Лингала | |
---|---|
Нгала | |
лингала | |
Родной для | Демократическая Республика Конго , Республика Конго , Центральноафриканская Республика , Ангола и Республика Южный Судан |
Область, край | Река Конго |
Носитель языка |
|
Языковая семья | Нигер – Конго
|
Диалекты | |
Система письма | Африканский справочный алфавит ( латиница ), сценарий мандомбе |
Официальный статус | |
Официальный язык в | Национальный язык : |
Коды языков | |
ISO 639-1 | ln |
ISO 639-2 | lin |
ISO 639-3 | lin |
Glottolog | ling1269 |
Код Гатри | C30B [3] |
Лингвасфера | 99-AUI-f |
Географическое распределение носителей лингала с указанием регионов носителей языка (темно-зеленый) и других регионов использования | |
Лингала (Ngala) ( Lingala : lingála ) - это язык банту, на котором говорят в северо-западной части Демократической Республики Конго и на большей части Республики Конго . В меньшей степени на нем говорят в Анголе , Центральноафриканской Республике и на юге Южного Судана .
История [ править ]
До 1880 года бобанги был важным торговым языком на западных участках реки Конго , точнее между Стэнли-Пул ( Киншаса ) и слиянием рек Конго и Убанги . [4] Когда в начале 1880-х годов первые европейцы и их западно- и восточноафриканские войска начали основывать государственные посты для бельгийского короля на этом участке реки, они заметили широкое использование и престиж Бобанги. [5]Они пытались изучить его, но заботились лишь о том, чтобы получить несовершенное знание о нем, процесс, который привел к появлению новой, сильно реструктурированной разновидности, сначала названной «торговым языком», «речным языком», «бобанги». пиджин »и другие. [6] [7] В 1884 году европейцы и их войска представили эту реструктурированную разновидность бобанги на важном государственном посту Бангала , а именно для общения с местными конголезцами, некоторые из которых также знали второй язык оригинального бобанги. как и многие конголезцы из более отдаленных районов, которых миссионеры и колонисты насильно переселяли на станцию. [8] язык рекипоэтому вскоре был переименован в «Бангала», название, которое европейцы использовали с 1876 года, также как удобное, но ошибочное и неоригинальное [9] [10] [11] название, чтобы объединить всех конголезцев этого региона в одну этническую группу. [12]
Примерно в 1901-1902 годах миссионеры CICM начали проект по «очищению» языка бангала, чтобы избавить его от «нечистых», похожих на пиджин черт, которые он приобрел, когда появился из Бобанги в начале 1880-х годов. Meeuwis (2020: 24-25) пишет:
Примерно и вскоре после 1901 года ряд католических и протестантских миссионеров, работавших в Западном и Северном Свободном Государстве Конго, независимо друг от друга, но в поразительно параллельных терминах, сочли Бангала, выросшую из Бобанги, слишком «пиджиноподобной». , «Слишком плохой» язык, чтобы служить надлежащим средством обучения и евангелизации. Каждый из них изложил программу массового планирования корпуса, направленную на активное «исправление» и «расширение» Бангалы сверху [...]. Одним из них был католический миссионер Эгиде де Бок из Congregatio Immaculati Cordis Mariae (CICM, широко известный как «Миссионеры Шеута» или «Шойтисты»), прибывший на станцию Бангала - Нувель Анверс в 1901 году. Другой был протестант. миссионер Уолтер Х. Стэплтон [...],и третий - католик Леон Дерикс из отцов премонстратов [...]. К 1915 году усилия Де Бека оказались более влиятельными, чем попытки Стэплтона, чьи языковые творческие предложения, как признала конференция протестантских миссионеров 1911 года, так и не были реализованы по-настоящему [...]. Под преобладанием работ Де Бека, Дериккс прекратил его работу менее чем через 10 лет.[13]
Важность лингала как местного языка с тех пор выросла с увеличением размера и важности его основных центров использования, Киншасы и Браззавиля ; с его использованием в качестве лингва-франка вооруженных сил; и популярностью сукуса .
Имя [ редактировать ]
Сначала язык, который европейские пионеры и их африканские войска выковали из Бобанги, назывался «торговым языком», «речным языком» и другими изменчивыми названиями. С 1884 года он назывался «Бангала» из-за того, что был введен на станцию Бангала . После 1901 года католические миссионеры CICM , также называемые «Конгрегацией шойтистов», предложили переименовать язык в «лингала», предложение, которое потребовалось несколько десятилетий, чтобы стать общепринятым как колонизаторами, так и конголезцами. [14] Имя Лингала впервые появляется в письменной форме в публикации миссионера CICM Эгиде де Бёка (1901-1902). [15]Это изменение названия было принято в западном и северо-западном Конго (а также в других странах, где говорили на этом языке), но не в северо-восточном Конго, где разновидность местного языка по-прежнему называется бангала . [16]
Характеристики и использование [ править ]
Лингала - креольский язык из Центральной Африки, основанный на банту [17], имеющий корни в языке бобанги, языке, который обеспечил основную часть его лексики и грамматики. [18] В базовом словарном запасе лингала также есть много заимствований из других языков, таких как суахили , разновидности киконго , французский , португальский и английский языки .
На практике степень заимствования широко варьируется в зависимости от носителей языка из разных регионов (обычно среди молодежи) и в разных случаях.
Французский
- momí , происходит от «ma mie» в старофранцузском, что означает «моя дорогая», хотя это может звучать так, как будто это означает бабушка, в лингала используется для обозначения подруги.
- kelási для класса / школы
испанский
- шикле для жевательной резинки
португальский
- мантека для масла
- меса для стола
- сапату для обуви
английский
- милики для молока
- супу для супа
- mamiwata для русалки , буквально мамочка / seareine
- búku для книги [19]
- mótuka , от автомобиля , для автомобиля [20]
Вариант [ править ]
Язык лингала можно разделить на несколько регионов или социолектов. Основными региональными разновидностями являются северо-западный лингала, Киншаса лингала и Браззавильский лингала.
Литературный лингала ( lingala littéraire или lingala classique на французском языке) - это стандартизированная форма, которая в основном используется в образовательных программах и выпусках новостей на государственном радио или телевидении, на религиозных службах в Римско-католической церкви и является языком, который преподается в качестве предмета на некоторых уровнях образования . Исторически это связано с деятельностью католической церкви, в частности бельгийских миссионеров CICM . Имеет семигласную систему ( / a / / e / / ɛ / / i / / o / / ɔ / / u / ) с обязательной гармонией напряженно-расслабленной гласной.. Он также имеет полный набор морфологических префиксов существительных с обязательной системой грамматического согласования с подлежащим-глаголом или существительным-модификатором для каждого класса. Он широко используется в формальных функциях и в некоторых формах письма. Большинство носителей разговорного лингала и киншаса лингала считают его непонятным. [21]
Северо-западный (или экваториальный ) лингала является продуктом (неполной) усвоения конголезцами предписывающих правил, которые миссионеры CICM использовали при разработке литературного лингала. [22] [23] Северо-запад - это зона, где миссионеры CICM решительно поддерживали сеть школ.
Разговорный лингала (называемый lingala parléна французском) - это разновидность, которая в основном используется в повседневной жизни лингалафонов. Он имеет полную морфологическую систему префиксов существительных, но система согласования в именной фразе более слабая, чем в литературной разновидности. Что касается фонологии, то здесь есть пятигласная система и нет гармонии гласных. Разговорный лингала в основном используется в неформальных целях, и в большинстве песен лингала используется разговорный лингала, а не в других вариациях. Современный разговорный лингала находится под влиянием французского; Французские глаголы, например, можно «лингализировать», добавляя префиксы и суффиксы перегиба лингала: «acomprenaki te» или «acomprendraki te» (он не понимал, используя французское слово comprendre) вместо классического лингала «asímbaki ntína te» (буквально : он / она ухватился / держал корень / причина нет).Эти французские влияния более распространены в Киншасе и свидетельствуют об эрозии языка, поскольку образование на французском языке становится доступным для большей части населения. Есть различия в произношении между «католическим лингала» и «протестантским лингала», например: нзала / нджала (голод).
Фонология [ править ]
Гласные [ править ]
Фронт | Назад | |
---|---|---|
Закрывать | я | ты |
Близко-середина | е | о |
Открытый-средний | ɛ | ɔ |
Открыть | а |
IPA | Пример (IPA) | Пример (письменный) | Имея в виду | Заметки |
---|---|---|---|---|
я | / lilála / | лилала | апельсин | |
ты | / kulutu / | Кулуту | старейшина | |
е | / eloᵑɡi / | элонги | лицо | |
о | / mobáli / | мобали | мальчик | произносится немного выше кардинала o , обозначается как [o̝] |
ɛ | / lɛlɔ́ / | llɔ́ | Cегодня | |
ɔ | / ᵐbɔ́ᵑɡɔ / | mbɔ́ngɔ | Деньги | |
а | / áwa / | áwa | здесь |
Гармония гласных [ править ]
Слова лингала в некоторой степени демонстрируют гармонию гласных . Гласные / e / и / o / закрытые-средние обычно не смешиваются с гласными средне-закрытого типа / ɛ / и / in / в словах. Например, встречаются слова ndɔbɔ «рыболовный крючок» и ndobo «мышеловка», но не * ndɔbo или * ndobɔ .
Сдвиг гласных [ править ]
Лингала, на котором говорят в Киншасе, показывает сдвиг гласных с / ɔ / на / o / , что приводит к отсутствию фонемы / ɔ / в пользу / o / . То же самое происходит с / ɛ / и / e / , что приводит к просто / e / . Так, в Киншасе носитель языка произносит mbóte как / bóte / , в отличие от более традиционного произношения / bɔtɔ / .
Согласные [ править ]
Этот раздел может потребовать очистки для соответствия стандартам качества Википедии . Конкретная проблема: преназализованные остановки указаны как фонематические в таблице примеров, но не включены в таблицу согласных. Июнь 2017 г. ) ( Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения ) ( |
Губной | Альвеолярный | пост- альвеолярного | Небный | Velar | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Носовой | м | п | ɲ | |||||||
Стоп | п | б | т | d | k | грамм | ||||
Pre-nasalized | ᵐp | ᵐb | ⁿt ⁿs | ⁿd ⁿz | ᵑk | ᵑg | ||||
Fricative | ж | v | s | z | ʃ | ( ʒ ) | ||||
Приблизительный | ш | л | j |
IPA | Пример (IPA) | Пример (письменный) | Имея в виду |
---|---|---|---|
п | / napɛ́si / | напыщенный | Я даю |
ᵐp | / ᵐpɛᵐbɛ́ni / | mpɛmbɛ́ni | возле |
б | / boliᵑɡo / | Болинго | любовь |
ᵐb | / ᵐbɛlí / | mblí | нож |
т | / litéja / | литея | урок |
ⁿt | / ⁿtɔ́ᵑɡɔ́ / | ntɔ́ngó | Рассвет |
d | / daidai / | дайдай | липкий |
ⁿd | / ⁿdeko / | ндеко | родной брат, двоюродный брат, родственник |
k | / mokɔlɔ / | моколу | день |
ᵑk | / ᵑkóló / | nkóló | владелец |
ɡ | / ɡalamɛ́lɛ / | Galamɛ́lɛ | грамматика |
ᵑɡ | / Áí / | нгаи | меня |
м | / mamá / | мама | мама |
п | / bojini / | Boyini | ненавидеть |
ɲ | / ɲama / | Ньяма | животное |
ж | / fɔtɔ́ / | fɔtɔ́ | фотография |
v | / veló / | veló | велосипед |
s | / sɔ̂lɔ / | sɔ̂lɔ | действительно |
ⁿs | / ɲɔ́ⁿsɔ / | nýnsɔ | все |
z | / zɛ́lɔ / | źlɔ | песок |
ⁿz (1) | / ⁿzáᵐbe / | Nzámbe | Бог |
ʃ | / ʃakú / | каку или сяку | Африканский серый попугай |
л | / ɔ́lɔ / | ɔ́lɔ | золото |
j | / jé / | вы | ему; ее (объектное местоимение) |
ш | / wápi / | Вапи | где |
(1) [ᶮʒ] является аллофоническим с [ ʒ ] в зависимости от диалекта.
Преназализованные согласные [ править ]
В prenasalized стопа , образованная с носовым последующим глухим взрывообразным является аллофонической к глухим взрывным один в некоторых вариантах лингала.
- / ᵐp / : [ᵐp] или [p]
- например: mpɛmbɛ́ni произносится [ᵐpɛᵐbɛ́ni], но в некоторых вариантах [pɛᵐbɛ́ni]
- / ⁿt / : [ⁿt] или [t]
- например: ntɔ́ngó произносится как ⁿtɔ́ᵑɡó, но в некоторых вариантах [tɔ́ᵑɡó]
- / ᵑk / : [ᵑk] или [k]
- например: nkanya ( вилка ) произносится [kaɲa], но в некоторых вариантах [kaɲa]
- / ⁿs / : [ⁿs] или [s] (внутри слова)
- например: nyɔnsɔ произносится [ɲɔ́ⁿsɔ], но с некоторыми вариациями [ɲɔ́sɔ]
Предназализированные звонкие окклюзионные средства, / ᵐb /, / ⁿd /, / ᵑɡ /, / ⁿz / не меняются.
Звуки [ править ]
Лингала является тональным языком , поэтому тон является отличительной чертой в минимальных парах , например: mutu (человек) и mutú (голова) или kokoma (писать) и kokóma (приходить). Возможны два тона: нормальный - низкий, второй - высокий. Существует третий, менее распространенный тон - начинающийся высоким, низко опускающийся и затем заканчивающийся высоким - все в одном гласном звуке, например: bôngó (следовательно).
Тональная морфология [ править ]
Напряженные морфемы несут тона.
- koma (kom L -a: write) склоняемый дает
- простой подарок L -a L :
- накома на Л -ком Л -а Л (пишу)
- сослагательное наклонение H -a L :
- nákoma na H -kom L -a L (я бы написал)
- присутствует :
- nakomí na L -kom L -i H (я писал)
- простой подарок L -a L :
- sepela (se L pel-a: наслаждайтесь) склоняется дает
- простой подарок L -a L :
- osepela o L -se L pel L -a L (вы-SG наслаждайтесь)
- сослагательное наклонение H -a L :
- ósepéla o H -se L pel H -a H (вам, SG, понравится)
- присутствует L -i H :
- osepelí o L -se L pel L -i H (вы-SG наслаждались)
- простой подарок L -a L :
Грамматика [ править ]
Система классов существительных [ править ]
Как и во всех языках банту , в лингала существует система классов существительных, в которой существительные классифицируются в соответствии с префиксами, которые они носят, и в соответствии с префиксами, которые они вызывают в предложениях. В таблице ниже показаны классы существительных лингала, упорядоченные в соответствии с системой нумерации, которая широко используется в описаниях языков банту.
Класс | Префикс существительного | Пример | Перевод |
---|---|---|---|
1 | мо- | мопеси | слуга |
2 | ba- | бапеси | слуги |
3 | мо- | мокила | хвост |
4 | ми- | Микила | хвосты |
5 | ли- | лилоба | слово |
6 | ма- | малоба | слова |
7 | е- | элоко | вещь |
8 | би- | билоко | вещи |
9 | м- / н- | Нтаба | козел |
10 | м- / н- | Нтаба | козы |
9а | Ø | санса | Луна |
10а | Ø | санса | луны |
11 | ло- | Lolemo | язык |
14 | бо- | бозото | грязь |
15 | ко- | Косала | работать (инфинитив) |
Отдельные классы объединяются в пары, образуя пары единственного / множественного числа, иногда называемые «гендерными». Всего существует семь полов. Классы единственного числа 1, 3, 5, 7 и 9 принимают формы множественного числа из классов 2, 4, 6, 8, 10 соответственно. Кроме того, многие предметы домашнего обихода находится в 9 классе взять префикс класса 2 ( ба ) в множественном числе: Lutu → balutu «ложка», Меса → bamesa «стол», Сани → basani «» пластины. Слова в классе 11 обычно принимают во множественном числе класса 10. Большинство слов из класса 14 (абстрактные существительные) не имеют аналогов во множественном числе.
Класс 9 и 10 имеет носовой префикс, который усваивает к следующему согласному. Таким образом, префикс отображается как «n» в словах, начинающихся с t или d , например, ntaba «коза», и как «m» в словах, начинающихся с b или p (например, mbisi «рыба»). Есть также классы без префикса 9a и 10a, например sánzá → sánzá 'луна (-а) или месяц (-а)'. Возможные двусмысленности решаются контекстом.
Префиксы класса существительного не появляются только на самом существительном, но служат маркерами на протяжении всего предложения. В предложениях ниже префиксы классов подчеркнуты. (Существует специальная глагольная форма префикса 'a' для существительных класса 1.)
- мо lakisi мо лай Янго бики ( CL 1.teacher CL 1.tall что CL 1: выздоровел) Этот высокий учитель выздоровел
- ба в ба kúmisa Nkómbó я Yɔ ( CL 2.people CL 2.praise имя You) (Пусть) хвалят Ваше имя (предложение от молитвы Господней)
Только до определенной степени распределение классов существительных регулируется семантически . Классы 1/2, как и во всех языках банту, в основном содержат человеческие слова; аналогично классы 9/10 содержат много слов, обозначающих животных. В других классах семантические закономерности в основном отсутствуют или скрыты за многими исключениями.
Глагольные склонения и морфология [ править ]
Устные расширения [ править ]
Есть четыре морфемы, изменяющие глаголы. Они добавляются к корню глагола в следующем порядке:
- Реверсивный (-ol-)
- например: козинг для обертывания и козингола для развития
- Причинная (-is-)
- например: koyéba знать и koyébisa сообщить
- Аппликативный (-el-)
- например: kobíka, чтобы исцелить (себя), спасти (себя) и kobíkela, чтобы исцелить (кого-то еще), спасти (кого-то)
- Пассивный (-am-)
- например: кобома убивать и кобомама убивать
- Взаимный или стационарный (-an-, иногда -en-)
- например: kokúta, чтобы найти и kokútana, чтобы встретиться
Напряженные интонации [ править ]
Первый тоновый сегмент влияет на подлежащую часть глагола, второй тоновый сегмент присоединяется к семантической морфеме, прикрепленной к корню глагола.
- настоящее совершенное (LH-í)
- простой подарок (LL-a)
- повторяющееся настоящее (LL-aka)
- неопределенное недавнее прошлое (LH-ákí)
- неопределенное далекое прошлое (LH-áká)
- будущее (L-ko-La)
- сослагательное наклонение (HL-a)
Система письма [ править ]
Лингала - это больше разговорный, чем письменный язык, и он имеет несколько различных систем письма, большинство из которых являются специальными. Поскольку грамотность в лингала обычно невысока, его популярная орфография очень гибкая и варьируется в зависимости от двух республик. Некоторые орфографии находятся под сильным влиянием французского; влияния включают двойную S, ss , чтобы расшифровать [s] (в Республике Конго); ou for [u] (в Республике Конго); я с trema , aï , чтобы расшифровать [áí] или [aí] ; e с острым ударением, é , чтобы расшифровать [e]; e для расшифровки [ɛ] , o с острым ударением, ó, для расшифровки [ɔ]или иногда [o] против o расшифровки [o] или [ɔ] ; i или y могут оба транскрибировать [j]. Аллофоны также встречаются как альтернативные формы в популярной орфографии; санго - альтернатива нсанго (информация или новости); nyonso , nyoso , nionso , nioso (каждый) - все это транскрипции nyɔ́nsɔ .
В 1976 году Société Zaïroise де Linguistes ( Заира языковедения) была принята письменность для лингала, используя открытый е (ɛ) и открытое о (ɔ) писать гласные [ɛ] и [ɔ] , и спорадические использование акценты для обозначения тона, хотя ограничение методов ввода не позволяет авторам лингала легко использовать ɛ и ɔи акценты. Например, практически невозможно набрать лингала в соответствии с этим соглашением с обычной английской или французской клавиатурой. Конвенция 1976 года сократила альтернативную орфографию символов, но не применила тоновую маркировку. Отсутствие последовательного акцентирования уменьшается за счет устранения неоднозначности из-за контекста.
Популярная орфография кажется на шаг впереди любой академической орфографии. Многие книги, статьи на лингала, даже перевод Всеобщей декларации прав человека, а в последнее время Интернет-форумы, информационные бюллетени и основные веб-сайты, такие как Google Lingala, не используют характерные для лингала символы ɛ и ɔ. Тоновая маркировка встречается в большинстве литературных произведений.
Алфавит [ править ]
В языке лингала 35 букв и диграфов . Каждый орграф имеет определенный порядок в алфавите; например, ожидается , что mza будет заказываться перед mba , потому что орграф mb следует за буквой m . Буквы r и h встречаются редко, но присутствуют в заимствованных словах. Акценты обозначают тона следующим образом:
- без акцента для тона по умолчанию, низкий тон
- острый акцент для высокого тона
- циркумфлекс для нисходящего тона
- caron для восходящего тона
Варианты | Пример | ||
---|---|---|---|
а | А | á â | nyama, matáta, sâmbóle, libwǎ |
б | B | bísó | |
c | C | цилуба | |
d | D | Mad́su | |
е | E | é ê ě | комека, меса, кобенга |
ɛ | Ɛ | ɛ́ ɛ̂ ɛ̌ | llɔ́, lɛ́ki, tɛ̂ |
ж | F | Lifúta | |
грамм | грамм | коганга | |
gb | Гб | Гбагба | |
час | ЧАС | ба ч л (бории) | |
я | я | í î ǐ | wápi, zíko, tî, esǐ |
k | K | кокома | |
л | L | Колала | |
м | M | кокома | |
мб | МБ | коламба, mbwá, mbɛlí | |
mp | Mp | лимпа | |
п | N | líno | |
nd | Nd | ндеко | |
нг | Нг | ndéngé | |
нк | Nk | nkámá | |
нс | Ns | нсɔми | |
нт | Nt | Нтаба | |
нью-йорк | Нью-Йорк | Ньяма | |
нз | Nz | Нзала | |
о | о | ó ô ǒ | мото, sóngóló, sékô |
ɔ | Ɔ | ɔ́ ɔ̂ ɔ̌ | сɔсу, йɔ́, сло, тɔ̌ |
п | п | pɛnɛpɛnɛ | |
р | р | мала р íya | |
s | S | Копеша | |
т | Т | тата | |
ты | U | ú | Буту, Коума |
v | V | Кованда | |
ш | W | кава | |
y | Y | Коеба | |
z | Z | козала |
Образец [ править ]
Отче наш (католическая версия)
- Tatá wa bísó, ozala o likoló,
- бато бакумиса Nkómbó я Yɔ́ ,
- Бандима боконзи бва Йɔ́ , МПО Элинго Й́ ,
- basálá yangó o nsé,
- локола бакосалака о ликоло
- Pésa bísó lɛlɔ́ biléi bya mokɔl na mokɔlɔ ,
- Лимбиса Мабе ма Бисо,
- lokóla bísó tokolimbisaka baníngá.
- Sálisa bísó tondima masnginyá tê,
- mpe bíkisa bísó o mabé.
- На йɔ́ боконзи,
- нгуя на нкембо,
- о билеко о бинсо секо.
- Аминь.
Отче наш (протестантская версия, используемая в регионе Убанги-Монгала)
- Tatá na bísó na likoló,
- nkómbó na yɔ́ ezala mosanto,
- боконзи на йа эя,
- мокано на й́ эсалама на нсе
- lokola na likoló.
- Pésa bísó kwanga ekokí lɛlɔ́ .
- Límbisa bísó nyongo na bísó,
- pelamoko elimbisi bísó bango nyongo na bango.
- Kamba bísó kati na komekama tê,
- каси бикиса бисо на мабе.
- Mpo ete na yɔ́ ezalí bokonzi,
- на нгуя, на нкембо,
- лобико на лобико.
- Аминь.
Мандомбе [ править ]
Сценарий мандомбе - это абугида , в основном используемый для написания киконго , который также может использоваться для лингала. Сценарий используется в церкви Кимбангу как литургический.
Ссылки [ править ]
- ^ Meeuwis, Майкл (2020). Грамматический обзор лингала: переработанное и расширенное издание . Мюнхен: Lincom. п. 15. ISBN 9783969390047.
- ^ senemongaba, Автор (20 августа 2017 г.). "Бато я Мангала, бакоми мотуя бони на мокили?" .
- ^ Jouni Filip Maho, 2009. Новые Обновлено Guthrie Список Интернет
- ^ Хармс, Роберт В. (1981). Река богатства, река печали: бассейн центрального Заира в эпоху работорговли и торговли слоновой костью, 1500–1891 . Издательство Йельского университета.
- ^ Самарин, Уильям (1989). Бремя черного человека: африканский колониальный труд на реках Конго и Убанги, 1880-1900 гг . Westview Press.
- ^ Meeuwis, Майкл (2020). Грамматический обзор лингала . Lincom.
- ^ Для лингвистических источников см. Hammarström, Harald; Форкель, Роберт; Haspelmath, Мартин, ред. (2017). "Пиджин Бобанги" . Glottolog 3.0 . Йена, Германия: Институт истории человечества Макса Планка.
- ^ Mumbanza МДЖ Bawele Жером (1971). Les Bangala et la première décennie du poste de Nouvelle-Anvers (1884–1894) . Киншаса: Университет Лованиум.
- ^ Mbulamoko, Nzenge М. (1991). "Etat des recherches sur le lingala Com groupe linguistique autonome: Contribution aux études sur l'histoire et l'expansion du lingala". Annales Aequatoria . 12 : 377–406.
- ^ Burssens, Герман (1954). «Так называемая« Бангала »и некоторые проблемы историко-художественного и этнографического порядка». Конго-Оверзее . 20 (3): 221–236.
- ^ Самарин, Уильям Дж. (1989). Бремя черного человека: африканский колониальный труд на реках Конго и Убанги, 1880-1900 гг . Westview Press.
- ^ Mumbanza МДЖ Bawele Джером (1995). "La Dynamique sociale et l'épisode columns: La education de la société" Bangala "dans l'entre Zaïre-Ubangi". Revue Canadienne des Études Africaines . 29 : 351–374.
- ^ Meeuwis, Майкл (2020). Грамматический обзор лингала: переработанное и расширенное издание . Мюнхен: Lincom. С. 24–25. ISBN 9783969390047.
- ^ Meeuwis, Майкл (2020). Грамматический обзор лингала . Мюнхен: Lincom. п. 27. ISBN 9783969390047.
- ^ Meeuwis, Майкл (2020). Грамматический обзор лингала: переработанное и расширенное издание . Мюнхен: Lincom. п. 26. ISBN 978-3-96939-004-7.
- ^ Отеки, AB (1994). Словник bangala-français-lingala . Париж: ACCT.
- ^ «Язык лингала» . Проверено 6 мая 2018 .
- ^ "Язык Бобанги" . Дата обращения 10 октября 2018 .
- ↑ Le grand Dzo: nouveau dictionnaire illustré lingala-français / Адольф
- ^ Lingala - Malóba ма lokóta / Словник
- ^ Казади, Ntole (1987). "Rapport Général". Linguistique et Sciences Humaines . 27 : 287.
- ^ De Boeck, Луис Б. (1952). Мануэль де Лингала, арендатор по Compte du langage parlé et du langage littéraire . Брюссель: Schuet.
- ^ Bokamba, Eyamba G .; Бокамба, Молинго В. (2004). Тосолола на Лингала: многомерный подход к преподаванию и изучению лингала как иностранного . Мэдисон: NALRC.
Источники [ править ]
- Ван Эвербрук, Рене CICM (1985) Lingala - Malóba ma lokóta / Dictionnaire. Издания l'Epiphanie. BP 724 LIMETE (Киншаса).
- Edama, Atibakwa Baboya (1994) Dictionnaire bangála – français – lingála . Агентство культурного сотрудничества и техники SÉPIA.
- Эцио, Эдуард (2003) Parlons lingala / Tobola lingala . Париж: L'Harmattan. ISBN 2-7475-3931-8
- Бокамба, Эйамба Джордж и Бокамба, Молинго Вирджини. Тосолола на лингала: давайте говорить на лингала (серия «Давайте говорить»). Национальный ресурсный центр африканских языков (30 мая 2005 г.) ISBN 0-9679587-5-X
- Guthrie, Малькольм и Carrington, John F . (1988) Лингала: грамматика и словарь: англо-лингала, лингала-английский. Лондон: Баптистское миссионерское общество.
- Миувис, Майкл (2020) «Грамматический обзор лингала: переработанное и расширенное издание». (Исследования по африканской лингвистике, том 81). Мюнхен: LINCOM Europa. ISBN 978-3-96939-004-7
- Самарин, Уильям Дж. (1990) «Истоки Китубы и Лингала», Журнал африканских языков и лингвистики , 12, 47-77.
- Bwantsa-Kafungu, J'apprends le lingala tout seul en trois mois ' . Центр педагогических исследований, Теоретический лингвистический центр и центр прикладных наук, Киншаса, 1982 г.
- Хабиров, Валерий. (1998) "Maloba ma nkota Russ-Lingala-Falanse. Русско-лингала-французский словарь". М .: Институт языкознания РАН (соавторы Мухина Л.М., Топорова И.Н.), 384 с.
- Уикс, Джон Х. (январь – июнь 1909 г.). «Антропологические заметки о Бангале в верховьях реки Конго». Журнал Королевского антропологического института (- Научный поиск )
|format=
требует|url=
( помощь ) . 39 : 97–136. DOI : 10.2307 / 2843286 . hdl : 2027 / umn . 31951002029415b . JSTOR 2843286 . недель1909.
Внешние ссылки [ править ]
Найдите Lingala в Викисловаре, бесплатном словаре. |
Lingala издание изВикипедии, свободной энциклопедии |
- Первые слова на лингала (на французском)
- Maloba ya lingála (на французском языке)
- Dictionnaire bilingues lingala - français (на французском языке)
- Словарь национальных языков Конго и Браззавиля
- Лингала-английский словарь Freelang
- Lingala Swadesh список основных словарных слов (из приложения Wiktionary's Swadesh-list application )
- Страница PanAfriL10n на Лингала
- Профили языков UCLA: лингала
- Google на лингала
- Изменения: Проблемы
- Небольшая коллекция онлайн-ресурсов Lingala
- Параллельные французско-лингала-английские тексты
- Maneno (африканская платформа для ведения блогов) на лингала