Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Котава - это предлагаемый международный вспомогательный язык (IAL), в котором особое внимание уделяется принципу культурной нейтральности. Название означает «язык всех и каждого», и община Котава приняла лозунг «проект гуманистический и универсальный, утопический и реалистичный». Этот язык в основном известен во франкоговорящих странах, и большая часть материала для его изучения находится на французском языке.

История [ править ]

Котава была изобретена Старен Фетси, канадкой, которая начала проект в 1975 году на основе ее изучения предыдущих проектов IAL. Впервые язык был открыт для публики в 1978 году, а в 1988 и 1993 годах были внесены два основных изменения. С тех пор язык стабилизировался, в его лексиконе более 17 000 основных корней. В 2005 году был создан комитет из семи членов, которому было поручено руководить будущей эволюцией языка.

Общая цель состояла в том, чтобы создать потенциальную IAL, не основанную на конкретном культурном субстрате. Для этого был установлен ряд подцелей:

  • Простая и ограниченная фонетическая система, которую легко произносит большинство людей.
  • Простая и абсолютно правильная грамматика, отражающая грамматики большинства языков мира.
  • Четкая морфология , каждая морфема имеет четко определенную и исключительную функцию.
  • Априори лексикон , что не способствует ни одного языка. (Это кажется чрезвычайно важным для его создателя.) [ Необходима цитата ]
  • Набор основных корней , которые четко определены и не содержат омонимов .
  • Механизмы продуктивного вывода и композиции, обеспечивающие максимальную выразительность, от самых общих до самых тонких и точных.

Лингвистические свойства [ править ]

Классификация [ править ]

Как априори сконструированный язык , Kotava не связан ни с каким другим языком, естественным или сконструированным. Порядок слов очень свободный, но современная практика склоняется к объекту – субъекту – глаголу . Все предметы и другие дополнения должны начинаться с предлогов. Есть также нововведения, связанные с союзами и предлогами (то есть его система местных предлогов).

Система письма [ править ]

Котава написан латинским алфавитом , но не использует буквы H или Q. Буква H, которая раньше использовалась только для придания мягкости L, M или N, была удалена и заменена буквой Y во всех случаях. . Он не использует диакритических знаков, за исключением острого ударения, используется только для обозначения первого лица глаголов, которое ставится с ударением на последней гласной. Как и во французском языке, между текстом и восклицательными или вопросительными знаками добавляется пробел.

Фонология [ править ]

В котаве слова произносятся точно так же, как написано, без исключений.

Большинство согласных произносится как в английском языке, но C произносится как английский sh, J как во французском (или s в английском варианте удовольствия), X как в шотландском loch, а буква R перекатывается.

Согласные (в форме IPA ):

В гласные произносятся как на испанском, суахили, или таитянском, без разницы длины и не назализация.

Существует пять дифтонгов : ай, эй, ий (очень редко), ой, уй (очень редко).

Правило ударения в Котаве является обычным для всех многосложных слов: на последнем слоге ( ultima ), если слово имеет заключительный согласный; на втором от последнего слога ( предпоследний ), если слово имеет конечную гласную, за исключением первого лица спрягаемых глаголов, ударение которого происходит на последнем слоге, отмеченном острым ударением .

Морфология [ править ]

В Котаве есть строгие морфологические правила, изложенные в таблице, которая определяет порядок и взаимодействие. Все части речи отмечены, поэтому нет двусмысленности. Существительные и местоимения неизменны, системы склонений нет. Не существует аффиксов рода или множественности, оба из которых могут быть обозначены частицами или другими словами, если необходимо. Одной из необычных черт Kotava является «благозвучный» принцип, который сопоставляет окончания прилагательных и других модификаторов с их существительными.

Грамматика [ править ]

Местоимения [ править ]

Основные личные местоимения следующие:

Возвратное местоимение - int, реципрокное местоимение - sint . Собственники создаются добавлением -af к личному местоимению.

Другие местоимения включают coba (вещь), tan (неизвестный человек), tel (известный человек) и tol (один из двух).

Глаголы [ править ]

Глаголы имеют три времени (настоящее, прошедшее и будущее) и четыре наклонения (реальное, повелительное , условное и относительное). Кроме того, существуют механизмы для голосов, аспектов, модальностей и других нюансов, допускающих большую тонкость в выражении. В глаголах семь лиц, включая включающее и исключающее первое лицо во множественном числе.

Первое лицо единственного числа используется как лемма глагола. Суффиксы в корне указывают на лицо и время. Следующая таблица иллюстрирует это с помощью глаголов (быть) и estú (есть):

Перед глаголом можно использовать следующие модификаторы:

Прошедшее время обозначается интерфиксом -y- перед последней гласной глагола:

  • jin danká («Я пою») → jin dankayá («Я пел»)

Точно так же будущее время обозначается -t- interfix:

  • rin estul («ты ешь») → rin estutul («ты будешь есть»)

Существительные [ править ]

Грамматического рода нет. Чтобы указать пол человека или животного, -ya используется для женщин и -ye для мужчин. [1]

Голос [ править ]

У Котавы пять грамматических голосов:

  1. активный - jin doalié (я сражаюсь)
  2. пассивный - jin zo doalié (я борюсь)
  3. рефлексивный - jin va int tcaté (я умываюсь)
  4. взаимно - sin va sint disuked (считают друг друга)

Числа [ править ]

Числа имеют форму радикальных префиксов, к которым могут добавляться суффиксы с определенными атрибутами. Префиксы:

Суффиксы:

  • -oy (количественные числа)
  • -лист (порядковые номера)
  • -da (лет)
  • -ka (дни)
  • jon-… -af (умножено на)
  • fuxe-… -af (разделить на)
  • vol- (отрицательные числа)

Математические знаки:

  • = дум (равно)
  • + делать (плюс)
  • - bas (минус)
  • × джон (раз)
  • / fuxe (разделить на)

Литература [ править ]

Литература занимает важное место в котавоязычном сообществе. Существуют сотни переводов романов ( Лев Толстой , [2] Эмиль Золя , [3] Ги де Мопассан , [4] Октав Мирбо , [5] Альбер Камю , [6] Мольер , [7] Михаил Шолохов , [8] Антуан де Сент-Экзюпери , [9] Виктор Гюго , [10] и др.), Сказки ( Ла Фонтен , Шарль Перро , братья Гримм , Ганс Христиан Андерсен), легенды мира [11] ) и другие художественные тексты ( Макиавелли и др.).

Котава в массовой культуре [ править ]

В Les Tétraèdres (Тетраэдра, роман на французском языке Юрани Андерган, Verintuva, ISBN  978-2-9536310-0-5 , 1274 p.), Широкой исторической и фантастической фреске, Котава - это разговорный язык, на котором неандертальцы могли бы и передать втайне от своих потомков на протяжении многих поколений и читается некоторыми героинями как длинные оракулы (дополнительные переводы в конце). [12]

Примеры текста [ править ]

Из « Принцессы на горошине » Ганса Христиана Андерсена : [13]

Lekeon tiyir sersikye djukurese va sersikya, va sersanhikya. Та да ваон трасир, ва тавава анамелапийир вексе котвиеле конкоба мне доджениаяр; sersikya, jontika tiyid, vexe kas tiyid sersanhikya? Batcoba tiyir voldrikafa karolara, kotviele koncoba ok arcoba nuvelayad mekotunafa. Габенапаф в димденлапийир, ва серсанхикья лёке со-джудийир.

Жил-был князь, который хотел жениться на принцессе; но она должна быть настоящей принцессой. Он путешествовал по всему миру, чтобы найти его, но нигде не мог получить то, что хотел. Принцесс было достаточно, но настоящие ли они выяснить было сложно. В них всегда было что-то не так, как должно быть. Итак, он вернулся домой и опечалился, потому что ему очень хотелось иметь настоящую принцессу.

В молитве Господней :

Всеобщая декларация прав человека :
Kot ayik sokoblir nuyaf является miltaf гу bagaliuca является rokeem. Va ova is jiluca sodir isen kottan is artan va sint beron gotegid.

Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны действовать по отношению друг к другу в духе братства.

Ссылки [ править ]

  1. ^ Фетси, Старен; Котавский лингвистический комитет (май 2016 г.). Котава: Официальная полная грамматика (PDF) (изд. IV.03). п. 10 . Проверено 27 ноября 2020 года .
  2. ^ Анна Каренина, Лев Толстой Анна Каренина
  3. ^ Жерминаль, Эмиль Золя Жерминаль
  4. ^ Пельмени, Ги де Мопассан Cwekfixuya
  5. ^ Дневник горничную, Мирбо Pone KE mawakwikya, Кайе Мирбо п ° 20, март 2013
  6. ^ Изгнание и царство, Альберт Камю Divblira является Gazaxo; Эмуденик
  7. ^ Обманы Скапена,Мольер Nhagaceem ка Скапен
  8. ^ И Тихий Дон, Михаил Шолохов Don diliodaf bost
  9. ^ Маленький принц, Антуан де Сент-Экзюпери Sersikam
  10. ^ Клод Гё, Виктор Гюго Клод Гё (Клод Ястрик)
  11. ^ 100 легенд мира, Котава, 2007. 100 вунда кэ тамава
  12. ^ Le Canard гасконец, п ° 35, p.28-29, ноябрю 2010, Критика
  13. ^ Sersikya дем УРТ - Wikikrenteem

Источники [ править ]

  • Фетси, Старен (1979). Котава, международный нейтральный язык. Квебек, Канада: Изд. Univers des langues TB INC. 148 с.
  • Котава Аванеда (Котавский лингвистический комитет). Официальная грамматика Котавы {PDF} ; Официальная грамматика Котавы (французский) {PDF} . Организация Котава (март 2007 г., версия III.8, 49 стр.; Март 2013 г., v.III – 14, 59 стр.)
  • Христо Московский и Алан Рид Либерт (2011). Аспекты грамматики и лексики искусственных языков. Peter Lang GmbH. ISBN 978-3631596784 

Внешние ссылки [ править ]

  • Официальный сайт (на французском языке; автоматически переведен на другие языки)
  • Лингвистические и энциклопедические сайты
    • Двуязычные словари Котава (22 двойных словаря)
    • Двуязычные словари с возможностью поиска в Интернете
    • Scribd Kotava Group - Романы, переводы, сборники и другие тексты в Котаве (АВК)
    • Котапедия (словарь на Котаве с переводами)
  • Обсуждение
    • Котава форум