Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Театральный плакат с изображением многочисленных солдат в форме начала XIX века
Плакат возрождения 1889 г.

La fille du tambour-major ( Дочь мажора ) - комическая опера в трех действиях на музыку Жака Оффенбаха и слова Альфреда Дуру и Анри Шиво . Это было одно из последних произведений композитора, премьера которого состоялась менее чем за год до его смерти. Он открылся в Театре фоли-драматических произведений в Париже 13 декабря 1879 года и после успешного первого показа часто возобновлялся в Париже и за рубежом, но в последнее время не входил в число наиболее часто ставимых опер Оффенбаха.

Сюжет, имеющий общие черты с комической оперой Гаэтано Доницетти 1840 года « La fille du régiment» , изображает молодую женщину, которая обнаруживает свою настоящую личность, отказывается от своего аристократического воспитания и выходит замуж за лихого солдата.

Предпосылки и первое выступление [ править ]

После огромного успеха в 1860-х годах Оффенбах пережил короткий период непопулярности в парижской публике в начале 1870-х годов из-за своей связи с павшей Второй империей . Его положение в качестве предварительного emininent композитора оперетты угрожает ростом Лекок , [1] , но более поздние годы из 1870 - х годов он освободил свою популярность. Мадам Фавар (1878) провела более 200 спектаклей в Театре Фоли-Драматики : [2] спектакль вдвое меньшей длины считался успехом в парижских театрах того времени. [3] Писатели Альфред Дуру и Анри Шиво.были признанными авторами либретто для комических опер, сотрудничая с Лекоком, Леоном Вассером , Эдмоном Одраном и, в 1868 году, Оффенбахом ( L'île de Tulipatan ). Следуя примеру мадам Фавар, эти трое написали «Фильм дю тамбур-мажор» для Folies-Dramatiques и его труппы, в которой снимались фавориты Парижа, в том числе Жюльетта Симон-Жирар , Кэролайн Жирар и Симон-Макс . [4] Сюжет новой работы рассматривался как вариация на тему « La fille du régiment» Гаэтано Доницетти.(1840 г.). В более раннем произведении героиня, воспитанная в армейском полку, на самом деле является дочерью маркизы; в версии Дуру и Шивот мать героини - герцогиня, а отец - барабанщик армейской полубригады . [4]

Опера была впервые поставлена ​​в театре Folies-Dramatiques 13 декабря 1879 года. Она была объявлена ​​сотым произведением композитора. [n 1] Она получила овации и была последней из его премьер, на которую он дожил. [6] [7] Произведение было очень успешным, было разыграно более 240 представлений, собрав более 600 000 франков в прокате [8] [n 2], и оно все еще играло, когда композитор умер в октябре 1880 года. [6]

Роли [ править ]

Джульетта Симон-Жирар в роли Стеллы

Сводка [ править ]

Действие оперы происходит на севере Италии в начале 19 века.

Акт I [ править ]

Сад монастырской школы в городе Бьелла. [ редактировать ]

Саймон-Макс в роли Гриоле

Монастырь находится в зоне боевых действий, поскольку революционная французская армия и австрийцы-оккупанты борются за владение территорией. По мере продвижения французских войск, настоятельница монастыря перемещает своих учеников в безопасное место в более безопасных зданиях, забывая, что одна ученица, Стелла, была оставлена ​​взаперти в бельевом шкафу в качестве наказания за пение подстрекательской антипатии. -Австрийская, профранцузская песня. Прибывают французские войска во главе с лейтенантом Робертом; Среди них - барабанщик Гриоле и барабанщик Монтабор. Мужчины устали, голодны и хотят пить. Их vivandièreКлодин не может им помочь, потому что у нее закончились запасы еды и питья. Солдаты совершают набег на магазины монастыря и при этом находят Стеллу. Поначалу она довольно напугана, но обаяние лихого лейтенанта Роберта успокаивает ее, и она предлагает приготовить для всех угощение.

Очевидное взаимное влечение Роберта и Стеллы раздражает Клодин, которую очень тянет к лейтенанту. Она, в свою очередь, не обращает внимания на преданность бывшего портного Гриоле, который тщетно пытается заинтересовать ее. Обаятельного Монтабора не впечатляют разговоры о романтике и браке. Он рассказывает своим товарищам, что в гражданской жизни, когда он был красильщиком в Париже, он встретил красивую прачку и женился на ней - серьезная ошибка, поскольку с ней было невозможно жить, и через несколько лет они развелись. Она исчезла, забрав с собой их единственного ребенка, дочь. Солдаты едят отличную еду, которую приготовила для них Стелла, и идут дальше, хотя Роберт неохотно идет вперед, так как он не хочет покидать Стеллу. Как только французы уходят, входят герцог делла Вольта и изнеженный маркиз Эрнесто Бамбини. Маркиз имеет финансовую власть над герцогом,который соответственно готов позволить Бамбини жениться на Стелле. Внезапно сад наполняется людьми. Мать-настоятельница и ее девочки не смогли добраться до предполагаемого убежища и вернуться в окружении французских солдат. Герцог возмущается, когда узнает, что Стелла осталась одна с отрядом вражеских войск, но она твердо защищает их поведение по отношению к ней. Герцог сердито отталкивает ее.

Акт II [ править ]

Герцогский дворец в Новаре [ править ]

Эскизы костюмов, 1879: Клодин (вверху) и Роберт и герцог (внизу)

В то время как Стелла продолжает отказываться выходить замуж за Бамбини, герцог и герцогиня пытаются убедить ее и сделать Бамбини счастливым. Французская армия продолжила наступление и подошла к Новаре. Роберт, Монтабор и Гриоле временно проживают во дворце, как и Клодин, решившая присматривать за Робертом под одной крышей со Стеллой. Пока это происходит, гости герцога начинают прибывать на бал, посвященный свадьбе Стеллы. Вечеринку прерывает Монтабор, который приходит в знак протеста против проживания на чердаке. Он встречается с герцогиней лицом к лицу: они оба поражены. Она его бывшая жена и мать его дочери. Герцогиня поспешно приказывает предоставить французам лучшие комнаты в доме, и она отрицает Монтабору, что Стелла - его давно потерянное дитя.Стелла оказывается наедине с Робертом. Двое молодых людей быстро признаются в своей взаимной любви. Монтабора не устраивают объяснения бывшей жены. Он расспрашивает Стеллу о ее детстве и вскоре понимает, что она действительно его дочь. Стелла переодевается в новую форму вивандьера (сделана Гриоле и предназначена для Клодин) и объявляет собравшимся гостям, что она француженка и дочь барабанщика. Она решила последовать за своим настоящим отцом, но в этот момент австрийская армия, контратакуя, вторгается во дворец, и акт заканчивается битвой.Стелла переодевается в новую форму вивандьера (сделана Гриоле и предназначена для Клодин) и объявляет собравшимся гостям, что она француженка и дочь барабанщика. Она решила последовать за своим настоящим отцом, но в этот момент австрийская армия, контратакуя, вторгается во дворец, и акт заканчивается битвой.Стелла переодевается в новую форму вивандьера (сделана Гриоле и предназначена для Клодин) и объявляет собравшимся гостям, что она француженка и дочь барабанщика. Она решила последовать за своим настоящим отцом, но в этот момент австрийская армия, контратакуя, вторгается во дворец, и акт заканчивается битвой.

Акт III [ править ]

Сцена 1: Гостиница «Золотой лев», Милан [ править ]

Клодин и Робер были разлучены со своими товарищами во время стычки, и они укрываются в гостинице, которой управляет ее дядя, сильно профранцузский активист, который раздает своим клиентам французские трехцветные флаги. Герцог и Бамбини преследуют его, предполагая, что с Робертом стоит Стелла. Стелла прибывает с Гриоле и Монтабором: все трое убедительно замаскированы под маленького английского кучера, молодого итальянского лорда и монаха-капуцина соответственно. Роберт узнают и арестовывают. Герцог соглашается освободить его при условии, что Стелла выйдет замуж за Бамбини.

Сцена 2: Площадь в Милане [ править ]

Входит свадебное шествие. Фата невесты скрывает тот факт, что Клодин тайно заняла место Стеллы, чтобы помешать планам герцога. Роберт, который не знает о замене, вмешивается, чтобы предотвратить жертву того, кого он любит, и уловка обнаруживается. Герцог в ярости приказывает всех арестовать, но, когда полиция уводит Роберта и Клодин, слышна военная музыка. Основная французская армия вошла в Милан. Солдаты выходят на площадь, ликующий народ машет французскими флагами. Герцог предусмотрительно полностью сменил лояльность. Роберт может отправиться к своей Стелле, а Клодин дает верному Гриоле руку и сердце, и может состояться двойная свадьба.

Источник: Книга музыкального театра Генцля . [10]

Числа [ править ]

Акт I

  • Увертюра
  • Choeur des Pensionnaires "Reçois sainte madone", Chanson du fruit défendu "Prenez les grappes empourprées" - Хор пансионеров "Примите святую Мадонну", Песнь запретного плода "Соберите красные грозди" - Стелла
  • Хор и куплеты «Par une chaleur si forte» - Хор и куплеты «С таким жаром» - Робер, Гриоле, Монтабор, хор
  • Куплеты «Ce n'est pas un âne ordinaire» - Куплеты осла «Это не обычный осел» - Клодин, все
  • Ансамбль "De grâce, ayez pitié de moi" - Ансамбль "Пожалуйста, помилуй меня" - Стелла, Роберт, солдаты
  • Couplets du tailleur "Tout en tirant mon aiguille" - Куплеты портного "Пока дергаешь мою иглу" - Griolet
  • Choeur "Puisque le couvert est mis", Куплеты "Depuis longtemps l'Italie… Petit Français, brave Français - Хор" Потому что стол накрыт ", Куплеты" Давно Италия ... Маленький француз, отважный француз - Стелла
  • Легенда "Il était une grand princess" - Легенда "Была великая принцесса" - Клодин, Гриоле
  • Финал I: Ансамбль «Господа, военные», Куплеты «Pour Recevoir un régiment» Финал «Allons, dépêchons et partons» - Финал I: Ансамбль «Джентльмены, военные», Куплеты «Чтобы принять полк», Финал «Приходите, поторопись и уходи »- Стелла, все

Акт II

  • Антракт
  • Куплеты «Examinez ma figure» - Куплеты «Изучи мое лицо» - Герцогиня
  • Рондо «Ах! Vraiment je le déclare» - Рондо «Ах! Я действительно заявляю об этом» - Стелла
  • Quatuor du billet de logement "C'est un billet de logement" - квартет объявления о размещении билета "Это billet of logement" - Роберт, герцог, Монтабор, Гриоле
  • Куплеты «Eh bien! En voilà des manières» - Куплеты «Ну! Есть способы» - Клодин
  • Ансамбль и вальс "Dansons et valsons" - Ансамбль и вальс "Dansons et valsons" - Хор, Герцог, Монтабор, Герцогиня
  • Дуэт «Tenez, j'aurai de la franchise» - Дуэт «Вот, я буду откровенен» - Стелла, Роберт
  • Куплеты униформы "le voilà, ce bel uniforme" - Куплеты униформы "Вот она, эта красивая форма" - Griolet
  • Финал II: Хор "Par devant monsieur le notaire", Chanson de la fille du Tambour Major "Que m'importe un titre éclatant" Финал - Финал II: Хор "Перед господином нотером", Песня дочери барабанщика " Какое мне дело до блестящего названия «Финал - Стелла»

Акт III

  • Антракт
  • Choeur et scène "Chut, il faut de la prudence" (Claudine, Robert Clampin), Tarentelle "Nous étions à Novare" - Хор и сцена "Hush, мы должны быть осторожны" (Claudine, Robert Clampin), Tarantella "Мы были в Новара »- Роберт, Клодин, хор
  • Жига «Je suis le p'tit cocher» - Жига «Я маленький кучер» - Стелла, все
  • Quatuor "Oui, ce sont vos amis" (Стелла, Гриоле, Роберт, - квартет "Да, они твои друзья" - Стелла, Гриоле, Роберт, Монтабор
  • Duo de la confession "L'autre jour, contre toute attte" - Дуэт признаний "На днях, несмотря ни на что" - Монтабор, герцогиня
  • Финал III: Брачный хор "Un mariag 's'apprête", ансамбль, "Ecoutez, c'est le chant du départ" и финал "La fille du tambour-major" - Финал III: Свадебный хор "Муж готовится" , Вместе "Слушай, это песня отъезда" и финал "Дочь мажора барабанщика" - все
Источник: партитура. [11]

Критический прием [ править ]

Опера была в целом хорошо принята. Критик Феликс Клеман был прохладным, сочинял неоригинальную музыку и короткие фразы, но он нашел числа, достойные похвалы, в частности, песню Стеллы о запретном плоде, песню Клодин об осле, песню Гриоле и несколько танцевальных номеров. [12] Эдуард Ноэль и Эдмон Стуллиг в « Les annales du théâtre et de la musique» высоко оценили работу и сказали, что она заслуживает длительного просмотра. [2] Среди современных критиков Ричард Траубнер пишет о «такой захватывающей, такой захватывающей партитуре, поставленной на забавное либретто». [7] Авторы "Пингвина". Путеводитель по записанной классической музыке.напишите, что в произведении «шипит хорошие мелодии», есть одна из лучших мелодий вальса композитора, лихая тарантелла и обилие хороших номеров персонажей. [13]

Возрождения [ править ]

Эжен Вотье в роли Монтабора в возрождении 1889 года в Gaîté

В Париже возрождения были в театрах Folies-Dramatiques (1884), Театре де ла Гете (1889, 1891 и 1913), Театре Шато д'О (1901), Gaîté-Lyrique (1920 и 1945). [14] Первая постановка Гэте превзошла кассовые сборы тиража 1879 года, заработав почти миллион франков [8] [n 3].

В апреле 1880 года спектакли открылись в Театре Ан дер Вин в Вене и Театре Альгамбра в Лондоне. [14] В последней, в английской версии Х.  Б.  Фарни , в главных ролях были Констанс Лозби и Фред Лесли , а роль Гриоле сыграла en travesti Фанни Лесли. [15] Производство длилось там до января 1881 года, когда оно было переведено в Театр Коннахта с другим составом. [16] Работа была представлена ​​на французском языке в театре Шефтсбери в Лондоне в 1908 году. [17]

Нью-йоркская постановка, исполненная на французском языке труппой Мориса Грау , открылась в Standard Theater в сентябре 1880 года. Английская версия Фарни с Селиной Доларо в главной роли открылась в Театре на 14-й улице в следующем месяце. Позже Доларо гастролировал по США с этим произведением. [18] Под названием The Drum Major еще одна английская версия, сыгранная в Театре Казино в 1889 году, с Полин Холл в главной роли . [14] Австралийская постановка открылась в июне 1881 года [19], а в Берлине опера была поставлена ​​в театре Валгалла в сентябре 1883 года [14].

В последнее время произведение было представлено Odéon в Марселе (май 2018 г.), но оно не входило в число наиболее часто возрождаемых опер Оффенбаха. [7] [20]

Записи [ править ]

  • Записи на operadis-opera-discography.org.uk

См. Также [ править ]

  • Либретто в WikiSource

Внешние ссылки [ править ]

  • Информация об опере и ее записи

Примечания, ссылки и источники [ править ]

Заметки [ править ]

  1. В своей биографии Оффенбаха 1981 года Александр Фарис комментирует: «Это зависит от того, как вы считаете». В его списке произведений композитора есть несколько опер, которые были настолько тщательно переработаны для возрождения, что считались новыми произведениями. [5]
  2. ^ По современным меркам эквивалентно примерно 2 751 138 евро. [9]
  3. ^ 4 840 571 евро в современном выражении. [9]

Ссылки [ править ]

  1. Перейти ↑ Faris, pp. 100 and 188
  2. ^ a b Ноэль и Стуллиг, стр. 458
  3. ^ "Эдмон Audran" архивации 2019-03-30 в Wayback Machine , Оперетта - Музыкальный театр, Académie Nationale де l'Оперетта (на французском языке). Проверено 13 апреля 2019 г.
  4. ^ a b Ноэль и Стауллиг, стр. 454–456
  5. Faris, стр. 191, 229 и 236–250.
  6. ^ а б Фэрис, стр. 191 и 194
  7. ^ a b c Траубнер, стр. 66
  8. ^ a b «Драма в Париже», «Эра» , 29 августа 1891 г., стр. 9
  9. ^ a b «Конвертер исторических валют». Архивировано 15 августа 2018 г. в Wayback Machine , Historicalstatistics.org. Проверено 13 апреля 2019 г.
  10. ^ Gänzl и Lamb, стр. 374-379
  11. ^ Оффенбах, вводная страница без номера.
  12. ^ Клеман, Феликс. Dictionnaire des opéras, Supplément, 1880 Архивировано 2 сентября 2018 года в Wayback Machine , цитируется в Encyclopédie de l'art lyrique français , Association l'Art Lyrique Français. Проверено 13 апреля 2019 г.
  13. ^ Марч и др., Стр. 896
  14. ^ a b c d Гензль и Лэмб, стр. 374
  15. ^ "La Fille du Tambour-Major", The Era , 25 апреля 1880 г., стр. 7
  16. ^ "Театральные возрождения и новинки", The Pall Mall Gazette , 12 января 1881 г., стр. 10
  17. ^ Стронг, SH "Театр Шефтсбери", Музыкальный стандарт , 16 мая 1908 г., стр. 309
  18. «Музыка и пр. В Нью-Йорке», «Музыкальный мир» , 6 ноября 1880 г., стр. 703
  19. ^ "La Fille du Tambour-Major", The Era , 25 июня 1881 г., стр. 4
  20. ^ «Ла филь дю тамбур-мажор» архивации 2018-07-11 в Wayback Machine , Одеон, Марсель. Проверено 13 апреля 2019 г.

Источники [ править ]

  • Фарис, Александр (1980). Жак Оффенбах . Лондон: Faber & Faber. ISBN 978-0-571-11147-3.
  • Гэнцл, Курт ; Эндрю Лэмб (1988). Книга Музыкального театра Гэнцля . Лондон: Бодли-Хед. OCLC  966051934 .
  • Марш, Иван; Эдвард Гринфилд ; Роберт Лэйтон; Пол Чайковски (2009). Руководство Penguin по записанной классической музыке 2010 . Лондон: Пингвин. ISBN 978-0-14-104162-9.
  • Ноэль, Эдуард; Эдмонд Стауллиг (1880). Les annales du theatre et de la musique, 1879 . Париж: Шарпантье. OCLC  1024149992 .
  • Оффенбах, Жак (1879). La fille du tambour-major . Париж: Choudens. OCLC  1047467783 .
  • Траубнер, Ричард (2016). Оперетта: Театральная история . Лондон: Рутледж. ISBN 978-1-138-13892-6.