Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

« Лиспет » - это рассказ Редьярда Киплинга . Впервые он был опубликован в « Гражданской и военной газете» 29 ноября 1886 г .; его первое появление в виде книги было в первом индийском издании « Простых сказок с холмов» в 1888 году, а позже оно появилось и в последующих изданиях этого сборника. Рассказ представляет собой интересный пример отношения Киплинга к разным расам и культурам, который менее прост, чем позволяют многие описания его убеждений.

Авторство [ править ]

Сестра Редьярда Алиса «Трикс» Киплинг, возможно, участвовала в написании некоторых историй в «Простых сказках с холмов», включая «Лиспет»: «Как широко признают ученые Киплинга, Алиса была основным участником предыдущего сборника Киплинга , среди них Echoes (1884) и Quartette (1885) ... В «Триксе - Другой Киплинг» ( Kipling Journal , сентябрь 2014 г.) Барбара Фишер ... предполагает, что признаки чувствительности Трикс можно найти в «Лиспете» ». Трех- и Extra « „мисс Йол в саи“ ,„ Горького Аккуратные “,„ ярмо с неверующим “, »Ложный рассвет ' и«Стрела Купидона [sic] » (48). Во всех этих историях Фишер находит центральные нити повествования, касающиеся безответной любви, несчастливых браков, скрещенных звезд любовников и несчастных девушек - тем, которые, как отмечалось выше, касались восемнадцатилетия. старая Алиса больше, поскольку они меньше заботились о Редьярде ". [1] Анонимная статья, опубликованная в «Спутнике молодежи» в 1924 году, также намекает на это: «Редьярд Киплинг так редко бывал в Симле, что я всегда был убежден, что его сестра очень помогла ему в работе над его рассказами и частушками; она знала Симлу и ее общество лучше, чем он » [2].

Краткое содержание [ править ]

Действие происходит в Котгархе, долине примерно в 55 милях (89 км) по дороге от Симлы , «летней резиденции британского правительства Индии ». Это дом Сону и его жены Джаде, которые после того, как кукуруза потерпела крах и медведи напали на их поля опийного мака, обратились в христианство. Их дочь - Элизабет, или Лиспет в « произношении Хилл или Пахари ». [3] Холера убивает Сону и Джейде, и Лиспет становится слугой / компаньоном жены капеллана в Котгархе. Она становится очень красивой, «величественная богиня, ростом пять футов десять дюймов». [3] Однажды на прогулке («маленькие конституции ... между Котгартом и Наркундой.«состоящая из 20–30 миль (32–48 км), - с тонкой иронией и огромным восхищением горцев говорит Киплинг», она находит потерявшего сознание англичанина, которого несет обратно в Миссию, объявляя, что нашла своего мужа [3 ] Это возмутило капеллана и его жену, и они «строго отчитали ее о неподобающем поведении» [3].

Посторонний путешественник, охотящийся за растениями и бабочками, выздоравливает. Ему нравится флиртовать с Лиспет, хотя он помолвлен с английской «девушкой дома». [3] Когда он решает покинуть Котгарх, чтобы вернуться в Англию , жена капеллана советует англичанину сказать Лиспет, что он женится на ней. Конечно, англичанин не возвращается, и после трех месяцев ожидания Лиспета и плача жена капеллана говорит ей правду, сказав, что «со стороны Лиспета было« неправильно и неприлично »думать о браке с англичанином, который был из неопытного человека. превосходная глина ... " [3] Узнав, что она была обманута англичанином и женой капеллана, Лиспет возвращается, чтобы жить среди своего народа, женившись на дровосеке"кто избил ее на манер пахариВ ответ на отказ Лиспет от христианства жена капеллана заключает: «Нет закона, по которому можно было бы объяснить капризы язычников ... и я считаю, что Лиспет всегда в душе был неверным». [3] В этом месте повествования «туземец» показан честным, простым и достойным восхищения, а христиане - лицемеры и лжецы. Это не так просто: Киплинг также предполагает, что он слышал эту историю от самой Лиспет, которую «когда она была достаточно пьяна, ее иногда можно было побудить рассказать историю ее первого любовного романа», что может показаться довольно покровительственное отношение европейцев к «туземцам». [3]

Женщина из Шамлега в Киме [ править ]

«Женщина из Шамлега», Джон Локвуд Киплинг, 1901 год.

Анонимный обзор Кима, опубликованный в Yale Literary Magazine в 1901 году, предполагает, что персонажем Шамлегской женщины в романе Киплинга может быть Лиспет: «Женщина с холма, которая помогает Киму и Святому человеку, может быть никем иным, как Лиспет, которого мы знали. в «Простых сказках с холмов». Ибо она тоже, когда девушка в миссионерском доме вылечила «сахиба», который сказал, что вернется и женится на ней, но так и не вернулся. Поэтому она вернулась к своему народу. Но, хотя и проиграла «Ker-lis-te-ans», если она действительно Лиспет, все еще в «Ким» по службе, «приобретает ли она заслуги, превосходящие все другие» ». [4] Информация на веб-сайте Общества Киплинга дает аналогичную интерпретацию:« Затем она появляется в Кимкак «Женщина Шамлег», и делает ему неудачные попытки, хотя целует ее в щеку. Это интересная связь между первой книгой Киплинга об Индии и его последней и отчасти противоречащей судьбе Лиспет в этой истории и ее более успешной жизни в Киме , где иллюстрация Локвуда Киплинга показывает ее как хорошо сложенную и очевидно преуспевающую женщину. . " [5]

В « Повествованиях об империи: выдумки Редьярда Киплинга» Зохре Т. Салливан утверждает: «Сексуально эксплуатируемый и брошенный [Лиспет] предполагает более масштабное предательство индейцев со стороны их колонизаторов (McClure 1981: 75-6). Ким откажется от своего сексуального приглашения. не только для того, чтобы показать свое моральное превосходство над бессердечными сахибами, но и чтобы доказать, что он прошел решающее испытание на колониальную мужественность - отрицание сексуальности ». [6]

Критический ответ [ править ]

В 1890 году «Атланта Конституция» опубликовала «Лиспет» в своей газете и написала, что в нем «есть много цинизма, с которым приписывают мистеру Киплингу». [7] В анонимном обзоре Plain Tales for the Hills, опубликованном в The Derby Mercury в 1899 году, упоминается Лиспет: «автор иллюстрирует одну из трудностей миссионерской работы». [8]

В анонимном письме, озаглавленном «Богословие мистера Киплинга», опубликованном в «Перспективе» в 1900 году, утверждалось, что «и Лиспет, и Амира [еще один персонаж Киплинга] служат примером истинной женской преданности, и тем не менее совершенно потому, что они язычники». [9]

Бхупал Сингх утверждает, что «такое же циничное отношение Киплинга к миссионерам проиллюстрировано в возвращении убитой горем Лиспет к ее родовым богам. Сатира, однако, портит эту историю, которая по сути трагична». [10]

Гарольд Блум утверждает, что «в то время как более плотные современные английские читатели [Киплинга], возможно, не заметили иронии и просто интерпретировали [Лиспет] либо как подтверждение своих убеждений относительно смешения браков и « бремени белого человека », либо как причудливую трагедию о настоящей потерянной любви , проницательные читатели были вынуждены задаться вопросом, какую пользу принесли миссионеры в жизнь этой девушки и верно ли то же самое для империалистического предприятия в целом ». [11]

Шахин Кули Хан Хаттак хвалит историю за ее послание, признавая при этом неточность описания Киплингом поведения Лиспета с англичанином: «Мораль сказки похвальна, несмотря на то, что индийские девушки всех религий очень скромно относятся к брак и редко вела бы себя так, как изображено » [12].

Дэйн Кеннеди утверждает, что «в этой истории Киплинг потворствует широко распространенному недоверию британской индийской общины к миссионерам, которых обвиняли в том, что они питают надежды на равенство со стороны коренных народов, что не могло не вызвать разочарование и недовольство. В то же время, однако, он предлагает гораздо более обширный комментарий об отношениях между британцами и жителями холмов. Лиспет служит символом райского народа, который слишком прост, слишком мягок, слишком хрупок, чтобы пережить столкновение с Западом ». [13]

Ссылки [ править ]

  1. ^ «Киплингс и Индия: простые сказки с холмов (1886-1887): цифровое издание» . Киплингс и Индия: собрание сочинений из Британской Индии, 1870-1900 . Проверено 25 марта 2018 .
  2. ^ «Когда простые сказки впервые достигли холмов». Товарищ молодежи [Бостон, Массачусетс], т. 98, 7 августа 1924 г., стр. 531-32. Исторические газеты ProQuest .
  3. ^ a b c d e f g h "Простые сказки с холмов, Редьярда Киплинга: Лиспет" . ebooks.adelaide.edu.au . Проверено 26 марта 2018 .
  4. Йельский литературный журнал . Херрик и Нойес. 1902 г.
  5. ^ "Лиспет - примечания" . www.kiplingsociety.co.uk . Проверено 25 марта 2018 .
  6. ^ Салливан, Зохра Т. (1993). Рассказы об империи: выдумки Редьярда Киплинга . Кембридж: Cambridge UP. С.  175 . ISBN 0-521-43425-4.
  7. ^ «С журналистами». Конституция Атланты . 4 мая 1890 г. с. 7. ProQuest 194119272 . 
  8. ^ "Новое издание Киплинга". Дерби Меркьюри . 19 июля 1899 г.
  9. ^ RBB (24 марта 1900). «Богословие мистера Киплинга». Outlook . Нью-Йорк. 64 (12): 692. ProQuest 136959242 . 
  10. ^ Сингх, Бхупал. «Редьярд Киплинг: обзор его индийских рассказов». Литературная критика двадцатого века , под редакцией Шэрон К. Холл, т. 8, Gale, 1982. Literature Criticism Online , http://link.galegroup.com/. По состоянию на 25 марта 2018 г. Первоначально опубликовано в «Обзор англо-индийской художественной литературы » Бхупала Сингха, Oxford University Press, 1934 г.
  11. ^ Блум, Гарольд (2004). Редьярд Киплинг . Брумолл, Пенсильвания: Издательство Chelsea House. п. 71. ISBN 0-7910-7591-5.
  12. ^ Хаттака, Шахин Кули Хан (2008). Ислам и викторианцы: восприятие мусульманских практик и верований в девятнадцатом веке . Таврические академические исследования, отпечаток ООО «ИБ Таурис» с. 69. ISBN 978-1-84511-429-9.
  13. ^ Кеннеди, датчанин Кейт (1996). Волшебные горы: горные станции и британский владычество . Беркли и Лос-Анджелес: Калифорнийский университет Press. п. 80. ISBN 0-520-20188-4.