Поднимите сердца! | |
---|---|
Жанр | Гимн |
Написано | 1881 г. |
Текст | Х. Монтегю Батлер |
На основе | Плач 3: 40-42 |
Метр | 10.10.10.10 |
Мелодия | "Woodlands" Уолтера Грейторекса |
Поднимите свои сердца! - английский гимн, написанный в 1881 году Х. Монтегю Батлером . Эти слова перекликаются с английским переводом Sursum corda , части литургии причастия в христианских церквях.
Музыка [ править ]
В Англиканской церкви , поднимите ваши сердца! обычно поется в Woodlands , музыкальной постановке, составленной Уолтером Грейторексом для школы Грешема (где он был музыкальным директором) в 1916 году. Woodlands - это название дома в школе.
Школьная песня [ править ]
Гимн стал школьной песней старой школы Уолтера Грейторекса, Дерби (традиция, продолженная Грамматической школой Дерби ), Хейлибери и Имперским Сервисным Колледжем , Хертфорд, а также Грамматической школой Паундсвик в Уитеншоу, Манчестер. Это также школьный гимн Мельбурнского колледжа Хейлибери , школы Бененден, колледжа Хилтон., Крэнбрук, Средняя школа для мальчиков графства, Уокинг, Суррей и Средняя школа Королевы Марии для девочек, Подготовительная школа Уолсолла и Мэйфилда, также входящая в фонд Королевы Марии. Это также была школьная песня средней школы для девочек Торесби в центре Лидса, пока эта школа не объединилась, чтобы стать совместным с Центральной гимназией для мальчиков в 1972 году. Это также был школьный гимн для средней школы для девочек Сток-Дамерел в Плимуте. (Закрытие 1926-1986).
Слова [ править ]
«Поднимите сердца ваши!» Возносим их, Господи, к Тебе;
Здесь, у ног твоих, мы можем увидеть никого другого:
«Поднимите сердца ваши!» Итак, единодушно
Мы возносим их, мы возносим их к Господу.
Выше уровня прежних лет,
Трясина греха, трясина виноватых страхов,
Туман сомнения, гниль разложения любви,
о Владыка Света, вознеси все наши сердца сегодня!
Над болотами уловок и стыда,
Действия, мысли, которые честь не может назвать,
Остановившийся язык, который не осмеливается сказать всего,
о Господь Истины, вознеси каждую христианскую душу!
Подними всякий дар, который ты сам дал;
Низко лежит лучшее, пока не вознесется к небу:
Низко лежит ограничивающее сердце, кишащий мозгом,
Пока, посланные от Бога, они снова не поднимутся к Богу.
Затем, как звук трубы, спустя годы:
«Поднимите сердца ваши!» звенят в наших ушах,
И все же те сердца будут отвечать с полным согласием:
«Мы возносим их, мы возносим их к Господу!» [2]- из The English Hymnal (1906), № 429.
Ссылки [ править ]
- ^ Кейси, Кристин (2005). Здания Ирландии: Дублин . Нью-Хейвен: издательство Йельского университета. п. 619. ISBN 978-0-300-10923-8.
- ^ Английский гимн . Издательство Оксфордского университета. 1906. С. 343–344.