Из Википедии, бесплатной энциклопедии
  (Перенаправлено с языка лингала )
Перейти к навигации Перейти к поиску

Лингала (Ngala) ( Lingala : lingála ) - это язык банту, на котором говорят в северо-западной части Демократической Республики Конго и на большей части Республики Конго . В меньшей степени на нем говорят в Анголе , Центральноафриканской Республике и на юге Южного Судана .

История [ править ]

До 1880 года бобанги был важным торговым языком на западных участках реки Конго , точнее между Стэнли-Пул ( Киншаса ) и слиянием рек Конго и Убанги . [4] Когда в начале 1880-х годов первые европейцы и их западно- и восточноафриканские войска начали основывать государственные посты для бельгийского короля на этом участке реки, они заметили широкое использование и престиж Бобанги. [5]Они пытались изучить его, но заботились лишь о том, чтобы получить несовершенное знание о нем, процесс, который привел к появлению новой, сильно реструктурированной разновидности, сначала названной «торговым языком», «речным языком», «бобанги». пиджин »и другие. [6] [7] В 1884 году европейцы и их войска представили эту реструктурированную разновидность бобанги на важном государственном посту Бангала , а именно для общения с местными конголезцами, некоторые из которых также знали второй язык оригинального бобанги. как и многие конголезцы из более отдаленных районов, которых миссионеры и колонисты насильно переселяли на станцию. [8] язык рекипоэтому вскоре был переименован в «Бангала», название, которое европейцы использовали с 1876 года, также как удобное, но ошибочное и неоригинальное [9] [10] [11] название, чтобы объединить всех конголезцев этого региона в одну этническую группу. [12]

Примерно в 1901-1902 годах миссионеры CICM начали проект по «очищению» языка бангала, чтобы избавить его от «нечистых», похожих на пиджин черт, которые он приобрел, когда появился из Бобанги в начале 1880-х годов. Meeuwis (2020: 24-25) пишет:

Примерно и вскоре после 1901 года ряд католических и протестантских миссионеров, работавших в Западном и Северном Свободном Государстве Конго, независимо друг от друга, но в поразительно параллельных терминах, сочли Бангала, выросшую из Бобанги, слишком «пиджиноподобной». , «Слишком плохой» язык, чтобы служить надлежащим средством обучения и евангелизации. Каждый из них изложил программу массового планирования корпуса, направленную на активное «исправление» и «расширение» Бангалы сверху [...]. Одним из них был католический миссионер Эгиде де Бок из Congregatio Immaculati Cordis Mariae (CICM, широко известный как «Миссионеры Шеута» или «Шойтисты»), прибывший на станцию ​​Бангала - Нувель Анверс в 1901 году. Другой был протестант. миссионер Уолтер Х. Стэплтон [...],и третий - католик Леон Дерикс из отцов премонстратов [...]. К 1915 году усилия Де Бека оказались более влиятельными, чем попытки Стэплтона, чьи языковые творческие предложения, как признала конференция протестантских миссионеров 1911 года, так и не были реализованы по-настоящему [...]. Под преобладанием работ Де Бека, Дериккс прекратил его работу менее чем через 10 лет.[13]

Важность лингала как местного языка с тех пор выросла с увеличением размера и важности его основных центров использования, Киншасы и Браззавиля ; с его использованием в качестве лингва-франка вооруженных сил; и популярностью сукуса .

Имя [ редактировать ]

Сначала язык, который европейские пионеры и их африканские войска выковали из Бобанги, назывался «торговым языком», «речным языком» и другими изменчивыми названиями. С 1884 года он назывался «Бангала» из-за того, что был введен на станцию ​​Бангала . После 1901 года католические миссионеры CICM , также называемые «Конгрегацией шойтистов», предложили переименовать язык в «лингала», предложение, которое потребовалось несколько десятилетий, чтобы стать общепринятым как колонизаторами, так и конголезцами. [14] Имя Лингала впервые появляется в письменной форме в публикации миссионера CICM Эгиде де Бёка (1901-1902). [15]Это изменение названия было принято в западном и северо-западном Конго (а также в других странах, где говорили на этом языке), но не в северо-восточном Конго, где разновидность местного языка по-прежнему называется бангала . [16]

Характеристики и использование [ править ]

Лингала - креольский язык из Центральной Африки, основанный на банту [17], имеющий корни в языке бобанги, языке, который обеспечил основную часть его лексики и грамматики. [18] В базовом словарном запасе лингала также есть много заимствований из других языков, таких как суахили , разновидности киконго , французский , португальский и английский языки .

На практике степень заимствования широко варьируется в зависимости от носителей языка из разных регионов (обычно среди молодежи) и в разных случаях.

Французский

  • momí , происходит от «ma mie» в старофранцузском, что означает «моя дорогая», хотя это может звучать так, как будто это означает бабушка, в лингала используется для обозначения подруги.
  • kelási для класса / школы

испанский

  • шикле для жевательной резинки

португальский

  • мантека для масла
  • меса для стола
  • сапату для обуви

английский

  • милики для молока
  • супу для супа
  • mamiwata для русалки , буквально мамочка / seareine
  • búku для книги [19]
  • mótuka , от автомобиля , для автомобиля [20]

Вариант [ править ]

Язык лингала можно разделить на несколько регионов или социолектов. Основными региональными разновидностями являются северо-западный лингала, Киншаса лингала и Браззавильский лингала.

Литературный лингала ( lingala littéraire или lingala classique на французском языке) - это стандартизированная форма, которая в основном используется в образовательных программах и выпусках новостей на государственном радио или телевидении, на религиозных службах в Римско-католической церкви и является языком, который преподается в качестве предмета на некоторых уровнях образования . Исторически это связано с деятельностью католической церкви, в частности бельгийских миссионеров CICM . Имеет семигласную систему ( / a / / e / / ɛ / / i / / o / / ɔ / / u / ) с обязательной гармонией напряженно-расслабленной гласной.. Он также имеет полный набор морфологических префиксов существительных с обязательной системой грамматического согласования с подлежащим-глаголом или существительным-модификатором для каждого класса. Он широко используется в формальных функциях и в некоторых формах письма. Большинство носителей разговорного лингала и киншаса лингала считают его непонятным. [21]

Северо-западный (или экваториальный ) лингала является продуктом (неполной) усвоения конголезцами предписывающих правил, которые миссионеры CICM использовали при разработке литературного лингала. [22] [23] Северо-запад - это зона, где миссионеры CICM решительно поддерживали сеть школ.

Разговорный лингала (называемый lingala parléна французском) - это разновидность, которая в основном используется в повседневной жизни лингалафонов. Он имеет полную морфологическую систему префиксов существительных, но система согласования в именной фразе более слабая, чем в литературной разновидности. Что касается фонологии, то здесь есть пятигласная система и нет гармонии гласных. Разговорный лингала в основном используется в неформальных целях, и в большинстве песен лингала используется разговорный лингала, а не в других вариациях. Современный разговорный лингала находится под влиянием французского; Французские глаголы, например, можно «лингализировать», добавляя префиксы и суффиксы перегиба лингала: «acomprenaki te» или «acomprendraki te» (он не понимал, используя французское слово comprendre) вместо классического лингала «asímbaki ntína te» (буквально : он / она ухватился / держал корень / причина нет).Эти французские влияния более распространены в Киншасе и свидетельствуют об эрозии языка, поскольку образование на французском языке становится доступным для большей части населения. Есть различия в произношении между «католическим лингала» и «протестантским лингала», например: нзала / нджала (голод).

Фонология [ править ]

Гласные [ править ]

Гармония гласных [ править ]

Слова лингала в некоторой степени демонстрируют гармонию гласных . Гласные / e / и / o / закрытые-средние обычно не смешиваются с гласными средне-закрытого типа / ɛ / и / in / в словах. Например, встречаются слова ndɔbɔ «рыболовный крючок» и ndobo «мышеловка», но не * ndɔbo или * ndobɔ .

Сдвиг гласных [ править ]

Лингала, на котором говорят в Киншасе, показывает сдвиг гласных с / ɔ / на / o / , что приводит к отсутствию фонемы / ɔ / в пользу / o / . То же самое происходит с / ɛ / и / e / , что приводит к просто / e / . Так, в Киншасе носитель языка произносит mbóte как / bóte / , в отличие от более традиционного произношения / bɔtɔ / .

Согласные [ править ]

(1) [ᶮʒ] является аллофоническим с [ ʒ ] в зависимости от диалекта.

Преназализованные согласные [ править ]

В prenasalized стопа , образованная с носовым последующим глухим взрывообразным является аллофонической к глухим взрывным один в некоторых вариантах лингала.

  • / ᵐp / : [ᵐp] или [p]
    например: mpɛmbɛ́ni произносится [ᵐpɛᵐbɛ́ni], но в некоторых вариантах [pɛᵐbɛ́ni]
  • / ⁿt / : [ⁿt] или [t]
    например: ntɔ́ngó произносится как ⁿtɔ́ᵑɡó, но в некоторых вариантах [tɔ́ᵑɡó]
  • / ᵑk / : [ᵑk] или [k]
    например: nkanya ( вилка ) произносится [kaɲa], но в некоторых вариантах [kaɲa]
  • / ⁿs / : [ⁿs] или [s] (внутри слова)
    например: nyɔnsɔ произносится [ɲɔ́ⁿsɔ], но с некоторыми вариациями [ɲɔ́sɔ]

Предназализированные звонкие окклюзионные средства, / ᵐb /, / ⁿd /, / ᵑɡ /, / ⁿz / не меняются.

Звуки [ править ]

Лингала является тональным языком , поэтому тон является отличительной чертой в минимальных парах , например: mutu (человек) и mutú (голова) или kokoma (писать) и kokóma (приходить). Возможны два тона: нормальный - низкий, второй - высокий. Существует третий, менее распространенный тон - начинающийся высоким, низко опускающийся и затем заканчивающийся высоким - все в одном гласном звуке, например: bôngó (следовательно).

Тональная морфология [ править ]

Напряженные морфемы несут тона.

  • koma (kom L -a: write) склоняемый дает
    • простой подарок L -a L  :
      накома на Л -ком ЛЛ (пишу)
    • сослагательное наклонение H -a L  :
      nákoma na H -kom L -a L (я бы написал)
    • присутствует :
      nakomí na L -kom L -i H (я писал)
  • sepela (se L pel-a: наслаждайтесь) склоняется дает
    • простой подарок L -a L  :
      osepela o L -se L pel L -a L (вы-SG наслаждайтесь)
    • сослагательное наклонение H -a L  :
      ósepéla o H -se L pel H -a H (вам, SG, понравится)
    • присутствует L -i H :
      osepelí o L -se L pel L -i H (вы-SG наслаждались)

Грамматика [ править ]

Система классов существительных [ править ]

Как и во всех языках банту , в лингала существует система классов существительных, в которой существительные классифицируются в соответствии с префиксами, которые они носят, и в соответствии с префиксами, которые они вызывают в предложениях. В таблице ниже показаны классы существительных лингала, упорядоченные в соответствии с системой нумерации, которая широко используется в описаниях языков банту.

Отдельные классы объединяются в пары, образуя пары единственного / множественного числа, иногда называемые «гендерными». Всего существует семь полов. Классы единственного числа 1, 3, 5, 7 и 9 принимают формы множественного числа из классов 2, 4, 6, 8, 10 соответственно. Кроме того, многие предметы домашнего обихода находится в 9 классе взять префикс класса 2 ( ба ) в множественном числе: Lutubalutu «ложка», Месаbamesa «стол», Саниbasani «» пластины. Слова в классе 11 обычно принимают во множественном числе класса 10. Большинство слов из класса 14 (абстрактные существительные) не имеют аналогов во множественном числе.

Класс 9 и 10 имеет носовой префикс, который усваивает к следующему согласному. Таким образом, префикс отображается как «n» в словах, начинающихся с t или d , например, ntaba «коза», и как «m» в словах, начинающихся с b или p (например, mbisi «рыба»). Есть также классы без префикса 9a и 10a, например sánzásánzá 'луна (-а) или месяц (-а)'. Возможные двусмысленности решаются контекстом.

Префиксы класса существительного не появляются только на самом существительном, но служат маркерами на протяжении всего предложения. В предложениях ниже префиксы классов подчеркнуты. (Существует специальная глагольная форма префикса 'a' для существительных класса 1.)

  • мо lakisi мо лай Янго бики ( CL 1.teacher CL 1.tall что CL 1: выздоровел) Этот высокий учитель выздоровел
  • ба в ба kúmisa Nkómbó я Yɔ ( CL 2.people CL 2.praise имя You) (Пусть) хвалят Ваше имя (предложение от молитвы Господней)

Только до определенной степени распределение классов существительных регулируется семантически . Классы 1/2, как и во всех языках банту, в основном содержат человеческие слова; аналогично классы 9/10 содержат много слов, обозначающих животных. В других классах семантические закономерности в основном отсутствуют или скрыты за многими исключениями.

Глагольные склонения и морфология [ править ]

Устные расширения [ править ]

Есть четыре морфемы, изменяющие глаголы. Они добавляются к корню глагола в следующем порядке:

  1. Реверсивный (-ol-)
    например: козинг для обертывания и козингола для развития
  2. Причинная (-is-)
    например: koyéba знать и koyébisa сообщить
  3. Аппликативный (-el-)
    например: kobíka, чтобы исцелить (себя), спасти (себя) и kobíkela, чтобы исцелить (кого-то еще), спасти (кого-то)
  4. Пассивный (-am-)
    например: кобома убивать и кобомама убивать
  5. Взаимный или стационарный (-an-, иногда -en-)
    например: kokúta, чтобы найти и kokútana, чтобы встретиться

Напряженные интонации [ править ]

Первый тоновый сегмент влияет на подлежащую часть глагола, второй тоновый сегмент присоединяется к семантической морфеме, прикрепленной к корню глагола.

  • настоящее совершенное (LH-í)
  • простой подарок (LL-a)
  • повторяющееся настоящее (LL-aka)
  • неопределенное недавнее прошлое (LH-ákí)
  • неопределенное далекое прошлое (LH-áká)
  • будущее (L-ko-La)
  • сослагательное наклонение (HL-a)

Система письма [ править ]

Лингала - это больше разговорный, чем письменный язык, и он имеет несколько различных систем письма, большинство из которых являются специальными. Поскольку грамотность в лингала обычно невысока, его популярная орфография очень гибкая и варьируется в зависимости от двух республик. Некоторые орфографии находятся под сильным влиянием французского; влияния включают двойную S, ss , чтобы расшифровать [s] (в Республике Конго); ou for [u] (в Республике Конго); я с trema , , чтобы расшифровать [áí] или [aí] ; e с острым ударением, é , чтобы расшифровать [e]; e для расшифровки [ɛ] , o с острым ударением, ó, для расшифровки [ɔ]или иногда [o] против o расшифровки [o] или [ɔ] ; i или y могут оба транскрибировать [j]. Аллофоны также встречаются как альтернативные формы в популярной орфографии; санго - альтернатива нсанго (информация или новости); nyonso , nyoso , nionso , nioso (каждый) - все это транскрипции nyɔ́nsɔ .

В 1976 году Société Zaïroise де Linguistes ( Заира языковедения) была принята письменность для лингала, используя открытый е (ɛ) и открытое о (ɔ) писать гласные [ɛ] и [ɔ] , и спорадические использование акценты для обозначения тона, хотя ограничение методов ввода не позволяет авторам лингала легко использовать ɛ и ɔи акценты. Например, практически невозможно набрать лингала в соответствии с этим соглашением с обычной английской или французской клавиатурой. Конвенция 1976 года сократила альтернативную орфографию символов, но не применила тоновую маркировку. Отсутствие последовательного акцентирования уменьшается за счет устранения неоднозначности из-за контекста.

Популярная орфография кажется на шаг впереди любой академической орфографии. Многие книги, статьи на лингала, даже перевод Всеобщей декларации прав человека, а в последнее время Интернет-форумы, информационные бюллетени и основные веб-сайты, такие как Google Lingala, не используют характерные для лингала символы ɛ и ɔ. Тоновая маркировка встречается в большинстве литературных произведений.

Алфавит [ править ]

В языке лингала 35 букв и диграфов . Каждый орграф имеет определенный порядок в алфавите; например, ожидается , что mza будет заказываться перед mba , потому что орграф mb следует за буквой m . Буквы r и h встречаются редко, но присутствуют в заимствованных словах. Акценты обозначают тона следующим образом:

  • без акцента для тона по умолчанию, низкий тон
  • острый акцент для высокого тона
  • циркумфлекс для нисходящего тона
  • caron для восходящего тона

Образец [ править ]

Молитва Господня

Отче наш (католическая версия)

Tatá wa bísó, ozala o likoló,
бато бакумиса Nkómbó я Yɔ́ ,
Бандима боконзи бва Йɔ́ , МПО Элинго Й́ ,
basálá yangó o nsé,
локола бакосалака о ликоло
Pésa bísó lɛlɔ́ biléi bya mokɔl na mokɔlɔ ,
Лимбиса Мабе ма Бисо,
lokóla bísó tokolimbisaka baníngá.
Sálisa bísó tondima masnginyá tê,
mpe bíkisa bísó o mabé.
На йɔ́ боконзи,
нгуя на нкембо,
о билеко о бинсо секо.
Аминь.

Отче наш (протестантская версия, используемая в регионе Убанги-Монгала)

Tatá na bísó na likoló,
nkómbó na yɔ́ ezala mosanto,
боконзи на йа эя,
мокано на й́ эсалама на нсе
lokola na likoló.
Pésa bísó kwanga ekokí lɛlɔ́ .
Límbisa bísó nyongo na bísó,
pelamoko elimbisi bísó bango nyongo na bango.
Kamba bísó kati na komekama tê,
каси бикиса бисо на мабе.
Mpo ete na yɔ́ ezalí bokonzi,
на нгуя, на нкембо,
лобико на лобико.
Аминь.

Мандомбе [ править ]

Сценарий мандомбе - это абугида , в основном используемый для написания киконго , который также может использоваться для лингала. Сценарий используется в церкви Кимбангу как литургический.

Ссылки [ править ]

  1. ^ Meeuwis, Майкл (2020). Грамматический обзор лингала: переработанное и расширенное издание . Мюнхен: Lincom. п. 15. ISBN 9783969390047.
  2. ^ senemongaba, Автор (20 августа 2017 г.). "Бато я Мангала, бакоми мотуя бони на мокили?" .
  3. ^ Jouni Filip Maho, 2009. Новые Обновлено Guthrie Список Интернет
  4. ^ Хармс, Роберт В. (1981). Река богатства, река печали: бассейн центрального Заира в эпоху работорговли и торговли слоновой костью, 1500–1891 . Издательство Йельского университета.
  5. ^ Самарин, Уильям (1989). Бремя черного человека: африканский колониальный труд на реках Конго и Убанги, 1880-1900 гг . Westview Press.
  6. ^ Meeuwis, Майкл (2020). Грамматический обзор лингала . Lincom.
  7. ^ Для лингвистических источников см. Hammarström, Harald; Форкель, Роберт; Haspelmath, Мартин, ред. (2017). "Пиджин Бобанги" . Glottolog 3.0 . Йена, Германия: Институт истории человечества Макса Планка.
  8. ^ Mumbanza МДЖ Bawele Жером (1971). Les Bangala et la première décennie du poste de Nouvelle-Anvers (1884–1894) . Киншаса: Университет Лованиум.
  9. ^ Mbulamoko, Nzenge М. (1991). "Etat des recherches sur le lingala Com groupe linguistique autonome: Contribution aux études sur l'histoire et l'expansion du lingala". Annales Aequatoria . 12 : 377–406.
  10. ^ Burssens, Герман (1954). «Так называемая« Бангала »и некоторые проблемы историко-художественного и этнографического порядка». Конго-Оверзее . 20 (3): 221–236.
  11. ^ Самарин, Уильям Дж. (1989). Бремя черного человека: африканский колониальный труд на реках Конго и Убанги, 1880-1900 гг . Westview Press.
  12. ^ Mumbanza МДЖ Bawele Джером (1995). "La Dynamique sociale et l'épisode columns: La education de la société" Bangala "dans l'entre Zaïre-Ubangi". Revue Canadienne des Études Africaines . 29 : 351–374.
  13. ^ Meeuwis, Майкл (2020). Грамматический обзор лингала: переработанное и расширенное издание . Мюнхен: Lincom. С. 24–25. ISBN 9783969390047.
  14. ^ Meeuwis, Майкл (2020). Грамматический обзор лингала . Мюнхен: Lincom. п. 27. ISBN 9783969390047.
  15. ^ Meeuwis, Майкл (2020). Грамматический обзор лингала: переработанное и расширенное издание . Мюнхен: Lincom. п. 26. ISBN 978-3-96939-004-7.
  16. ^ Отеки, AB (1994). Словник bangala-français-lingala . Париж: ACCT.
  17. ^ «Язык лингала» . Проверено 6 мая 2018 .
  18. ^ "Язык Бобанги" . Дата обращения 10 октября 2018 .
  19. Le grand Dzo: nouveau dictionnaire illustré lingala-français / Адольф
  20. ^ Lingala - Malóba ма lokóta / Словник
  21. ^ Казади, Ntole (1987). "Rapport Général". Linguistique et Sciences Humaines . 27 : 287.
  22. ^ De Boeck, Луис Б. (1952). Мануэль де Лингала, арендатор по Compte du langage parlé et du langage littéraire . Брюссель: Schuet.
  23. ^ Bokamba, Eyamba G .; Бокамба, Молинго В. (2004). Тосолола на Лингала: многомерный подход к преподаванию и изучению лингала как иностранного . Мэдисон: NALRC.

Источники [ править ]

  • Ван Эвербрук, Рене CICM (1985) Lingala - Malóba ma lokóta / Dictionnaire. Издания l'Epiphanie. BP 724 LIMETE (Киншаса).
  • Edama, Atibakwa Baboya (1994) Dictionnaire bangála – français – lingála . Агентство культурного сотрудничества и техники SÉPIA.
  • Эцио, Эдуард (2003) Parlons lingala / Tobola lingala . Париж: L'Harmattan. ISBN 2-7475-3931-8 
  • Бокамба, Эйамба Джордж и Бокамба, Молинго Вирджини. Тосолола на лингала: давайте говорить на лингала (серия «Давайте говорить»). Национальный ресурсный центр африканских языков (30 мая 2005 г.) ISBN 0-9679587-5-X 
  • Guthrie, Малькольм и Carrington, John F . (1988) Лингала: грамматика и словарь: англо-лингала, лингала-английский. Лондон: Баптистское миссионерское общество.
  • Миувис, Майкл (2020) «Грамматический обзор лингала: переработанное и расширенное издание». (Исследования по африканской лингвистике, том 81). Мюнхен: LINCOM Europa. ISBN 978-3-96939-004-7 
  • Самарин, Уильям Дж. (1990) «Истоки Китубы и Лингала», Журнал африканских языков и лингвистики , 12, 47-77.
  • Bwantsa-Kafungu, J'apprends le lingala tout seul en trois mois ' . Центр педагогических исследований, Теоретический лингвистический центр и центр прикладных наук, Киншаса, 1982 г.
  • Хабиров, Валерий. (1998) "Maloba ma nkota Russ-Lingala-Falanse. Русско-лингала-французский словарь". М .: Институт языкознания РАН (соавторы Мухина Л.М., Топорова И.Н.), 384 с.
  • Уикс, Джон Х. (январь – июнь 1909 г.). «Антропологические заметки о Бангале в верховьях реки Конго». Журнал Королевского антропологического института (- Научный поиск ) |format=требует |url=( помощь ) . 39 : 97–136. DOI : 10.2307 / 2843286 . hdl : 2027 / umn . 31951002029415b . JSTOR  2843286 . недель1909.

Внешние ссылки [ править ]

  • Первые слова на лингала (на французском)
  • Maloba ya lingála (на французском языке)
  • Dictionnaire bilingues lingala - français (на французском языке)
  • Словарь национальных языков Конго и Браззавиля
  • Лингала-английский словарь Freelang
  • Lingala Swadesh список основных словарных слов (из приложения Wiktionary's Swadesh-list application )
  • Страница PanAfriL10n на Лингала
  • Профили языков UCLA: лингала
  • Google на лингала
  • Изменения: Проблемы
  • Небольшая коллекция онлайн-ресурсов Lingala
  • Параллельные французско-лингала-английские тексты
  • Maneno (африканская платформа для ведения блогов) на лингала