Кадия Молодовски ( идиш : קאַדיע מאָלאָדאָװסקי - Кади Молодовски ; также: Кадя Молодовский ; 10 мая 1894 года в Берозе - 23 марта 1975 года в Филадельфии ), американский поэт и писатель еврейского происхождения, родившийся в Беларуси , и учитель еврейского языка. Идиш и иврит. За свою жизнь она опубликовала шесть сборников стихов и была широко признанной фигурой в поэзии на идиш в двадцатом веке. [1] [2]
Родившийся | Берёза , Гродненская губерния , Российская империя | 10 мая 1894 г.
---|---|
Умер | 23 марта 1975 г. Филадельфия , США | (80 лет)
Язык | идиш |
Гражданство | Российская Империя , Польша , США |
Известные работы | Поэтические сборники: Хешвендике нехт: лидер Джшике газ и другие |
Супруг | Симха Лев |
Молодовский впервые стал известен как поэт и интеллектуал в литературном мире идиша, когда жил в Варшаве , недавно получившей независимость Польше , в межвоенный период. [3] [4] Некоторые из ее более игривых стихов и рассказов были положены на музыку и спеты в школах идиш по всему миру. [5] Она также была известна романами, драмами и рассказами. В 1935 г. эмигрировала в США, где продолжила издавать произведения на идиш. [3] Она также основала и отредактировала два международных литературных журнала на идиш, היים Heym (Home) и סבֿיבֿה Svive (Milieu). [6] [7]
биография
Родился в местечке Березовского-Kartuskaya (ныне Березовский ), в Гродненской губернии в Российской империи (ныне Беларусь ), Molodowsky получил образование дома , в религиозных и светских предметах. [4] В то время как ее отец, учитель в традиционной еврейской начальной школе ( хедер ), обучал ее еврейскому Пятикнижию, бабушка по отцовской линии учила ее идиш; с частными репетиторами она изучала светские предметы на русском языке, в том числе географию, философию и всемирную историю. [2] Мать Молодовского вела магазин галантерейных товаров, а позже - фабрику по производству ржаного кваса . [2]
Молодовский закончил среднюю школу в 17 лет. [2] После получения диплома преподавателя в Берёзе, она изучала педагогику на иврите у Йехиэля Гальперина в Варшаве в 1913–1914 годах, а во второй половине этого периода преподавала там детям, которые были перемещены во время Первой мировой войны . [2] В 1916 году она последовала за Гальпериным в Одессу , где он двинулся своим курсом, спасаясь от военного фронта. [6] В Одессе Молодовский преподавал в детском саду и начальной школе. [2]
В 1917 г. при попытке вернуться в родной город она оказалась в ловушке в Киеве , где оставалась несколько лет; она пережила погромы , произошедшие там в 1919 году. [2]
Живя в Киеве, Molodowsky под влиянием идиш литературного кружка вокруг Бергельсон , [8] , а в 1920 году опубликовал свои первые стихи в журнале идиш Eygns (собственный). [6] В 1921 году она вышла замуж за ученого и журналиста Симха Льва, и вместе они поселились в Варшаве, ныне независимой Польше . [2]
В Варшаве Молодовски опубликовала свой первый сборник стихов « Хешвндике нехт» («Ночи Хешвана») в 1927 году, а затем несколько других, в том числе « Джшике газ» (улица Джшике) в 1933 году. [2] [8] На протяжении многих лет в Варшаве она преподавал идиш в светских начальных школах, находящихся в ведении Центральной школьной организации идиш (Tsentrale Yidishe Shul-Organizatsye; TSYSHO); она также преподавала иврит по вечерам в еврейской общинной школе. [6]
Молодовски эмигрировала в Соединенные Штаты в 1935 году и поселилась в Нью-Йорке , где вскоре к ней присоединился ее муж. [2] Среди ее работ в период после Второй мировой войны она особенно отмечена своим сборником Der melekh David aleyn iz geblibn (Остался только царь Давид; 1946), стихами, написанными в ответ на Холокост , в том числе одним из лучших ее произведений. Известны стихотворения «Эйл Ханун» (Милосердный Бог), сочиненные в 1945 году [7].
С 1949 по 1952 год Молодовски и ее муж жили в Тель-Авиве , в новом государстве Израиль , где она редактировала идишский журнал Di Heym (Home) [7], издаваемый Советом трудящихся женщин (Moetzet Hapoalot). [9] В конце 1952 года Молодовски оставила пост редактора Heym , и они с мужем вернулись в Нью-Йорк. [10]
Еще в 1943 году Молодовский стал соучредителем идишского журнала Di Svive (Milieu) в Нью-Йорке, который до 1944 года выпустил семь номеров; [7] около 1960 года она возродила журнал (под тем же названием) и продолжала редактировать его почти до самой смерти. [3] Ее автобиография, Fun Mayn Elter-zeydns Yerushe (Из наследства моего прадеда), печаталась в сериализованном виде в Svive с марта 1965 по апрель 1974 года. [2]
В 1971 году Молодовский был удостоен премии Ицика Мангера за письма на идиш. [1]
Муж Молодовски, Симха Лев, умер в Нью-Йорке в 1974 году. В связи с ослабленным здоровьем она переехала в Филадельфию, чтобы жить рядом с родственниками, и умерла там в доме престарелых 23 марта 1975 года [11].
Поэтические сборники
- Хешвендике нехт: лидер . Вильно : Б. Клецкин, 1927 [6].
- Джшике газ . Варшава : Literarishe Bleter, 1933 [6]
- Фрейдке . Варшава: Literarishe Bleter, 1935 [6]
- В земле забава майн гэбейн . Чикаго : Фарлаг Л. М. Штейн, 1937 [6]
- Дер мелех довид алейн из геблибн . Нью-Йорк : Фарлаг Папирен Брик, 1946 [6]
- Лихт весело дорнбойм . Буэнос-Айрес : Фарлаг Поалей Цион Гистадрут, 1965 [6]
Работает в английском переводе (или в двуязычных изданиях)
- Бумажные мосты: Избранные стихи Кади Молодовского (1999). Текст в переводе на идиш и английский язык на разворотных страницах. Переведено и отредактировано, с введением Кэтрин Хеллерстайн. Детройт: Издательство Государственного университета Уэйна. ISBN 9780814328460 . Предварительный просмотр онлайн
- Дом с семью окнами: рассказы (2006). Перевод Лии Шулник, книги «Штуб мит Зибн Фентстер» , впервые опубликованной в 1957 году. Сиракузы, штат Нью-Йорк: Издательство Сиракузского университета. ISBN 9780815608455
Рекомендации
- ^ а б « Кадя Молодовский (1894-1975) ». Интернет-журнал «Еврейское наследие» . Выдержка из: Кэтрин Хеллерстайн, «Введение», в книге « Бумажные мосты: избранные стихи Кади Молодовски» (Детройт: издательство Wayne State University Press, 1999). Проверено 16 апреля 2016.
- ^ a b c d e f g h i j k Hellerstein, Kathryn (20 марта 2009 г.). « Кадя Молодовский ». Еврейские женщины: обширная историческая энциклопедия . Архив еврейских женщин. Получено с www.jwa.org 16.04.2016.
- ^ a b c Klepfisz, Ирена (1994). «Ди Мамес, дос Лошн / Матери, язык: феминизм, идишкайт и политика памяти». Мосты . Vol. 4, вып. 1, стр. 12–47; здесь: стр. 34.
- ^ a b Браун, Алиса (2000). «(Re) Конструирование традиции женской поэзии на идиш». Рецензия на « Бумажные мосты»: Избранные стихотворения Кади Молодовской Молдовского и Кэтрин Хеллерштейн. Доказательства . Vol. 20, нет. 3, стр. 372-379; здесь: стр. 372.
- ^ Liptzin, Сол, и Кэтрин Hellerstein (2007). «Молодовский, Кадия». Энциклопедия иудаики . 2-е изд. Детройт: Справочник Macmillan USA. Vol. 14, стр. 429-430.
- ^ a b c d e f g h i j Hellerstein, Kathryn (2 сентября 2010 г.). « Молодовский, Кадия ». YIVO Энциклопедия евреев Восточной Европы . Проверено 16 апреля 2016.
- ^ a b c d Хеллерштейн, Кэтрин (2003). « Кадя Молодовский ». В: С. Лилиан Кремер (Ред.), Литература о Холокосте . Vol. 2. Нью-Йорк: Рутледж. п. 869-873; здесь: стр. 870.
- ^ а б Фриден, Кен. « Литература на идиш ». Раздел: «Современная литература на идиш: писательницы на идиш». Британская энциклопедия . Энциклопедия Britannica Online. Проверено 16 апреля 2016.
- ^ Rojanski, Rachel (2012). «Журналы на идиш для женщин в Израиле: иммигрантская пресса и гендерное конструирование (1948–1952)». В: Marion Aptroot, Efrat Gal-Ed, Roland Gruschka, & Simon Neuberg (Eds.), Jiddistik heute / Yiddish Studies Today . Дюссельдорф: издательство Дюссельдорфского университета. п. 585-602; здесь: стр. 590. ISBN 9783943460094 . Статья доступна онлайн в цифровом репозитории университета в виде файла PDF ; Проверено 16 апреля 2016.
- ^ Hellerstein, Kathryn (1999). "Вступление." В кн . : Бумажные мосты: Избранные стихи Кади Молодовского (стр. 17-51). Детройт: Издательство Государственного университета Уэйна. п. 46.
- ^ Hellerstein (1999), "Введение" Бумажные мосты , стр. 50.
Внешние ссылки
- Путеводитель по бумагам Кадии Молодовской . YIVO Институт еврейских исследований, RG 703