тряпок к богатству , построенной на тяжелый труд и упорство. [4] Более того, акцент книги на индивидуализме и личности, относительно новой концепции арабской интеллектуальной мысли, станет общей темой в более поздних исторических романах Зайдана.

Он учился в университете примерно в то же время, что и Якуб Сарроуф (1852–1927), который первым перевел « Самопомощь» на арабский язык, а позже основал журнал « Аль-Муктатаф» («Элита», 1876 г.), с которым он разделял идеалы модернизации Арабский мир и упор на индивидуальный успех через упорный труд. [5]

Корнелиус Ван Дайк , американский профессор патологии в Сирийском протестантском колледже, известный своим переводом Библии на арабский язык в 1847 году, первым призвал Сарроуфа перевести « Самопомощь» . Он также повлиял на мировоззрение Зайдана, заставив его принять идею о том, что образование является наиболее важным фактором прогресса и развития народа. [5] Столь широкое образование могло быть достигнуто только путем широкомасштабной внутренней реформы и модернизации всех аспектов арабского правительства и повседневной жизни. Таким образом, Зайдан стал критически относиться к современникам, таким как египтянин Мустафа Камаль Паша и Ахмед Ораби., которые были озабочены исключительно обретением независимости от западного влияния. Зайдан утверждал, что реформа должна предшествовать независимости, чтобы обеспечить ее успех.

В 1882 году профессор Э. Льюис был уволен из Сирийского протестантского колледжа за то, что слегка похвалил Чарльза Дарвина в речи, которую он произнес перед студентами колледжа. Поскольку понятие дарвинизма было весьма спорным в протестантизме , он запретил его включение в любой учебной программе. Стрельба вызвала массовые протесты среди студентов, многие из которых уехали или были исключены за мятеж. [2]

Вдобавок многие европейские пасторы, руководившие колледжем, начали отдавать предпочтение английскому языку перед арабским в качестве языка обучения. Зайдан был среди тех, кто уехал из Сирии в Каир, куда многие ливанские интеллектуалы и члены Нахда уже перебрались в ответ на усиление османского подавления.

После непродолжительного обучения в Медицинской школе «Айн-Шамс» и военной экспедиции с британской армией в Судан он сосредоточился на развитии своей писательской карьеры. [2]

Якуб Сарроуф начал издавать аль-Муктатаф в 1876 году с помощью Корнелиуса Ван Дейка и его одноклассников из сирийского протестантского колледжа Фариса Намира и Шахина Макариуса . Журнал был в первую очередь посвящен современным научным достижениям, первым из которых сделал это в арабском мире, и был особенно известен своим неоднозначным освещением теории эволюции и дарвинизма в начале 1880-х годов.

Карьера [ править ]

Некоторое время проработав помощником редактора « Аль-Муктатаф» , Зайдан начал выпускать научные работы на различные исторические темы. Его интерес к истории побудил его поехать в Лондон для исследования арабской истории в библиотеке Британского музея .

Его первая книга была опубликована в 1889 году вместе с Тарихом аль-Масунией аль-Аммом, в которой он стремился исправить неправильные представления о масонах, членом которых он являлся ложи «Ле Либан». [6] Вера масонов в то, что универсальные знания существуют и должны быть доступны каждому человеку, обратилась к интеллектуалам, таким как Зайдан, а также к их стремлению использовать это знание.

В 1890 году он опубликовал « Ат-Тарих аль-Аламм» («История мира»), довольно тонкую историю Азии и Африки с акцентом на Ближний Восток . Тем не менее, он считается одним из первых неисламских историй, написанных на арабском языке, что знаменует поворотный момент в развитии современного арабского образования. Раньше вся арабская история была записана уламами , религиозными учеными Халифата . Это была первая попытка записать нерелигиозную версию истории Ближнего Востока.

Затем он преподавал арабский язык и открыл издательство, которое назвал Дар аль-Хилал (Полумесяц). Его профессиональная и личная жизнь изменилась в 1891 году, когда он женился на Марьям Матар и опубликовал свой первый исторический роман « Аль-Мамлюк аш-Шариид» («Убегающий мамлюк»). [4] Роман имел такой широкий успех, что он смог бросить преподавательскую работу. Он продолжал стабильно выпускать примерно один роман в год вплоть до своей смерти в 1914 году [2].

Он начал публиковать свой самый влиятельный проект - журнал « Аль-Хилаль» («Полумесяц») в 1892 году. Первоначально он состоял из пяти разделов: история самых известных людей и событий; статьи его или других писателей, сериалы его исторических романов, ежемесячные события и мировые новости Египта и Сирии, а также хвалебные речи и критика в основном современной литературы. [2] Журнал, нацеленный на информирование общественности об истории ислама и новых концепциях в рамках западной цивилизации , часто приобретал энциклопедический тон.

Его основная цель оставалась неизменной на протяжении всей публикации « Аль-Хилаля» и его исторических романов: дать простому арабскому народу точное представление о своей собственной истории доступным и увлекательным способом. Таким образом, историческая точность имела твердый приоритет над сюжетом и развитием персонажей в каждом из его романов, и он часто критиковал западных писателей, которые приспосабливали исторические факты к своей литературе, утверждая, что такие свободы вводят в заблуждение широкую публику. [4]

Исторический роман [ править ]

Зайдан обычно писал свой ежегодный роман в летние месяцы, когда « Аль-Хилаль» не публиковался, чтобы начать его сериализацию осенью. У всех романов, кроме одного, были почти одинаковые рамки.

Он начинал каждую с выбора исторической темы. Хотя его романы не следовали логическому графику, все они были сосредоточены на каком-то аспекте исламской истории. Затем он прочитал все доступные источники по теме, чтобы получить наиболее полное представление. Затем он построил бы схему скелета, полностью основанную на исторических фактах. Наконец, он придумывал персонажей и роман, через который он рассказывал бы историю. [4]

Точность, с которой ученый подходил к каждому роману, дополнительно демонстрируется его частым включением задокументированных источников, частыми сносками и вводными главами, которые обеспечивают исторический, культурный и географический контекст выбранному историческому событию. [7] Развлекательный аспект вошел в историю любви между вымышленными персонажами и какой-то загадкой, чтобы поддержать интерес читателя. Его сюжеты часто были слабыми, полагаясь в основном на удобные совпадения между персонажами, чтобы довести историю любви до тайны, причем почти все его романы заканчивались счастливым концом. [4]

Его персонажи часто были одномерными, без понимания их навыков, происхождения или их взглядов на время, институты или общество, в котором они были. Поскольку он представлял все черты характера и личности при первом упоминании каждого персонажа, развитие характера никогда не присутствовало. Статичные персонажи в сочетании с его прямолинейным журналистским стилем идеально подходили для того, чтобы максимально ясно изложить объективную и точную историю широкой арабской публике.

Наряду с обеспечением населения образованием, он также стремился разработать « философию языка », которая имеет явную цель информировать, просвещать и просвещать. Он критически относился к письму, доступному лишь небольшой группе людей, особенно к эзотерическому языку в религиозной науке. Из-за 10% грамотности мужчин и 0,05% женщин того времени, такой позолоченный язык был в основном недоступен для широкой публики. [2] Введение в роман, особенно тот, который написан простым, ясным языком, особенно примечателен тем, что смещает процесс чтения от научной элиты к личности.

Смерть и удар [ править ]

В 1910 году в недавно открытом Египетском университете Зайдану была предложена должность профессора исламской истории, на которую Зайдан согласился с большой неохотой из-за своей непопулярности среди консервативных мусульман. Он был уволен перед началом работы в ответ на значительный протест мусульманской общественности, которая возражала против его христианского происхождения и светских взглядов.

Светский подход Зайдана к истории был особенно противоречивым в « Тарих аль-Тамаддун аль-Ислам» («История исламской цивилизации», 1901–1906 гг.), В котором он предлагает критическое светское прочтение исламской истории как минимум в пяти томах. Этот опыт озлоблял его до неожиданной смерти в 1914 году. [2]

Оставив после себя наследие, которое включает 23 опубликованных романа, многочисленные научные работы и журнал, который затем распространялся в Персии, Индии, Японии, Западной Африке, Занзибаре, Австралии, Новой Зеландии, Вест-Индии, Северной и Южной Америке, он был одним из самые плодовитые и известные арабские писатели того времени. Его влияние произвело неизгладимое впечатление на арабское население в целом, а также на таких литературных гигантов, как Таха Хусейн , Нагиб Махфуз и поэт Фадва Тукан . [7]

Однако помимо объема работы, которую он проделал в своей жизни, есть сдвиг в мышлении, который он принес в Нахду и тем, кто ей следовал. Поскольку арабский роман был написан доступным языком, индивидуальное образование сделало огромный шаг в сторону от религиозной элиты к населению в целом. Его печатный станок очень помог в этой попытке распространить новые знания и идеи среди людей любого происхождения.

С созданием населения, которое думает и говорит само за себя, возник диалог. При этом у населения было желание указать на то, что в обществе неудовлетворительно, и предложить идею, как это изменить.

Основные произведения [ править ]

История [ править ]

  • 1889: Тарих аль-Масуний аль-Ам (Всеобщая история масонов)
  • 1890: Тарих аль-Ам (Всеобщая история мира)
  • 1899: Тарих аль-Юнан ва аль-Руман (История Греции и Рима)
  • 1901–1906: Tarikh al-Tamaddun al-Islami, 5 томов. (История исламской цивилизации)
  • 1907: аль-Араб кабл аль-ислам (арабы до ислама)
  • 1907: ар-Рихлат аль тлат (Три поездки: исторические отчеты о посещениях Стамбула, Европы и Палестины)
  • 1910–1913: Тарих Адаб ал-луга аль-Арабия, 4 тома. (История арабской литературы)
  • 1912: шабакат аль-умам ав ас-салахил аль-башарийах (Поколения народов, или потомки человечества)

Автобиография [ править ]

  • 1966: Мудаккират Гурги Зайдан (Жизнь Джурджи Зайдана)

Журнал [ править ]

  • 1892–1914: аль-Хилаль (Полумесяц) т. I-XXII

Романы [ править ]

  • 1891: аль-Мамлюк ас-Сариид (Бегущий мамлюк )
  • 1892: Асир аль-Мутамахди (Пленник Самозванца Махди )
  • 1893: Истибдад аль-Мамалик (Деспотизм мамлюков)
  • 1893: Джихад аль-Мухиббин
  • 1896: Армансура аль-Мисрийя (Египетская Армансура)
  • 1897/98: Фатат Гассан (Девушки Гассана)
  • 1899: Адра Курайшит (Дева Курайшитов )
  • 19:00: 17 Рамадан
  • 1901: Гадат Кербела (Битва при Кербеле )
  • 1902: аль-Хаджадж ибн Юсуф
  • 1903: Фатх аль-Андалус (Завоевание Андалусии )
  • 1904: Шарль ва Абд ар-Рахман ( Чарльз Мартель и Абд ар-Рахман )
  • 1905: Абу Муслим аль-Хорасани ( Абу Муслим Хорасани )
  • 1906: аль-Аббаса ухт аль-Рашид (Аббаса, сестра Харуна ар-Рашида )
  • 1907: аль-Амин ва аль-Мамун ( аль-Амин и аль-Мамун )
  • 1908: «Арус Фергана (Невеста Ферганы )
  • 1909: Ахмад ибн Тулун
  • 1910: Абд ар-Рахман ан-Насир
  • 1911: аль-Инкилаб аль-Усмани (Османская революция)
  • 1912: Фатат аль-Кайраван (Девушки Кайравана)
  • 1913: Салах ад-Дин аль-Айюби ( Саладин )
  • 1914: Шаджарат ад-Дурр (Жемчужное дерево)

Переводы [ править ]

До недавнего времени работы Зайдана не были доступны на английском языке, но они были переведены на десяток других языков. [8] Фонд Зайдана, основанный его внуком доктором. Джордж Зайдан, занимающийся пропагандой арабской культуры, заказал переводы пяти из своих двадцати двух исторических романов. Работа началась в 2009 году, и книги должны были быть выпущены в 2011 и 2012 годах. [ Требуется обновление ] :

  • Завоевание Андалусии ( Фатх аль-Андалус ). Перевод профессора Роджера Аллена ( UPenn ). Октябрь 2011 г.
  • Битва при Пуатье (или Шарле Мартеле и Абд аль-Рахмане ). Перевод профессора Уильяма Гранара ( Гарвард ). Декабрь 2011 г.
  • Сестра халифа - Харун ар-Рашид и падение персов ( аль-Аббаса Ухт ар-Рашид ). Перевод профессора Иссы Дж. Буллата ( МакГилл ). Февраль 2012 г.
  • Наследники халифа - Братья на войне: падение Багдада ( аль-Амин валь-Мамун ). Перевод профессора Майкла Куперсона ( Калифорнийский университет в Лос-Анджелесе ). Февраль 2012 г.
  • Саладин и ассасины ( Салах ад-Дин аль-Айюби ). Перевод профессора Пола Старки ( Даремский университет ). Апрель 2012 г.

Также в 2011 году переводчик Самах Селим перевел роман Зайдана «Шаджарат ад-Дурр» на английский язык. Он получил премию Арканзаса за перевод на арабский язык.

Примечания [ править ]

  1. ^ Также транслитерации Хорхе Zaydân , Джорджи Зейдан или Jirjî Zaydan .

Ссылки [ править ]

  1. ^ Филипп, Томас (1973). «Язык, история и арабское национальное сознание в мысли Джурджи Зайдана (1861-1914)». Международный журнал исследований Ближнего Востока . 4 (1): 3–22. DOI : 10.1017 / S0020743800027240 . JSTOR  162222 .
  2. ^ a b c d e f g h Томас Филипп (1979). Гурги Зайдан его жизнь и мысль . Бейрут: Orient Institut. ISBN 978-3-515-01842-5.
  3. ^ http://zaidanfoundation.org/ZF_Website_AboutJurjiZaidan.html
  4. ^ a b c d e Матти Муса (1983). Истоки современной арабской художественной литературы . Вашингтон, округ Колумбия: Три континента. ISBN 978-0-89410-684-2.
  5. ^ a b Дональд М. Рид (1970). Сирийские христиане, история превращения лохмотьев в богатство и свободное предпринимательство . Издательство Кембриджского университета.
  6. ^ Sommer, Dorothe (30 ноября 2016). Масонство в Османской империи: история братства и его влияние в Сирии и Леванте (новое издание в мягкой обложке). Лондон. ISBN 9781784536671. OCLC  962793302 .
  7. ^ a b Стивен Шихи (1999). «Двойственность и двойственность: Аль-Мамлюк аль-Шарид Джурджи Зайдана и аллегории становления» . Index Islamicus: журнал арабской литературы.
  8. ^ Зайдан Foundation

Источники [ править ]

  • Качия, Пьер. «Литература: арабская». Энциклопедия современного Ближнего Востока и Северной Африки . 2-е изд. Vol. 3. Нью-Йорк: Справочник Macmillan USA, 2004. 1418-422. Виртуальная справочная библиотека Гейла. Гейл, Cengage Learning, 2004. Интернет.
  • Муса, Матти. Истоки современной арабской художественной литературы. Вашингтон, округ Колумбия: Три континента, 1983. Печать.
  • Филипп, Томас и Джирджи Зайдан. Гурги Зайдан: его жизнь и мысли. Бейрут: Восточный институт, 1979. Печать.
  • Филипп, Томас. Джурджи Зайдан и основы арабского национализма. Нью-Йорк: Издательство Сиракузского университета, 2014.
  • Рид, Дональд М. «Сирийские христиане, история превращения лохмотьев в богатство и свободное предпринимательство». Международный журнал исследований Ближнего Востока 1.4 (1970): 358–67.
  • Шихи, Стивен. «Двойственность и двойственность: Аль-Мамлюк аль-Шарид Джурджи Зайдана и аллегории становления». Журнал арабской литературы 30.I (1999): 90–105. Index Islamicus. Академический поиск завершен. Интернет.
  • Уэр, Л.Б. «Эмансипация женщин на Ближнем Востоке: взгляд Джурджи Зайдан». Журнал исследований Южной Азии и Ближнего Востока 2. IV (1979): 38–55. Index Islamicus. Интернет.

Работает [ править ]

  • Якуб Харруф (1893). аль-Муктафаф, Том 17 . Проверено 6 июля 2011 года .

Внешние ссылки [ править ]

  • Работы Джурджи Зайдана или о нем в Internet Archive