Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Международный вспомогательный язык [A] (иногда сокращенно МВЛ или auxlang ) является языком предназначен для общения между людьми из разных стран , которые не разделяют общий первый язык . Вспомогательный язык - это прежде всего иностранный язык . Обычно он берет слова из широко распространенных языков.

Языки доминирующих обществ на протяжении веков служили lingua francas , которые иногда приближались к международному уровню. Латинский , греческий , санскрит , персидский и средиземноморский Lingua Franca использовались в прошлом, а стандартный арабский , стандартный китайский , английский , французский , португальский , хиндустани ( хинди - урду ), русский и испанский языки использовались как таковые в последнее время в во многих частях света. [1]Однако, поскольку lingua francas традиционно ассоциируется с самим господством - культурным, политическим и экономическим - которое сделало их популярными, они также часто встречают сопротивление. По этой и другим причинам некоторые обратились к идее продвижения искусственного или сконструированного языка в качестве возможного решения в виде «вспомогательного» языка. [1] Термин «вспомогательный» подразумевает, что он предназначен быть дополнительным языком для людей мира, а не заменять их родные языки. Часто этот термин используется для обозначения запланированных или созданных языков, предложенных специально для облегчения международного общения, таких как эсперанто , идо и интерлингва.. Однако это также может относиться к концепции такого языка, определяемого международным консенсусом, включая даже стандартизованный естественный язык (например, международный английский ), а также было связано с проектом создания универсального языка .

История [ править ]

Использование вспомогательного языка-посредника (также называемого «рабочим языком», «языком-мостом», «языком-носителем» или «объединяющим языком»), чтобы сделать возможным общение между людьми, не использующими первый язык, в частности, когда он является третьим. язык, отличный от обоих родных языков [2], может быть почти таким же старым, как и сам язык. Конечно, они существуют с древних времен. Латинский и греческий (или греческий койне ) были промежуточным языком во всех областях Средиземного моря; Аккадский , а затем арамейский , оставались общими языками большей части Западной Азии на протяжении нескольких более ранних империй. [3]Такие естественные языки, используемые для общения между людьми, не говорящими на одном родном языке, называются lingua francas .

Естественные международные языки: Lingua francas [ править ]

Lingua francas возникли по всему миру на протяжении всей истории человечества, иногда по коммерческим причинам (так называемые «торговые языки»), но также для дипломатического и административного удобства и как средство обмена информацией между учеными и другими учеными разных национальностей. Термин происходит от одного из таких языков, средиземноморского лингва-франка , языка пиджин, который использовался в качестве торгового языка в Средиземноморье с 11 по 19 века. Примеры lingua francas остаются многочисленными и существуют на всех континентах. Самый очевидный пример начала 21 века - английский . Кроме того, особым случаем английского языка является базовый английский , упрощенная версияАнглийский язык с той же грамматикой (хотя и упрощенной) и сокращенным словарным запасом, составляющим всего 1000 слов, с намерением, чтобы любой, кто имеет базовые знания английского языка, был способен понимать даже довольно сложные тексты. Существует множество других лингва-франка, сосредоточенных в определенных регионах, таких как арабский , китайский , французский , греческий , хинди , португальский , русский и испанский . [4]

Искусственные языки [ править ]

Поскольку все естественные языки обладают рядом нарушениями в грамматике , что делает их более трудно учиться, и они также связаны с национальным и культурным доминированием нации, говорящей его в качестве родного языка, [ править ] внимание начало сосредотачиваться на идея создания искусственного или сконструированного языка как возможное решение. Идея упрощения существующего языка, чтобы сделать его вспомогательным языком, уже была в Энциклопедии 18-го века, где Иоахим Файге де Вильнев в статье о Langue написал краткое предложение «лаконичной» или упорядоченной грамматики французского языка.

Некоторые философские языки XVII – XVIII веков можно рассматривать как прото-ауксланги, поскольку они были задуманы их создателями как мосты между людьми, говорящими на разных языках, а также для устранения неоднозначности и прояснения мысли. Однако большинство или все эти языки, насколько можно судить по сохранившимся публикациям о них, были слишком неполными и незаконченными, чтобы служить вспомогательными языками (или для каких-либо других практических целей). Первые известные нам полностью развитые сконструированные языки, а также первые сконструированные языки, разработанные в основном как ауксланги, возникли в 19 веке; Сольресоль на Сюдре , язык на основе музыкальных нот, была первой , чтобы получить всеобщее внимание , хотя, очевидно, не свободно говорящие.

Волапюк [ править ]

В течение XIX века было предложено поразительное разнообразие таких сконструированных международных вспомогательных языков (IAL), поэтому Луи Кутюрат и Леопольд Лео в Histoire de la langue universelle (1903) рассмотрели 38 проектов.

Волапюк , впервые описанный в статье Иоганна Мартина Шлейера в 1879 году, а в следующем году - в виде книги, был первым, кто собрал широкое международное сообщество ораторов. Было проведено три крупных съезда Волапюка: в 1884, 1887 и 1889 годах; последний из них использовал волапюк в качестве рабочего языка. Андре Шерпиллод пишет о третьем съезде Волапюка:

В августе 1889 года в Париже состоялся третий съезд. Присутствовало около двухсот человек из многих стран. И, в отличие от первых двух съездов, люди говорили только на волапюк. Впервые в истории человечества, за шестнадцать лет до Булонской конвенции , международная конвенция говорила на международном языке. [5]

Однако вскоре после этого сообщество говорящих на волапюке распалось из-за различных факторов, в том числе разногласий между Шлейером и другими выдающимися носителями языка волапюк, а также появления новых, более простых в изучении искусственных языков , в первую очередь эсперанто .

От Kadem bevünetik volapüka до Academia pro Interlingua [ править ]

Отвечая на потребности первого успешного искусственного языка сообщества, Volapükists создан регулирующий орган своего языка, под названием International Volapük Academy ( Kadem bevünetik volapüka ) на втором Волапюк конгрессе в Мюнхене в августе 1887 года [6] [7] The Академия была создана для сохранения и совершенствования вспомогательного языка Volapük , но вскоре возникли конфликты между консервативными Volapükists и теми, кто хотел реформировать Volapük, чтобы сделать его более естественным языком, основанным на грамматике и лексике основных языков мира.. В 1890 году Шлейер сам покинул первоначальную Академию и создал новую Академию Волапюк с тем же именем из людей, полностью ему преданных, и действует по сей день.

Под руководством Вальдемара Розенбергера , который стал директором в 1892 году, оригинальная Академия начала вносить значительные изменения в грамматику и лексику Волапюка. Лексика и грамматические формы, незнакомые западноевропейцам, были полностью отброшены, так что изменения фактически привели к созданию нового языка, который получил название « Idiom Neutral ». Название Академии было изменено на Akademi Internasional de Lingu Universal в 1898 году, и с этого года циркуляры Академии были написаны на новом языке.

В 1903 году математик Джузеппе Пеано опубликовал свой совершенно новый подход к построению языков. Вдохновленный идеей философа Готфрида Вильгельма Лейбница , вместо изобретения схематических структур и априорного языка он решил упростить существующий и когда-то широко используемый международный язык - латынь . Эта упрощенная латынь, лишенная склонений и склонений, Пеано назвал Interlingua , но обычно упоминается как « Latino sine flexione ».

Под впечатлением от Interlingua Пеано, Akademi Internasional de Lingu Universal в 1908 году фактически предпочла отказаться от Idiom Neutral в пользу Interlingua Пеано и избрала Пеано своим директором. Затем название группы было изменено на Academia pro Interlingua (где Интерлингва означает язык Пеано). Academia про Интерлингва сохранились примерно до 1939 г. Это было отчасти Интерлингва Пеано , который вдохновил более известной Интерлингва представлен в 1951 году Международной ассоциацией вспомогательного языка (IALA).

Эсперанто [ править ]

После появления волапюка в 1880-1900-х годах было разработано и предложено множество других вспомогательных языков, но ни один, кроме эсперанто, не собрал значительного сообщества носителей языка. Эсперанто разрабатывался примерно в 1873–1887 гг. ( Первая версия была готова в 1878 г.) и, наконец, опубликована в 1887 г. Л. Л. Заменгофом как язык, в первую очередь схематический; основы слова заимствованы из романских, западногерманских и славянских языков. Ключом к относительному успеху эсперанто, вероятно, была высокопродуктивная и эластичная система словообразования.который позволял говорящим извлекать сотни других слов, изучая корень одного слова. Более того, эсперанто выучить быстрее, чем другие языки, обычно от трети до пятой части времени. [ необходима цитата ] С самого начала эсперантисты создали свою собственную культуру, которая помогла сформировать языковое сообщество эсперанто .

В течение нескольких лет на этом языке свободно говорили тысячи людей, в основном в Восточной Европе. В 1905 году в Булонь-сюр-Мер прошел его первый всемирный конгресс. С тех пор всемирные конгрессы проводились в разных странах каждый год, за исключением периода двух мировых войн. Эсперанто стал «самым невероятно успешным изобретенным языком из когда-либо созданных» и наиболее широко распространенным искусственным международным вспомогательным языком. [8] Эсперанто, вероятно, входит в число пятидесяти языков, наиболее широко используемых в мире. [9]

В 1922 году предложение Ирана и ряда других стран Лиги Наций о преподавании эсперанто в школах стран-членов провалилось. [10] [11] Люди, говорящие на эсперанто, подвергались преследованиям при сталинском режиме. В Германии при Гитлере, в Испании при Франко около десяти лет, в Португалии при Салазаре, в Румынии при Чаушеску и в полдюжине восточноевропейских стран в конце сороковых и частично пятидесятых годах эсперанто-деятельность и формирование ассоциаций эсперантистов. были запрещены. [12] Несмотря на эти факторы, все больше людей продолжали изучать эсперанто, и значительные литературные произведения (как стихи, так и романы) появились на эсперанто в период между мировыми войнами и после них. [13]Эсперанто говорят сегодня в большем числе стран и имеет несколько поколений носителей , [ править ] , хотя он в основном используется в качестве второго языка. Из различных сконструированных языковых проектов именно эсперанто ближе всего подошел к тому, чтобы стать официально признанным международным вспомогательным языком; Китай ежедневно публикует новости на эсперанто. [14]

Идо и эсперантиды [ править ]

Делегация для принятия международного вспомогательного языка была основана в 1900 году Луи Кутюра и другие; он пытался заставить Международную ассоциацию академий заняться вопросом о международном вспомогательном языке, изучить существующие и выбрать один или разработать новый. Однако, поскольку метаакадемия отказалась сделать это, Делегация решила сделать эту работу сама. [15] Среди носителей эсперанто сложилось общее впечатление, что делегация, конечно же, выберет эсперанто, поскольку это был единственный ауксланг со значительным сообществом говорящих в то время; Многие носители эсперанто восприняли это как предательство, когда в 1907 году Делегация выступила с собственной реформированной версией эсперанто, Идо. [16]В краткосрочной перспективе Идо отвлек значительное число носителей от эсперанто, но в более долгосрочной перспективе большинство из них либо вернулось на эсперанто, либо перешло на другие новые ауксланги. Помимо Идо, большое количество упрощенных эсперанто, называемых эсперантидо , возникло как параллельные языковые проекты; тем не менее, Идо сегодня остается одним из трех наиболее распространенных аукслангов.

Интерлингв и Новиаль [ править ]

« Интерлингв» Эдгара де Валя 1922 года был реакцией на кажущуюся искусственность некоторых ранних аукслангов, особенно эсперанто. Вдохновленный Idiom Neutral и Latino sine flexione , де Валь создал язык, слова которого, включая составные слова, будут иметь высокую степень узнаваемости для тех, кто уже знает романский язык. Однако этот критерий дизайна противоречил простоте создания новых составных или производных слов на лету во время разговора. Interlingue приобрел небольшое сообщество спикеров в 1920-х и 1930-х годах и поддерживал несколько публикаций, но почти полностью вымер к 1980-м годам. [16] Совсем недавно интерлингв был возрожден в Интернете.

В 1928 году главный интеллектуальный сторонник Идо, датский лингвист Отто Есперсен , отказался от Идо и опубликовал свой собственный запланированный язык, Novial . [17] Он был в основном вдохновлен Idiom Neutral и Interlingue, но попытался использовать деривационный формализм и схематизм, к которым стремились эсперанто и Ido. Известность его создателя помогла развитию этого вспомогательного языка, но вскоре и Novial, и Interlingue были оставлены в пользу Interlingua , первого вспомогательного языка, полностью основанного на научной методологии.

Интерлингва [ править ]

Международная ассоциация Auxiliary Language (IALA) была основана в 1924 году Алиса Vanderbilt Моррис ; Как и предыдущая Делегация по принятию международного вспомогательного языка , ее миссия заключалась в изучении языковых проблем и существующих аукслангов и предложений по вспомогательным языкам, а также в достижении определенного консенсуса между сторонниками различных аукслангов. Однако, как и Делегация, она в конце концов решила создать свой собственный auxlang. Интерлингва , опубликованный в 1951 году, был в первую очередь работой Александра Годе , хотя он основывался на предварительной работе более ранних лингвистов МАМС, включая Андре Мартине.и опирался на элементы из предыдущих проектов натуралистического ауксланга, таких как Interlingua Пеано (Latino sine flexione), Novial Йесперсена, Interlingue де Валла и Neutral Idiom Academy. Как и Интерлингва, Интерлингва был разработан так, чтобы слова были узнаваемы с первого взгляда теми, кто уже знает романский язык или язык, подобный английскому, с большим словарным запасом, заимствованным из романских языков; Для достижения этой цели МАМС приняла уровень грамматической и орфографической сложности, значительно более высокий, чем в эсперанто или интерлингвистическом языке, но все же меньший, чем в любом естественном языке.

Теория, лежащая в основе Интерлингва, предполагает международный словарь , большое количество слов и аффиксов, которые присутствуют во многих языках. Этот уже существующий международный словарь был сформирован общественными силами, наукой и технологиями для «всех уголков мира». Задача Международной ассоциации вспомогательных языков состояла в том, чтобы принять в Интерлингва каждое широко международное слово на любых языках, где оно встречается. [18] Они провели исследования, чтобы определить «максимально возможную международную лексику», сохраняя при этом единство языка. [19] Этот научный подход к созданию языка из выбранных исходных языков (называемых контрольными языками) привели к появлению словарного запаса и грамматики, которые можно назвать высшим общим фактором каждого основного европейского языка.

Интерлингва приобрела значительное сообщество говорящих, возможно, примерно такого же размера, как и у Идо (значительно меньше, чем у эсперанто). Успех Интерлингва можно объяснить тем фактом, что это наиболее широко понимаемый международный вспомогательный язык благодаря своей натуралистической (в отличие от схематической) грамматике и лексике, что позволяет тем, кто знаком с романским языком, и образованным носителям английского языка читать и понять это без предварительного изучения. [20] В настоящее время на Interlingua есть несколько активных носителей на всех континентах, язык распространяется организацией Union Mundial pro Interlingua (UMI), а Interlingua представлен на компакт-дисках, радио и телевидении. [21]

После создания Интерлингва больше не было успешных попыток разработки международных языков, которые привлекали бы значительное количество сторонников, поэтому энтузиазм по поводу искусственных языков постепенно уменьшался в период между 1960–1990 гг.

Возраст Интернета [ править ]

Все ауксланги с сохранившимся спикерским сообществом, кажется, извлекли выгоду из появления Интернета, эсперанто - больше, чем большинство других. Список рассылки CONLANG был основан в 1991 году; в первые годы обсуждения были сосредоточены на международных вспомогательных языках. По мере того, как люди, интересующиеся художественными языками и искусственными языками, составляли большинство участников списка, а пламенные войны между сторонниками определенных аукслангов раздражали этих участников, был создан отдельный список рассылки AUXLANG.был создан в 1997 году и с тех пор является основным местом обсуждения аукслангов. Помимо предоставления существующим ауксланговым языкам с сообществами спикеров возможность быстро взаимодействовать онлайн, а также медленно через почту или, что реже, на личных встречах, Интернет также упростил популяризацию новых проектов аукслангов, и некоторые из них получили небольшую прибыль. спикер сообщества, в том числе Globasa , Kotava , Lingua Franca Нова , Lingwa - де - ПЛАНЕТА , Pandunia и Sambahsa . [22]

Зональные сконструированные языки [ править ]

Не каждый международный вспомогательный язык обязательно предназначен для использования в глобальном масштабе. Особую подгруппу составляют языки, созданные для облегчения общения между носителями определенной группы родственных языков. Самый старый известный пример - панславянский язык, написанный в 1665 году хорватским священником Юраем Крижаничем . Он назвал этот язык Ruski («русский»), но на самом деле это была смесь русского издания церковнославянского , его собственного южно-чакавского диалекта сербохорватского и, в меньшей степени, польского . [23]

Большинство зонально-сконструированных языков были созданы в период романтического национализма в конце XIX века; некоторые были созданы позже. Особенно многочисленны панславянские языки. [24] Однако аналогичные усилия были предприняты для создания зонтичных языков и для других языковых семей: тутонский (1902 г.), фолькспраак (1995 г.) и другие пангерманские языки для германских языков ; Романидский (1956) и пан-романские языки для романских языков ; и Африхили (1973) для африканского континента.

В настоящее время самые старые зональные сконструированные языки известны только специалистам. Наиболее заметным среди современных примеров является Interslavic , проект, созданный в 2011 году после слияния нескольких других проектов. В 2012 году было зарегистрировано несколько сотен пользователей. [25]

Научное исследование [ править ]

В начале 1900-х годов ауксланги уже становились предметом академических исследований. Луи Кутюрат и др. [26] описали противоречие в предисловии к своей книге « Международный язык и наука» :

Вопрос о так называемом мировом языке, или, точнее говоря , о международном вспомогательном языке, был в течение прошедшего периода Волапюка и до сих пор находится в нынешнем эсперанто- движении, в такой степени в руках утопистов, фанатиков и энтузиастов, что по нему сложно сформировать объективное мнение, хотя в его основе лежит хорошая идея. (1910, стр. V).

Леопольд Пфаундлер писал, что IAL необходима для более эффективного общения между учеными:

Все, кто занимается чтением или написанием научной литературы, несомненно, очень часто чувствовали нехватку общего научного языка и сожалели о большой потере времени и трудностях, вызванных множеством языков, используемых в научной литературе.

По мнению Кутурата и др., Волапюкисты и эсперантисты смешали лингвистический аспект вопроса с множеством побочных вопросов, и они считали это основной причиной, по которой обсуждение идеи международного вспомогательного языка оказалось непрактичным.

Некоторые современники Кутюра, в частности Эдвард Сапир [27] [28], видели проблему вспомогательного языка не столько, сколько задачу определения описательного лингвистического ответа (грамматики и лексики) на глобальные коммуникативные проблемы, а скорее как задачу продвижения понятие языковой платформы для прочного международного взаимопонимания. Хотя интерес ученых, и в частности лингвистов, сильно ослаб на протяжении ХХ века [29], такие различия в подходах сохраняются и сегодня. Некоторые ученые и заинтересованные миряне [30] вносят конкретные языковые предложения. Напротив, Марио Пей [31] и другие [32]поставьте на первое место более широкую социальную проблему. Третьи выступают за определенный язык, стремясь установить его социальную интеграцию. [33]

Системы письма [ править ]

Хотя большинство IAL используют латинский шрифт , некоторые из них, например LFN, также предлагают альтернативу кириллице .

Латинский шрифт [ править ]

Подавляющее большинство IAL используют латинский алфавит . Некоторые звуки, например / н /, / м /, / т /, / ф / пишутся той же буквой, что и в IPA.

Некоторые согласные звуки, встречающиеся в нескольких алфавитах IAL с латиницей, не представлены буквой ISO 646 в IPA. Три имеют одну букву в IPA, у одного есть широко распространенная альтернатива, взятая из ISO 646:

  • / ʃ / (U + 0283, МПА 134)
  • / ʒ / (U + 0292, IPA 135)
  • / ɡ / (U + 0261, IPA 110, одноэтажный g) = g (U + 0067, двухэтажный g)

Четыре - это аффрикаты, каждая из которых представлена ​​в IPA двумя буквами и комбинированным маркером. Их часто пишут разложенными:

  • / t͡s / = / ts /
  • / t͡ʃ / = / tʃ /; Примечание: польский язык различает их
  • / d͡z / = / dz /
  • / d͡ʒ / = / dʒ /

Это означает, что два звука, которые являются одним символом в IPA и не соответствуют ISO 646, также не имеют общей альтернативы в ISO 646: ʃ, ʒ.

Классификация [ править ]

Следующая классификация вспомогательных языков была разработана Пьером Жантоном в 1993 году: [35]

  • Для априорных языков характерны в основном искусственные морфемы (не заимствованные из естественных языков), схематическое происхождение , простая фонология , грамматика и морфология . Некоторые априорные языки называются философскими языками , ссылаясь на их основу в философских идеях о мышлении и языке. К ним относятся некоторые из самых ранних попыток создания вспомогательного языка в 17 веке. Некоторые более конкретные подкатегории:
    • Таксономические языки формируют свои слова с использованием таксономической иерархии, при этом каждая фонема слова помогает определить ее положение в некоторой семантической иерархии; например, Солрезол .
    • Пасиграфии - это чисто письменные языки без устной формы или с разговорной формой, оставленной на усмотрение читателя; многие философские языки и ауксланги XVII – XVIII веков были пазиграфиями. Этот набор исторически имеет тенденцию пересекаться с таксономическими языками, хотя нет никаких причин, по которым пазиграфия должна быть таксономической. [ необходима цитата ]
    • Логические языки, такие как ложбан и его предшественник, логлан , направлены на устранение двусмысленности. Оба этих примера получают свои морфемы из широкого диапазона естественных языков с использованием статистических методов.
  • Апостериорные языки основаны на существующих естественных языках. К этой категории относятся почти все вспомогательные языки, на которых свободно говорят. [36] Большинство апостериорных вспомогательных языков заимствуют свой словарный запас в основном или исключительно из европейских языков, и основывают свою грамматику более или менее на европейских моделях. (Иногда эти европейские языки упоминаются как «евроклоны», хотя этот термин имеет отрицательную коннотацию и не используется в академической литературе. [ Необходима цитата ] ) Интерлингва был взят из международного научного словаря , в свою очередь основанного в основном на греческом и латинские корни. [ необходима цитата ] Глоса поступил так же, но с большей зависимостью от греческих корней. Хотя апостериорные языки были основаны на большинстве семейств европейских языков, наиболее успешные из них (особенно эсперанто , [37] Идо и интерлингва ) были основаны в основном на романских элементах. [ необходима цитата ]
    • Схематические (или «смешанные») языки обладают некоторыми априорными качествами. Некоторые из них имеют этнические морфемы, но значительно изменяют их, чтобы соответствовать упрощенному фонотаксическому паттерну (например, Volapük ) или как искусственным, так и естественным морфемам (например, Perio ). Частично схематические языки имеют частично схематическое и частично натуралистическое происхождение (например, эсперанто и идо). Естественные морфемы языков в этой группе редко сильно отличаются от их исходной языковой формы, но составные и производные слова, как правило, не распознаются с первого взгляда людьми, знакомыми с исходными языками. [ необходима цитата ]
    • Натуралистические языки похожи на существующие естественные языки. Например, Interlingue , Interlingua и Lingua Franca Nova были разработаны таким образом, чтобы не только коренные слова, но и их соединения и производные часто сразу же узнавались большим количеством людей. Некоторые натуралистические языки имеют ограниченное количество искусственных морфем или изобретенных грамматических устройств (например, новиаль ). (термин «натуралистический», используемый в auxlang, не означает то же самое, что гомофонный термин, используемый при описании художественных языков . [38] [ нужен лучший источник ] )
    • Упрощенные естественные языки полностью сокращают словарный запас и частично упорядочивают грамматику естественного языка (например, базовый английский и специальный английский .

Сравнение образцов текстов [ править ]

Некоторые примеры наиболее известных международных вспомогательных языков показаны ниже для сравнения. В качестве справочного материала для сравнения можно найти латинскую, английскую, французскую и испанскую версии Молитвы Отче наш (текст, который регулярно используется для лингвистических сравнений) здесь:

Языки схем [ править ]

Натуралистические языки [ править ]

Другие примеры [ править ]

Способы распространения [ править ]

Как уже отмечалось, вопрос международного языка не столько в том, какой, сколько в том, как. [39] Существует несколько подходов к возможному полному расширению и консолидации международного вспомогательного языка.

  1. Laissez-faire. Этот подход основан на убеждении, что один язык в конечном итоге и неизбежно «выиграет» как мировой вспомогательный язык (например, международный английский) без каких-либо конкретных действий.
  2. Институциональное спонсорство и продвижение языковых программ на низовом уровне. Этот подход принимал различные формы, в зависимости от языка и типа языка, начиная от государственной поддержки конкретного языка и заканчивая индивидуальным поощрением к изучению языка и учебными или маркетинговыми программами.
  3. Национальное законодательство. Этот подход направлен на то, чтобы отдельные страны (или даже населенные пункты) постепенно одобряли данный язык в качестве официального (или продвигали концепцию международного законодательства).
  4. Международное законодательство. Этот подход предполагает продвижение в будущем обязательной международной конвенции (возможно, под эгидой таких международных организаций, как Организация Объединенных Наций или Межпарламентский союз ) для официального согласования официального международного вспомогательного языка, который затем будет преподаваться на всех школы по всему миру, начиная с начального уровня. Этот подход, официальный принцип Веры Бахаи , направлен на то, чтобы объединить международное мнение, лингвистический опыт и законы в основе языка, который будет выбран, и, таким образом, расширить или консолидировать его в качестве полноценного официального мирового языка , который будет использоваться в в дополнение к местным языкам. [40]Такой подход мог бы либо повысить доверие к естественному языку, уже служащему этой цели в определенной степени (например, если был выбран английский), либо дать значительно больший шанс укорениться сконструированному языку. В частности, для сконструированных языков этот подход был замечен различными людьми в движении IAL как наиболее многообещающий, гарантирующий, что продвижение изучения языка не будет встречено скептицизмом по поводу его практичности со стороны потенциальных учеников.

Языки изобразительного искусства [ править ]

Был внесен ряд предложений по использованию изображений, идеограмм , диаграмм и других графических изображений для международного общения. Примеры варьируются от оригинальной Characteristica Universalis, предложенной философом Лейбницем , до предложений по принятию китайской письменности и недавних изобретений, таких как Blissymbol . [41]

В научном сообществе существует уже значительное согласие в виде схем , используемых для представления электронных схем , химические символы , математические символы , и Energy Systems Язык из систем экологии . Мы также видим международные усилия по упорядочению символов, используемых для регулирования движения, для обозначения ресурсов для туристов и на картах. Некоторые символы стали почти универсальными благодаря их постоянному использованию в компьютерах и в Интернете.

Языки жестов [ править ]

Международный вспомогательный язык жестов был разработан глухими людьми, которые регулярно встречаются на международных форумах, таких как спортивные мероприятия или в политических организациях. Ранее называвшийся гестуно [42], но теперь более известный как « международный знак », язык продолжал развиваться с момента стандартизации первых знаков в 1973 году, и теперь он широко используется. Международный знак во многом отличается от разговорного IAL; многие знаки являются знаковыми, и подписавшие обычно вставляют эти знаки в грамматику своего собственного языка жестов, уделяя особое внимание визуально интуитивным жестам и мимике. Простой язык жестов, называемый равнинным индийским языком жестов, использовалсякоренные народы Америки .

Гестуно не следует путать с отдельным и не связанным между собой жестовым языком Сигнуно , который по сути является жестким жестовым эсперанто. Signuno практически не используется и основан на сообществе эсперанто, а не на международном сообществе глухих.

Критика [ править ]

Международные вспомогательные языки подвергались значительной критике как с точки зрения отдельных предложений, типов предложений, так и в более общем плане.

Критика, направленная против эсперанто и других ранних вспомогательных языков в конце 19 века, включала идею о том, что разные расы имеют достаточно разные органы речи, чтобы международный язык мог работать локально в Европе, но вряд ли во всем мире, и предсказание, что в случае принятия такой вспомогательный язык будет быстро распадаются на местные диалекты. [43]Достижения в лингвистике положили конец первому из них, и ограниченное, но значительное использование эсперанто, идо и интерлингва в международном масштабе, без разделения на непонятные диалекты, показало, что быстрое разделение на диалекты тоже не произойдет. в ближайшем будущем, или что существует достаточная постоянная «стандартизация», чтобы уменьшить разнообразие языка. Впоследствии много критики было сосредоточено либо на искусственности этих аукслангов [10], либо на аргументированности сторонников ауксланга и их неспособности прийти к согласию по одному аукслангу, или даже на объективных критериях, по которым можно судить о аукслангах. [44] Однако, вероятно, наиболее распространенной критикой является то, что сконструированный auxlang не нужен, потому что естественные языки, такие как английский, уже широко используются как auxlangs и работают достаточно хорошо для этой цели.

Одна критика, уже распространенная в конце 19 века и иногда слышимая сегодня, заключается в том, что международный язык может ускорить исчезновение языков меньшинств. Один из ответов заключался в том, что даже если это произойдет, выгода перевесит затраты. [43] [45] Другой ответ заключался в том, что сторонники аукслангов, особенно в эсперанто-движении, часто считаются сторонниками мер по сохранению и развитию языков меньшинств [ почему? ]и культуры. Основываясь на писании бахаи, Мейджес (2006) считает, что международный вспомогательный язык должен быть реализован таким образом, чтобы защитить родные языки от ненадлежащего давления со стороны любого традиционного лингва-франка, обеспечивая при этом межобщинное общение по всему миру. [46]

Хотя их называют международными языками, большинство из этих языков исторически были созданы на основе западноевропейских языков. В конце 19-го и начале 20-го веков волапюк и эсперанто, а также до некоторой степени Идо критиковали за то, что они недостаточно западноевропейские; Interlingue и Interlingua были (среди прочего) ответами на такого рода критику. Совсем недавно [ когда? ] все эти основные ауксланги критиковали за то, что они слишком европейские и недостаточно глобальные. [47]Один из ответов на эту критику заключался в том, что поступление иначе никоим образом не облегчит язык для кого-либо, в то же время отвлекая внимание от источников большого количества международной лексики, технической и популярной. [48] Другой ответ, в первую очередь от носителей эсперанто, заключается в том, что интернациональность языка больше связана с культурой его носителей, чем с его лингвистическими свойствами. Сам эсперанто использует отдельные слова из индоевропейских языков, но его грамматика намного больше похожа на китайский и греческий (при этом он достаточно гибок в грамматике и структуре предложений, чтобы иметь возможность копировать порядок слов в японском, индонезийском и английском языках. а также друг друга), поэтому трудно судить, насколько это вообще индоевропейский язык. [36]Термин «евроклон» был придуман для обозначения этих языков в отличие от «мировых языков» с глобальными источниками словарного запаса; этот термин иногда применяется только к самопровозглашенным «натуралистическим» аукслангам, таким как западный и интерлингва, а в других случаях ко всем аукслангам с преимущественно европейскими источниками словарного запаса, независимо от их грамматики, таким как эсперанто и лингва франка нова.

Ответ на этот аргумент был дан Александром Годом [49] и повторен Марио Пей : [50] Словарь, выбранный из широкого разнообразия языков, не делает язык более легким для говорящих на каком-либо одном языке. В примере Годе сравнивается абзац в Интерлингва с абзацем со словами из китайского, японского, малайского и других неевропейских языков. Первое, утверждает он, должно быть понятно тем, кто знаком с романскими языками, и оно не будет слишком сложным для большинства англоговорящих:

La sol dice: "io me appella sol. Io es multo brillante. Io me leva al est, e cuando io me leva, il es die. Io reguarda per tu fenestra con mi oculo brillante como le auro, e io te dice quando il es tempore a levar te. E io te dice: «Pigro, leva te. Io non brilla a fin que tu resta al lecto a dormir, sed que tu lege e que tu te promena».

Второй вариант, напротив, должен быть трудным не только для носителей европейских языков, но и для носителей малайского языка, вероятно, они не поймут китайские слова, носители китайского языка, скорее всего, не поймут японские слова, а носители японского языка, скорее всего, не поймут малайские слова:

Мата-хари ю: "Во-ти нама мата-хари. Во-тайхен блестяще. Во лева вау эст, дан токи воо лева воо, ада хари. Во миру пер ни-ти фенестра сама во-ти мата блестяще комо кин, дан wo yu ni toki ada tempo a levar ni. Dan wo yu ni: 'Sust, leva ni. Wo non brilla sam-rap ni tomaru a toko a nemuru, sed wo brilla sam-rap ni leva ni, dan que ni suru kam, ни йому, дан ни аруку ».

Априорно словарный запас , такой , как у Spokil или Kotava , или словарь , построенный математически, например , как у Логлана или ложбана , вероятно , будут столь же понятно.

Годе дополнительно утверждает, что западные языки являются неофициальными языками международной науки, медицины и технологий, и поэтому IAL на их основе обеспечивает лучший доступ к этой литературе. Тем не менее, следует сказать, что более нейтральный словарь, возможно, даже априорный , был бы менее оскорбительным для некоторых неевропейцев.

В 1990-х и начале 2000-х годов было сделано много предложений для аукслангов, основанных на глобальных источниках словарного запаса и грамматики, но большинство (как и большинство европейских аукслангов предыдущих десятилетий) остаются слишком неполными набросками, чтобы их можно было выразить словами, и более полные, немногие получили каких-либо ораторов. Совсем недавно в списке рассылки AUXLANG и в недавно созданном списке рассылки worldlang появилась тенденция к более тесному сотрудничеству между различными сторонниками более глобального auxlang.

См. Также [ править ]

См. Список сконструированных языков § Вспомогательные языки для списка спроектированных международных вспомогательных языков.

  • Интерлингвистика
  • Обзор международного языка
  • Языковое образование
  • Языковое планирование
  • Lingua franca
  • Живая латынь
  • Вера бахаи и вспомогательный язык
  • Зональные сконструированные языки
  • Глобальная языковая система

Заметки [ править ]

  1. ^ Термин использовался, по крайней мере, еще в 1908 году Отто Есперсеном .

Ссылки [ править ]

Сноски [ править ]

  1. ^ a b Бодмер, Фредерик. Ткацкий станок языка и Пей, Марио. Один язык для мира.
  2. ^ Вячеслав А. Чирикба, "Проблема Кавказского Sprachbund" в Питере Муйскене, изд., От лингвистических областей к ареальной лингвистике , 2008, с. 31. ISBN  90-272-3100-1
  3. ^ Ostler, 2005 стр. 38-40
  4. ^ «Языки, влияющие на мир» .
  5. ^ Предисловие к Konciza Gramatiko де Volapuko , Андре Cherpillod. Courgenard, 1995.
  6. ^ Шмидт, Иоганн. 1964. Jenotem valemapüka Volapük . Амстердам: Volapükagased.
  7. ^ Шмидт, Иоганн. 1996. Historio de la universala lingvo Volapuko . Переводчик: Филипп Комбот. Courgenard: La Blanchetière. ISBN 2-906134-30-9 
  8. ^ Zasky, Джейсон (2009-07-20), «Слова» обескураживающим , Failure Журнал , архивируются с оригинала на 2011-11-19, Но с точки зрения вымышленных языков, это самый успешный причудливо изобрели язык когда - либо. На нем тысячи носителей - даже носителей языка - и это большое достижение по сравнению с 900 другими языками, на которых нет носителей. - Арика Окрент
  9. ^ См., Например, Грегори Грефенстетт, Жюльен Ниош. Оценка использования английского и неанглийского языков в Интернете . 2000 (эсперанто занимает 27-е место среди языков, использующих латинский алфавит). Эсперанто-Википедия занимает 32-е место среди языков Википедии .
  10. ^ a b Le Défi des Langues Клода Пирона, L'Harmattan 1994.
  11. ^ Эсперантистов Книга , Глава 7: История в изобразительном Архивированные 2010-12-01 в Wayback Machine Дон Харлоу. 1995 г.
  12. ^ Линс, Ульрих. La Danĝera Lingvo. Герлинген, Германия: Блейхер Эльдонехо, 1988.
  13. ^ Эсперантистов Книга , Глава 9: «Литературная сцена» архивации 2008-09-16 в Wayback Machine Дон Харлоу. 1995 г.
  14. ^ china.org.cn
  15. ^ Отто Джесперсон, международный язык . «Делегация. Идо». 1928 г.
  16. ^ a b Харлоу, Дон. Книга эсперанто , глава 3: «Как создать язык». Архивировано 4 февраля 2012 г. на Wayback Machine .
  17. Харлоу, Дональд Дж (4 июля 2006 г.). «Новиаль» . Как построить язык . Архивировано из оригинала 4 февраля 2012 года . Проверено 12 февраля 2012 года .
  18. ^ Слова, встречающиеся только на нескольких тесно связанных языках, игнорировались. См. Годе, Александр, Интерлингва: Словарь международного языка [Введение], издание 1971 года. Нью-Йорк: Издательство Фредерика Ангара.
  19. ^ Годе, Александр, Интерлингва: Словарь международного языка [Введение], издание 1971 года. Нью-Йорк: издательство Frederick Ungar Publishing Company (стр. Xxii).
  20. ^ Бландино, Джованни, "Проблема международных вспомогательных языков", Philosophia del Cognoscentia e del Scientia , Рим, Италия: Pontificia Universitas Lateranensis, Pontificia Universitas Urbaniana, 1989.
  21. ^ "Radioemissiones in e re Interlingua", Panorama in Interlingua , выпуск 3, 2006 г.
  22. ^ Либерт, Алан Рид (2018-06-25). «Искусственные языки» . DOI : 10.1093 / acrefore / 9780199384655.013.11 . Цитировать журнал требует |journal=( помощь )
  23. ^ "ИЗ ИСТОРИИ ИНТЕРЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ МЫСЛИ В РОССИИ" . Miresperanto.com . Проверено 11 января 2015 .
  24. ^ Ян ван Стинберген. «Сконструированные славянские языки» . Steen.free.fr . Проверено 11 января 2015 .
  25. ^ Г. Илиев, Краткая история кириллического алфавита (Пловдив, 2012), с. 67. HTML-версия
  26. ^ Л. Кутюра , О. Йесперсен , Р. Лоренц, W.Ostwalkd и L.Pfaundler. Международный язык и наука: соображения по введению международного языка в науку. 1910 г.
  27. ^ Сапир, Эдвард (1931). «Функция международного вспомогательного языка». Romanic Review (11): 4–15.
  28. ^ Сапир, Эдвард (1925). «Меморандум по проблеме международного вспомогательного языка». Romanic Review (16): 244–256.
  29. ^ Meyjes (также: Posthumus Meyjes), Грегори Пол. 2015. Выбор вспомогательного языка для мира. Перспективы в контексте современной лингвистики . Германия, GRIN Verlag. ISBN 9783668013483 и ISBN 978-3668013483  
  30. ^ Крейг, Роберт и Энтони Александр. Lango, полностью демократический подход к международному вспомогательному языку, основанный на реформированном английском . Остров Мэн: np 1996
  31. ^ например Пей, Марио. 1961. Один язык для мира . Нью-Йорк: Девин-Адэр.
  32. ^ например, Мейджес, Грегори Пол П. (2006). «Язык и мировой порядок с точки зрения бахаи: раскрытая новая парадигма». In Omoniyi, T .; Фишман, Дж. А. Исследования в области социологии языка и религии . Том 20 дискурсивных подходов к политике, обществу и культуре . Амстердам: Джон Бенджаминс. С. 26–41. ISBN 9789027227102 . 
  33. ^ например, Феттс, Марк (1997). «Эсперанто и языковая политика: исследуя проблемы». Журнал языковых проблем и языкового планирования : 21, 66–77
  34. ^ "Произношение самбаха на английском языке"
  35. ^ Пьер Джантон, Эсперанто: язык, литература и сообщество. Перевод Хамфри Тонкина и др. State University of New York Press, 1993. ISBN 0-7914-1254-7 . 
  36. ^ a b Харлоу, Дон (7 января 2006 г.). «Эссе (надеюсь, длинное)» . Список рассылки AUXLANG . Архивировано из оригинального 23 мая 2013 года . Проверено 13 марта 2021 года .
  37. ^ http://failuremag.com/feature/article/discouraging_words/
  38. ^ "Re:" Натуралистический "для вспомогательных и артлангеров?" Сообщение в списке рассылки AUXLANG, написанное Йоргом Римейером, 30 августа 2009 г.
  39. Марио Пей, Один язык для мира (1958)
  40. ^ См. Отредактированный сборник отрывков из писаний бахаи относительно принципа международного или универсального вспомогательного языка: величайший инструмент для развития гармонии и цивилизации: выдержки из писаний бахаи и связанных с ними источников по вопросу о международном вспомогательном языке. Грегори Пол Мейджес, изд. Оксфорд: Джордж Рональд. 2015. ISBN 978-085398-591-4. 
  41. ^ Чарльз Кейзель Блисс, Семантография (Блиссимволика)
  42. ^ Рубино, Ф., Хейхерст, А., и Гейлман, Дж., Гестуно: международный язык жестов глухих.
  43. ^ a b "Esenco kaj Estonteco de la Ideo de Lingvo Internacia", LL Zamenhof, 1900. Перепечатано в Fundamenta Krestomatio , 1992 [1903].
  44. ^ «Прощай, вспомогательные языки». Архивировано 16 июля2012 г. в Wayback Machine , Ричард К. Харрисон. 1997 г.
  45. ^ "Ĉu Заменгоф Правис?", Винко Ослак, Fonto , februaro 2005.
  46. Также см. «Универсализацию» у Мейджеса (также: Постумус Мейджес), Грегори Пола. 1999. Язык и универсализация: эколингвистическое прочтение писаний бахаи . Журнал исследований бахаи, 9 (1): 51-63. Торонто: Ассоциация исследований бахаи (Канада); на немецком языке: 2003. Sprache und Universalisierung: Sprachökologie im Bahá'í Schrifttum. Schriftenreihe des Gesellschaft für Bahá'í Studien. Vol. 7. Хофхейм (Ц.): Бахаи Верлаг. 129-146
  47. ^ «Типы нейтралитета и основные проблемы для IAL» . Сообщение в списке рассылки AUXLANG, составленное Ристо Купсала, 2 декабря 2005 г.
  48. ^ Александр Годе, цитируется Марио Пей в « Один язык для мира» (1958).
  49. ^ Годе, Александр и др. Интерлингва-английский: словарь международного языка. Издательство Storm, Нью-Йорк, 1951.
  50. Пей, Марио. Один язык для мира. Нью-Йорк: Девин-Адэр, 1958:

Библиография [ править ]

  • Блисс, Чарльз Кейзель. Семантография (Blissymbolics). Semantography Press: Сидней, 1965.
  • Бодмер, Фредерик и Ланселот Хогбен. Ткацкий станок языка. Нью-Йорк: Нортон, 1944.
  • Коутура, Л., Джесперсен, О., Лоренц, Р., Остволкд, В., и Пфаундлер, Л. Международный язык и наука: соображения по внедрению международного языка в науку. Констебль и компания с ограниченной ответственностью, Лондон, 1910 год.
  • Де Валь, Эдгар. Radicarium directiv del lingue international (Occidental) на 8 языках. В КАЧЕСТВЕ. "Ühisell" Trükk. Пикк Уул. 42, Таллинн, 1925 г.
  • Дрезен, Эрнст: Historio de la Mondlingvo («История мирового языка»). Осака: Пирато, 1969 (3-е изд.).
  • Эко, Умберто, [тра. Джеймс Фентресс], Поиск идеального языка. Оксфорд: Блэквелл, 1995.
  • Гар, Джозеф. Deutsch-Occidental Wörterbuch nach dem Kürschners "Sechs-Sprachen-Lexicon", mit kurzer Occidental-Grammatik . Космоглотт, Ревель, Эстляндия, 1925/1928.
  • Годе, Александр и др. Интерлингва-английский: словарь международного языка. Издательство Storm, Нью-Йорк, 1951.
  • Джесперсон, Отто. Международный язык . (1928)
  • Майнцер, Людвиг, Карлсруэ. Linguo international di la Delegitaro (Sistemo Ido), Vollständiges Lehrbuch der Internationalen Sprache (Реформа-эсперанто). Отто Неммих Верлаг, Лейпциг (Германия), 1909 г.
  • Meyjes (также: Posthumus Meyjes), Грегори Пол, изд. (2015). Величайший инструмент для продвижения гармонии и цивилизации: выдержки из писаний бахаи и связанных с ними источников по вопросу о международном вспомогательном языке . Оксфорд: Джордж Рональд. ISBN 978-085398-591-4.
  • Meyjes (также: Posthumus Meyjes), Грегори Пол (2006). «Язык и мировой порядок в перспективе бахаи: раскрытая новая парадигма» . In Omoniyi, T .; Фишман, Дж. А. (ред.). Исследования в социологии языка и религии . Том 20 дискурсивных подходов к политике, обществу и культуре. Амстердам: Джон Бенджаминс. С. 26–41. ISBN 9789027227102.
  • Нерриер, Жан-Поль и Хон, Дэвид Глобиш , весь мир . Париж, IGI, 2009 г.
  • Пей, Марио. Один язык для мира. Нью-Йорк: Девин-Адэр, 1958.
  • Фам Суан Тай. Брат (Lingua sistemfrater). Самый простой международный язык из когда-либо созданных. Издательство TU-HAI, Сайгон (Республика Вьетнам), 1957.
  • Пигаль, Э. и Hauptstelle der Occidental-Union в Мауэрн-бай-Вена. Occidental, Die Weltsprache, Einführung samt Lehrkursus, Lesestücken, Häufigkeitswörterverzeichnis ua, Franckh. Verlagshandlung, Штутгарт, 1930.
  • Пирро, Жан. Versuch einer Universalischen Sprache. Guerin und Cie., Бар-ле-Дюк (Франция), 1868 г.
  • Рубино, Ф., Хейхерст, А. и Гейлман, Дж. Гестуно: международный жестовый язык глухих. Карлайл: Британская ассоциация глухих, 1975.
  • Судр, Франсуа. Универсальный музыкальный язык, изобретенный Франсуа Судром, изобретатель телефонной связи. G. Flaxland, Editeur, 4, площадь Мадлен, Париж (Франция), 1866 г.

Внешние ссылки [ править ]

  • Предлагаемые рекомендации по созданию оптимального международного вспомогательного языка - статья, написанная Ричардом К. Харрисоном.
  • Функция международного вспомогательного языка - статья, написанная лингвистом Эдвардом Сепиром, в котором обсуждается необходимость перспектив международного языка.
  • Прощание со вспомогательными языками , критика движения вспомогательных языков Ричардом К. Харрисоном.
  • Мысли об успехе IAL , эссе Пола Бартлетта
  • OneTongue.com - проект по продвижению мирового вспомогательного языка.