Le Blé en herbe (английское название: The Game of Love ) - французский фильм 1954 года Клода Отана-Лары, основанный на одноименном романе 1923 года французской писательницы Колетт . В фильме снимались Эдвиг Фейлер , Пьер-Мишель Бек (в роли Филиппа), Николь Бергер (в роли Винка Ферре), Робер Берри и Луи де Фюнес . Он черно-белый с монофоническим саундтреком.
Сюжет
Сюжет включает отношения между молодым мужчиной и пожилой женщиной [1] или, по мнению одного критика, «пожилая женщина ... знакомит подростка ... с тайнами любви». [2]
Маркетинг
Рекламные материалы к фильму представили его как «историю любви двух подростков и ее прерванной женщиной постарше» и привлекли внимание к спорам, вызванным фильмом во Франции. [3] Фейлер родился в 1907 году, Бек - в 1938 году.
Награды
Фильм был удостоен Гран-при французского кино 1954 года [1].
Полемика
В Соединенных Штатах было предпринято несколько попыток предотвратить его проверку. Он получил класс C или "осужденный" рейтинг Римско-католического национального легиона приличия . [4] Фильм был запрещен в Массачусетсе до тех пор, пока в июле 1955 года не было вынесено постановление суда по делу « Мисс Джули» , шведского фильма 1951 года, который признал закон штата о цензуре кино неконституционным. [5] Бостонские чиновники не смогли запретить его, но назвали его «нездоровым аморальным». [6] Аналогичный запрет в Балтиморе был отменен судом Мэриленда. [7] Дистрибьюторы фильма безуспешно подали иск в федеральный суд, чтобы отменить запрет Чикаго. Одиннадцать из двенадцати присяжных заседателей, которые смотрели фильм с судьей окружного суда США Джозефом Сэмом Перри, поддержали его оценку, что фильм был «аморальным и непристойным». [8] После того, как Апелляционный суд поддержал это решение, дистрибьюторы, Times Film Corporation, подали апелляцию в Верховный суд США , который постановил в ноябре 1957 года, что фильм не соответствует стандартам, которые суд использовал для определения непристойности, а именно: апеллирует к похотливым интересам. Судьи просмотрели фильм и поддержали закон Чикаго о непристойности, но возражали против его применения к этому фильму. [7] [9]
Заметки
Дословный перевод французского названия - « Созревающая пшеница» . [1]
Смотрите также
Рекомендации
- ^ a b c «Заслуженный неоднозначный фильм» (PDF) . Нью-Йорк Таймс . 18 мая 1954 года . Проверено 3 мая 2017 года .
- ^ "Сериалы и списки фильмов" . Нью-Йорк Таймс . 1 июля 2010 . Проверено 3 мая 2017 года .
- ^ Weiler, AH (28 ноября 1954 г.). «Изображений и людей» (PDF) . Нью-Йорк Таймс . Проверено 3 мая 2017 года .
- ^ "Местного происхождения" (PDF) . Нью-Йорк Таймс . 28 января 1955 . Проверено 3 мая 2017 года .
- ^ «Цензура фильмов в Бэй Стэйт аннулирована» (PDF) . Нью-Йорк Таймс . 7 июля 1955 . Проверено 3 мая 2017 года .
- ^ "Бостон пропускает фильм". Нью-Йорк Таймс . 2 августа 1955 г.
- ^ а б Хьюстон, Лютер А. (13 ноября 1957 г.). «Высокий суд аннулирует запрет на фильмы в Чикаго» (PDF) . Нью-Йорк Таймс . Проверено 3 мая 2017 года .
- ^ «Судья США поддерживает запрет на фильмы в Чикаго». Нью-Йорк Таймс . 22 марта 1956 г.
- ^ Льюис, Энтони (24 ноября 1957 г.). "Судьи смотрели фильм с цензурой" (PDF) . Нью-Йорк Таймс . Проверено 3 мая 2017 года .