Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

« Красная Шапочка » - европейская сказка о девушке и Большом Злом Волке . [1] Его происхождение можно проследить до 10 века в нескольких европейских народных сказках , в том числе в итальянской сказке «Ложная бабушка» . Две наиболее известные версии написаны Шарлем Перро [2] и братьями Гримм .

Повесть претерпела значительные изменения в различных пересказах и подверглась многочисленным современным переработкам и прочтениям. Другие названия рассказа: « Красная шапочка » или просто « Красная шапочка ». Это номер 333 в системе классификации сказок Аарна – Томпсона . [3]

Сказка [ править ]

"Красная шапочка", проиллюстрированная в антологии рассказов 1927 года.

История вращается вокруг девочки по имени Красная Шапочка. В версиях сказки Перро она названа в честь ее красной накидки / плаща с капюшоном, которую она носит. Девушка идет по лесу, чтобы доставить больной бабушке еду (вино и торт в зависимости от перевода). По версии Гриммса, ее мать приказала ей оставаться строго на пути.

Big Bad Wolf хочет съесть девочку и еду в корзине. Он тайно преследует ее за деревьями, кустами, кустами и участками маленькой и высокой травы. Он подходит к Красной Шапочке, которая наивно говорит ему, куда она идет. Он предлагает девушке сорвать цветы в подарок бабушке, что она и делает. Тем временем он идет в дом бабушки и получает доступ, притворяясь ею. Он проглатывает бабушку целиком (в некоторых историях он запирает ее в шкафу) и ждет девочку, переодетую бабушкой.

Гравюра Гюстава Доре : «Она была поражена, увидев, как выглядела ее бабушка».

Когда девушка приходит, она замечает, что ее бабушка выглядит очень странно. Затем Маленький Красный говорит: «Какой у вас низкий голос!» («Чем лучше тебя поприветствовать», - отвечает волк), «Боже, какие у тебя большие глаза!» («Чем лучше тебя видеть», - отвечает волк), «А какие у тебя большие руки!» («Чем лучше тебя обнять», - отвечает волк), и, наконец, «Какой у тебя большой рот» («Чем лучше тебя съесть!», - отвечает волк), и в этот момент волк выпрыгивает из кровать и ест ее тоже. Затем он засыпает. В версии истории Шарля Перро (первой опубликованной версии) на этом рассказ заканчивается. Однако в более поздних версиях история в целом продолжается следующим образом:

Дровосек на французском языке, а охотник в братьях Гримм и традиционной немецкой версии, приходит на помощь с топором, и порезы открыть спящий волк. Красная Шапочка и ее бабушка выходят потрясенные, но невредимые. Затем они набивают тело волка тяжелыми камнями. Волк просыпается и пытается бежать, но камни заставляют его рухнуть и умереть. В версии Гримма волк выходит из дома и пытается напиться из колодца, но камни в его животе заставляют его упасть и утонуть. В продезинфицированных версиях истории бабушка заперта в шкафу вместо того, чтобы быть съеденной, а в некоторых Красную Шапочку спасает лесоруб, когда волк приближается к ней, а не после того, как ее съедают, когда дровосек убивает волка своим топором.[4]

Иллюстрация Артура Рэкхема "Красная Шапочка" . [5]

Сказка представляет собой самый явный контраст между безопасным миром деревни и опасностями леса , общепринятые антитезы , которые по сути средневековые, хотя нет письменных версий настолько древних, насколько это возможно. [ необходима цитата ] Он также предупреждает об опасностях непослушания матери (по крайней мере, в версии Гриммса). [ необходима цитата ]

История [ править ]

Связь с другими сказками [ править ]

История имеет много общего с историями из классической Греции и Рима. Ученый Грэм Андерсон сравнил эту историю с местной легендой, рассказанной Павсанием, в которой каждый год девственницу приносили в жертву злому духу, одетому в шкуру волка, который изнасиловал девушку. Затем, через год, появился боксер Евфимос, убил дух и женился на девушке, принесенной в жертву. [6] Есть также ряд различных историй, рассказанных греческими авторами о женщине по имени Пирра (буквально «огонь») и мужчине, имя которого означает «волк». [7] Римский поэт Гораций ссылается на сказку, в которой мальчика живым спасают из чрева Ламии , людоедки.в классической мифологии. [8]

Диалог Большого Злого Волка и Красной Шапочки имеет аналогии со скандинавской msrymskvia из Старшей Эдды ; великан Шримр украл Мьёльнир , молот Тора , и потребовал вернуть Фрейю своей невестой. Вместо этого боги одели Тора невестой и послали его. Когда гиганты замечают нежные глаза Тора, едят и пьют, Локи объясняет это тем, что Фрейя не спала, не ела и не пила из-за тоски по свадьбе. [9] Была проведена параллель с другим скандинавским мифом о погоне и последующем убийстве богини солнца волком Скеллом .[10]

Похожая история также принадлежит североафриканской традиции, а именно в Кабилии , где засвидетельствовано несколько версий. [11] Тема маленькой девочки, которая навещает своего (великого) отца в его каюте и узнается по звуку ее браслетов, представляет собой припев известной песни современного певца Идира « A Vava Inouva »:

Тема хищного волка и существа, вышедшего целым и невредимым из своего чрева , также отражена в русской сказке « Петр и волк» и другой сказке Гримма «Волк и семеро козлят» , но ее общая тема восстановления как минимум столь же стара, как библейская история, Иона и Кит . Эта тема также появляется в рассказе о жизни Святой Маргариты , где святая выходит невредимой из чрева дракона , и в эпосе Джима К. Хайнса «Красный путь» .

Тайваньская история XVI века, известная как Grandaunt Tiger, имеет несколько поразительных сходств. Когда мать девочки выходит, тигрица приходит в дом девочки и притворяется их тетей, прося войти. Девушка говорит, что ее голос звучит неправильно, поэтому тигрица пытается замаскировать свой голос. Затем девушка говорит, что ее руки слишком грубые, поэтому тигрица пытается сделать их более гладкими. Когда, наконец, тигрица проникает внутрь, она ест руку сестры девушки. Девушка придумывает уловку, чтобы пойти на улицу и принести еды для своей тети. Грандонт Тигр, подозрительно относясь к девушке, привязывает к ее ноге веревку. Девушка привязывает ведро к веревке, чтобы обмануть ее, но Грандонт Тигр понимает это и гонится за ней, после чего она забирается на дерево. Девушка говорит тигрице, что она ее съест, но сначала она хочет накормить ее фруктами с дерева. Тигрица подходит ближе, чтобы съесть пищу, после чего девушка заливает ей горло кипящим маслом, убивая ее.[13]

Самые ранние версии [ править ]

«Лучше тебя видеть»: гравюра на дереве Уолтера Крейна.

Истоки истории Красной Шапочки можно проследить до нескольких возможных версий до 17 века из разных европейских стран. Некоторые из них значительно отличаются от ныне известной версии, вдохновленной Гриммсом. Это было рассказано французскими крестьянами в 10 веке [1] и записано учителем собора Эгбертом Льежским . [14] В Италии о Красной Шапочке рассказывали крестьяне в четырнадцатом веке, где существует ряд версий, в том числе La finta nonna (Ложная бабушка), написанная, среди прочего, Итало Кальвино в сборнике итальянских сказок . [15]Его еще называют «История бабушки». Также возможно, что эта ранняя сказка уходит корнями в очень похожие восточноазиатские сказки (например, «Великий тигр»). [16]

Эти ранние вариации сказки по-разному отличаются от известной в настоящее время версии. Антагонистом не всегда бывает волк, но иногда это «bzou» ( оборотень ), что делает эти сказки актуальными для судебных процессов над оборотнями (подобных судебным процессам над ведьмами) того времени (например, суд над Питером Штумппом ). [17] Волк обычно оставляет кровь и плоть бабушки для девочки, которая затем невольно съедает свою бабушку. Кроме того, известно, что волк просил ее снять одежду и бросить ее в огонь. [18] В некоторых версиях волк ест девушку после того, как она ложится с ним в постель, и на этом история заканчивается. [19]В других случаях она видит сквозь его маскировку и пытается убежать, жалуясь своей «бабушке», что ей нужно испражняться, и она не хотела бы делать это в постели. Волк неохотно отпускает ее, привязанную к веревке, чтобы она не ускользнула. Однако девушка натягивает веревку на что-то еще и убегает. В этих историях она убегает без помощи мужчин или женщин старшего возраста, вместо этого используя свою хитрость или, в некоторых версиях, помощь мальчика помладше, с которым она случайно сталкивается. [20] Иногда, хотя и реже, красный капюшон вообще отсутствует. [19]

В других рассказах истории волк преследует Красную Шапочку. Она сбегает с помощью прачок, которые натягивают простыню над рекой, чтобы она могла сбежать. Когда волк следует за Рэдом по мосту из ткани, полотно снимается, и волк тонет в реке. [21] А в другой версии волка толкают в огонь, пока он готовит мясо бабушки, чтобы она была съедена девушкой. [19]

Шарль Перро [ править ]

Самая ранняя известная печатная версия [22] была известна как Le Petit Chaperon Rouge и, возможно, возникла из французского фольклора 17-го века . Он вошел в сборник « Сказки и рассказы прошлого с моралью». Сказки о матушке-гуся ( Histoires et contes du temps passé, avec des moraités. Contes de ma mère l'Oye ), 1697 год, Шарль Перро . Как следует из названия, эта версия [23] является более зловещей и более откровенно морализированной, чем более поздние версии. Краснота капюшона, имеющая символическое значение во многих интерпретациях сказки, была деталью, введенной Перро. [24]

Французские образы, как этот 19-го века картины, показывают более короткий красный Chaperon быть изношены

В сюжете рассказывалась «привлекательная, хорошо воспитанная молодая леди», деревенская девушка, которую обманом заставили дать волку. Она натолкнулась на информацию, необходимую ему, чтобы успешно найти дом ее бабушки и съесть старуху, находясь при этом. время, чтобы вас не заметили дровосеки, работающие в ближайшем лесу. Затем он устроил ловушку для Красной Шапочки. Красную Шапочку просят забраться в кровать, прежде чем ее съест волк, и на этом история заканчивается. Волк выходит победителем в схватке, и хэппи-энда не бывает.

Шарль Перро объяснил «мораль» в конце рассказа [25], так что не остается никаких сомнений в его предполагаемом значении:

Из этой истории можно узнать, что дети, особенно молодые девушки, красивые, вежливые и воспитанные, очень плохо слушаются незнакомцев. И это не редкость, если Волк таким образом получает свой обед. Я говорю «Волк», потому что все волки не одного вида; Есть один вид с покорным характером - ни шумным, ни ненавистным, ни злым, а ручным, услужливым и нежным, преследующим молодых служанок на улицах, даже в их дома. Увы! Кто не знает, что эти нежные волки из всех подобных существ самые опасные!

Эта предполагаемая оригинальная версия сказки была написана для французского двора конца семнадцатого века короля Людовика XIV . Эта публика, которую король развлекал экстравагантными вечеринками, по-видимому, извлекла из рассказа предполагаемый смысл.

Братья Гримм [ править ]

Вильгельм (слева) и Якоб Гримм, с картины Элизабет Иерихау-Бауманн 1855 года.

В 19 веке две отдельные немецкие версии были пересказаны Якобу Гримму и его младшему брату Вильгельму Гримму , известным как Братья Гримм , первая - Жанетт Хассенпфлуг (1791–1860), а вторая - Мари Хассенпфлуг (1788–1856). Братья превратили первую версию в основную часть истории, а вторую - в ее продолжение. История как Rotkäppchen была включена в первое издание их сборника Kinder- und Hausmärchen (Детские и бытовые сказки (1812 г.) - KHM 26). [26]

Более ранние части рассказа настолько близко совпадают с вариантом Перро, что почти наверняка являются источником рассказа. [27] Однако они изменили концовку; в этой версии маленькая девочка и ее бабушка были спасены охотником, который охотился за волчьей шкурой; этот финал идентичен финалу сказки « Волк и семь маленьких детей », которая, по всей видимости, является источником. [28]Во второй части рассказывается, как девочка и ее бабушка ловят и убивают другого волка, на этот раз предвосхищая его действия, основываясь на своем опыте с предыдущим. Девушка не сходила с тропы, когда с ней заговорил волк, ее бабушка запирала дверь, чтобы он не прятался, а когда волк скрывался, бабушка приказала Красной Шапочке поставить корыто под дымоход и наполнить его водой, которая сосиски был приготовлен; запах заманил волка, и он утонул. [29]

В более поздних изданиях Братья переработали историю, и она достигла вышеупомянутой окончательной и более известной версии в издании 1857 года их сочинения. [30] Это заметно послушнее, чем старые рассказы, содержащие более темные темы.

Более поздние версии [ править ]

Гравюра из " Циклопедии остроумия и юмора" .

Многие авторы переписали или адаптировали эту сказку.

Эндрю Лэнг включил вариант под названием «Истинная история маленького золотого возраста» [31] в «Красную книгу фей» (1890). Он заимствовал это из работ Шарля Мареллеса [32] в Contes of Charles Marelles . В этой версии прямо говорится, что ранее эта история была неправильно рассказана. Девочку спасает, но не егерь; когда волк пытается ее съесть, его рот обжигает золотой капюшон, который она носит, что зачарованно.

Джеймс Н. Баркер написал вариацию «Красной шапочки» в 1827 году в виде рассказа, состоящего примерно из 1000 слов. Позднее он был переиздан в 1858 году в сборнике рассказов под редакцией Уильяма Э. Бертона, названном « Циклопедия остроумия и юмора» . На репринте также есть гравюра на дереве, на которой одетый волк на согнутом колене держит за руку Красную Шапочку.

В 20-м веке популярность сказки выросла как снежный ком: было написано и выпущено множество новых версий, особенно после фрейдистского анализа, деконструкции и феминистской критической теории . (См. «Современное использование и адаптация» ниже .) Эта тенденция также привела к написанию ряда академических текстов, посвященных Красной Шапочке, включая работы Алана Дандеса и Джека Зайпса .

Интерпретации [ править ]

Изображение Гюстава Доре , 1883 год.

Помимо явного предупреждения о разговорах с незнакомцами, существует множество интерпретаций классической сказки, многие из которых являются сексуальными. [33] Некоторые из них перечислены ниже.

Природные циклы [ править ]

Фольклористы и культурные антропологи , такие как П. Сэйнтайвз и Эдвард Бернетт Тайлор , рассматривали «Красную шапочку» с точки зрения солнечных мифов и других естественных циклов. Ее красный капюшон может изображать яркое солнце, которое в конечном итоге поглощает ужасная ночь (волк), а вариации, в которых она вырезана из чрева волка, представляют рассвет. [34] В этой интерпретации существует связь между волком из этой сказки и Скеллом , волком в скандинавской мифологии, который проглотит олицетворенное Солнце в Рагнароке или Фенрире . [35]С другой стороны, сказка может быть о сезоне весны или мае месяце, спасающемся от зимы. [36]

Красная шапочка , Джордж Фредерик Уоттс

Обряд [ править ]

Сказку интерпретировали как обряд полового созревания , восходящий к доисторическому происхождению (иногда к происхождению, восходящему к предыдущей матриархальной эпохе). [37] Девушка, выходя из дома, входит в лиминальное состояние и, пройдя через все акты сказки, превращается во взрослую женщину, выходя из желудка волка. [38]

Возрождение [ править ]

Бруно Беттельхейм в своей книге «Использование чар : значение и важность сказок» (1976) переработал мотив Красной Шапочки в терминах классического фрейдистского анализа, который показывает, как сказки воспитывают, поддерживают и освобождают детские эмоции. Мотив охотника, разрезающего волка, он интерпретировал как «возрождение»; девочка, которая по глупости слушала волка, переродилась в новом человеке. [39]

Скандинавский миф [ править ]

Поэма « rymskvia » из Поэтической Эдды отражает некоторые элементы Красной Шапочки. Объяснения Локи странного поведения « Фрейи » (на самом деле Тор, замаскированный под Фрейю) отражают объяснения волка его странной внешности. Красному капюшону часто придают большое значение во многих интерпретациях, от рассвета до крови. [40]

Эротические, романтические или изнасилованные коннотации [ править ]

Сексуальный анализ сказки может также включать негативные коннотации в плане изнасилования или похищения. В нашей воли , Сьюзен Brownmiller описывает сказку как описание изнасилования. [41] Однако многие ревизионистские пересказы предпочитают сосредоточиться на расширении прав и возможностей и изображают Красную Шапочку или бабушку, успешно защищающуюся от волка. [42]

Такие рассказы имеют некоторое сходство с сказками о «животных-женихах», такими как Красавица и Чудовище или Принц-лягушка , но там, где героини этих сказок превращают героя в принца, эти рассказы Красной Шапочки открывают героине, что у нее дикая природа, как у героя. [43] Эти интерпретации отказываются характеризовать Красную Шапочку как жертву; это рассказы о расширении прав и возможностей женщин.

В популярной культуре [ править ]

Плакат Управления прогресса работ Кеннета Уитли, 1939 г.

Анимация и кино [ править ]

  • В Tex Avery короткого «s мультика , Red Hot Riding Hood (1943), история переделки в городских условиях только для взрослых, с учтивым, острым одетым Волк воет после ночного клуба певицы Red . Эвери использовал тот же состав и темы в последующих сериях мультфильмов. [44]
  • Нил Джордан снял киноверсию «Компании волков» (1984) по рассказу Анджелы Картер . Волк в этой версии сказки - это на самом деле оборотень, который приходит в лес к только что менструирующей Красной Шапочке в образе очаровательной охотницы. Охотница превращается в волка и ест ее бабушку, а также собирается сожрать Красную Шапочку, но она столь же соблазнительна и в конечном итоге оказывается рядом с человеком-волком. [45] Эту версию можно интерпретировать как путешествие молодой девушки в женственность, как в отношении менструации, так и сексуального пробуждения.
  • Союзмультфильм (1937) - классический советский черно-белый анимационный фильм сестер Брумберг, «бабушек русской мультипликации». Его сюжет немного отличается от оригинальной сказки. Выпускался на видеокассетах в различных сборниках в 1980-х годах по системе SECAM, а в 1990-х годах по системе PAL в сборниках анимационных фильмов видеостудии «Союз» (с 1994 и 1995 годов соответственно).
  • Большой злой волк - короткометражный мультфильм, выпущенный 13 апреля 1934 года United Artists, продюсером Уолтом Диснеем и режиссером Бёртом Джиллеттом в рамках сериала « Глупая симфония ». Играет роль экранизации сказки «Красная Шапочка», в которой «Большой злой волк» из фильма « Три поросенка» 1933 года выступает в роли противника Красной Шапочки и ее бабушки.
  • В советском мультфильме « Петя и Красная шапочка» (1958) режиссеров Бориса Степанцева и Евгения Райковского главный герой (мальчик по имени Петя Иванов) видит, как Серый Волк обманул доверчивую девушку и рискует своей жизнью, чтобы спасти ее. и ее бабушка. Сейчас анимационный фильм считается культовым, многие фразы вошли в массовую культуру, а в 1959 и 1960 годах фильм получил награды [ какие? ] на фестивалях в Киеве , Украина и Анси, Эстония . [ необходима цитата ] В России он неоднократно переиздается на DVD в сборниках анимационных фильмов. [ необходима цитата ]
  • Фильм 1996 года « Автострада» - это современная криминальная драма, адаптированная по мотивам «Шапочки», в которой Шапочка ( Риз Уизерспун ) изображена в роли подростковой проститутки, а волк ( Кифер Сазерленд ) - серийный убийца по имени Боб Волвертон. У фильма было одно прямое видео-продолжение.
  • Обманутый! (2005) - это пересказ «Красной шапочки» как полицейского расследования.
  • Музыкальный фильм « Красная шапочка» (2006) основан на этой сказке.
  • Фильм « Красная шапочка» (2011) снят по мотивам этой сказки. [46]
  • Волк появляется во франшизе фильмов о Шреке . Он носит одежду бабушки, как в сказке, хотя в фильмах подразумевается, что он просто предпочитает носить платье и не представляет опасности. [47]
  • Красная Шапочка ненадолго появляется в фильме « Шрек 2» (2004), где она пугается Шрека и Фионы и убегает.
  • Красная Шапочка - один из главных героев экранизации мюзикла 1987 года « В лес» в 2014 году , роль которого исполнила Лилла Кроуфорд.
  • Красная Шапочка пародируется в мультфильмах Warner Bros.Красный кролик (1944, Merrie Melodies ) и Заяц (1949, Looney Tunes ) с Багз Банни и Red Riding Hoodwinked (1955, Looney Tunes) с Твити и Сильвестр .
  • Красная Шапочка пародируется в Супер Шоу Super Mario Bros. эпизод «Маленькая Красная Шапочка» с принцессой Поганкой в роли «Красной Шапочки» и королем Купой в роли Большого Злого Волка.
  • «Дети за игрой» (2010) - короткометражный фильм, написанный и снятый Лексаном Россером с Брайаном Дечартом в главной роли . Фильм можно интерпретировать как переосмысление классической сказки из-за множества явных / тонких параллелей и отсылок.
  • Персонаж Руби Роуз в популярном интернет-сериале RWBY основан на «Красной шапочке».

Телевидение [ править ]

  • В пилотном эпизоде ​​«Волчья луна» популярного сериала MTV « Волчонок» главный герой Скотт МакКолл носит красную толстовку с капюшоном, когда на него в лесу в ночь полнолуния нападает альфа-оборотень.
  • Пилотный эпизод телесериала NBC « Гримм» показывает, что истории Красной Шапочки были вдохновлены легендарными нападениями Блатбадена, ликантропных существ, которые имеют глубоко укоренившуюся жажду крови и слабость к жертвам в красном.
  • Красная Шапочка - персонаж телесериала ABC Once Upon a Time (2011). В этой версии сказки Рэд (изображаемая Меган Ори ) - оборотень, и ее плащ - единственное, что может предотвратить ее превращение в полнолуние. Ее персонаж в Сторибруке - Руби. [48]
  • История была пересказана в эпизоде ​​« Работа Гримм » американского мультсериала « Гриффины» (сезон 12, эпизод 10), где Стьюи играет Красную Шапочку и Брайан Злой Волк. Кроме того, Красная Шапочка и Большой Злой Волк ненадолго появились в клипе в эпизоде ​​первого сезона «Сын также рисует» .
  • В сериале Goldie & Bear Red - маленькая девочка, которая доставляет кексы своей бабушке и любит содержать свой капюшон в чистоте и порядке.

Литература [ править ]

Красная Шапочка на иллюстрации Отто Кубеля (1930).
  • «Красная шапочка» Шарля Перро построена на эротической метафоре. [49]
  • Габриэла Мистраль , чилийский лауреат Нобелевской премии поэт, рассказала эту историю в виде короткого стихотворения в своей книге 1924 года « Тернура» [50].
  • Красная Шапочка появляется в рассказе Анджелы Картер «Компания волков», опубликованном в «Кровавой палате» (1979), ее сборнике «мрачных феминистских басен», наполненном «звериными и свирепыми» героинями. [51] В своей редакции классики Картер исследует женское вожделение, которое, по мнению автора Кэтрин Оренштейн, «здоровое, но в то же время вызывающее, а иногда и тревожное, необузданное и дикое вожделение, порождающее противоречия». [52] Как указывает Оренштейн, Картер делает это, раскрывая «основные сексуальные течения» оригинальной сказки и пропитывая новую Красную Шапочку (Розалин, которую играет Сара Паттерсон ) «животными инстинктами». что привело к ее трансформации. [52]
  • В рассказе Мишель Аугелло-Пейдж «Волчья луна» [53] Маленькая Рыжая - взрослая, безвозвратно изменившаяся событиями ее детства, и именно охотник спасает ее «однажды и снова» в этом сказка о сексуальном пробуждении, бдсм , отношениях, женских обрядах и возрождении.
  • В манге Tokyo Akazukin главным героем является 11-летняя девочка по прозвищу «Красная Шапочка» или «Красная Шапочка». Акадзукин в переводе с японского означает «красный капюшон».
  • Джеррите Pinkney адаптировать историю для детской иллюстрированной книги из одноименного названия (2007).
  • Американский писатель Джеймс Тербер написал сатирический рассказ «Маленькая девочка и волк» по мотивам «Красной шапочки».
  • Энн Секстон написала адаптацию в виде стихотворения под названием «Красная шапочка» в своем сборнике « Трансформации» (1971), книге, в которой она переосмысливает 16 сказок Гримма . [54]
  • Джеймс Финн Гарнер написал адаптацию своей книги « Политически правильные сказки на ночь: современные сказки для нашей жизни и наших дней» , книги, в которой были переписаны тринадцать сказок. Адаптация Гарнера «Красной шапочки» поднимает такие темы, как феминизм и гендерные нормы. [55]
  • Майкл Бакли написал детский сериал «Сестры Гримм», в сюжетную линию которого вошли персонажи сказки.
  • Dark & ​​Darker Faerie Tales by Two Sisters - это сборник мрачных сказок, в котором изображена Красная Шапочка и рассказывается о том, что случилось с ней после встречи с волком.
  • Сингапурский художник Кейси Чен переписал историю с акцентом на синглишанском языке и опубликовал ее под названием «Красная шапочка». . Сюжетная линия во многом осталась прежней, но происходила в сингапурской обстановке и сопровождалась визуальными намеками на страну, тонко помещенными на иллюстрациях по всей книге. Книга написана как выражение сингапурской идентичности.
  • «Скарлет» - это роман Мариссы Мейер ,написанный в 2013 году помотивам сказки. По сюжету девушка по имени Скарлет пытается найти пропавшую бабушку с помощью таинственного уличного бойца по имени Вольф. Это вторая книга Лунных хроник .
  • «Страна историй» - это сериал, написанный Крисом Колфером . В нем Красная Шапочка - королева Королевства Красной Шапочки, и она называет свой народ «худианами». Она является одним из главных героев и помогает своим друзьям бороться с опасными злоумышленниками. Она довольно самовлюблённая и эгоцентричная, но временами может быть полезной. Говорят, что она и Златовласка были хорошими друзьями, но они оба были влюблены в Джека из Джека и Бобового стебля , и Рэд, напрасно, ввел Златовласку в заблуждение в Дом Трех Медведей , где она стала преступницей .
  • В сборнике стихов Никиты Гилл 2018 года «Жестокие сказки: и другие истории, волнующие вашу душу» она ссылается на Красную Шапочку в стихотворении «Красный волк». [56]
  • В романе Розамунд Ходж 2015 года «Багровые оковы» девушка по имени Рашель вынуждена служить царству после встречи с темными силами в лесу.
  • В историческом фантастическом романе Лоис Лоури « Число звезд » главная героиня Аннемари бежит по лесу, где нацисты ее не увидят, рассказывая себе историю Красной Шапочки, чтобы успокоиться.
  • Писательница из Кентукки Корделлия Смит написала первую версию «Красной шапочки» для коренных американцев под названием «Путешествие Кавони через гору: Красная шапочка чероки» . Он вводит некоторые основные слова / фразы чероки, такие как «привет», «спасибо» и «до свидания», в то же время втягивая легенды чероки в историю любимых детей.

Музыка [ править ]

  • А. П. Рэндольф 1925 "Как могла Красная Шапочка (быть такой очень хорошей)?" была первой песней, запрещенной к показу на радио из-за ее сексуального подтекста. [ необходима цитата ]
  • В хитовой песне Sam the Sham & the Pharaohs " Маленькая Красная Шапочка " (1966) отражена точка зрения Вольфа, подразумевающая, что он хочет любви, а не крови. Здесь Волк подружился с Красной Шапочкой, замаскированной под овцу, и предлагает защитить ее в ее путешествии по лесу.
  • Фильм семьи Келли « Волк » (1994) вдохновлен сказкой, предупреждая детей, что там есть Волк. Во время инструментального бриджа в живых выступлениях солист песни, Джоуи , исполняет партию Красной Шапочки и Волка, где ребенок спрашивает бабушку о больших глазах, ушах и рте.
  • "Little Red Riding Hood" - песня Da Tweekaz в сыром стиле, на которую позже был сделан ремикс от Ecstatic. [57]
  • Концептуальное фото Санни для третьего студийного альбома Girls 'Generation The Boys было вдохновлено "Красной шапочкой".
  • У Ланы Дель Рей есть неизданная песня под названием Big Bad Wolf , вдохновленная «Красной Шапочкой». [ необходима цитата ]
  • В музыкальные клипы песен Позвони мне , когда вы трезвые из американской рок - группы Evanescence и The Hunted от канадца супергруппы Saint Asonia отличая Sully Erna из американской хэви - метал группы Godsmack были вдохновлены «Красной Шапочке».

Игры [ править ]

  • В видеоигре Shrek 2 (2004) за нее можно играть и она появляется как друг Шрека. Она присоединяется к нему, Фионе и Ослу в их путешествии в Далеко-далеко, несмотря на то, что не знает Шрека или его друзей по фильму.
  • В компьютерной игре Dark Parables: The Red Riding Hood Sisters (2013) оригинальная Красная Шапочка осиротела, когда волк убил ее бабушку. Охотник убил волка прежде, чем он успел убить ее. Он принял ее как свою из жалости. Красная Шапочка из этой истории убедила охотницу научить ее драться. Они вместе защищали лес, пока охотник не был убит во время нападения волка. Красная Шапочка продолжала защищать лес, брала других девочек-сирот и учила их драться. Они надевают красный капюшон и плащ в честь своего учителя. Даже после смерти оригинальной Красной Шапочки девушки продолжают делать то, что она делала в жизни.
  • В файтинге Darkstalkers 3 (1997) персонаж Бэби Бонни Худ(известный в японском выпуске как Bulleta) - это пародия на Красную Шапочку, с детским видом, красным капюшоном и корзиной для пикника. Но вместо еды в ее корзине полно оружия и гранат. Ее личность несколько психотическая, партизанская. Во время боя маленькая собака по имени Гарри наблюдает за происходящим со стороны и реагирует на то, что она получает урон в бою. Два вооруженных винтовкой охотника по имени Джон и Артур ненадолго появляются рядом с ней в специальном усилении под названием «Прекрасная охота», которое наносит дополнительный урон противникам. Персонаж может быть основан на версиях истории Джеймса Тербера или Роальда Даля, где Рэд вытаскивает пистолет из корзины и стреляет в волка, а идея, лежащая в основе ее персонажа, заключалась в том, чтобы показать, что в худшем случае люди страшнее любых воображаемых. монстр.
  • В бесплатной мобильной игре Minimon: Adventure of Minions (2016) Луна - волкоподобный миньон и агент тайного общества с человеческими физическими характеристиками, который при пробуждении носит красный капюшон, что отсылает как к Большому злому волку, так и к Красному. Шапочка.
  • SINoALICE (2017) - мобильная игра Gacha, в которой Красная Шапочка является одним из основных персонажей, контролируемых игроком, и представлена ​​в ее собственной темной сюжетной линии, в которой она изображает жестокую жестокую девушку, главное желание которой - причинять насилие, боль и смерть. на ее врагов, а также на других сказочных персонажей, представленных в игре.

Мюзиклы [ править ]

  • Красная Шапочка - один из центральных персонажей бродвейского мюзикла « В лес» (1987) Стивена Сондхейма и Джеймса Лапина . В песне «I Know Things Now» она говорит о том, как волк заставил ее почувствовать себя «взволнованной, здоровой, взволнованной и напуганной», имея в виду сексуальный подтекст их отношений. Накидка Красной Шапочки также является одним из четырех квестов мюзикла, которые символизируют сказки. [58]

См. Также [ править ]

  • Автострада (фильм 1996 года)
  • Hard Candy (фильм)
  • Ковшовая Крыса Гнилая Хижина
  • «Красная шапочка» (стихотворение)
  • Путь (видеоигра) , психологическая игра в жанре хоррор

Ссылки [ править ]

  1. ^ a b Берлиоз, Жак (2005). "Il faut sauver Le petit chaperon rouge". Les Collections de l'Histoires (36): 63.
  2. ^ BottikRuth (2008). «Перед тем как Конт дю Temps блекнет (1697): Чарльз Перро Griselidis , Souhaits и Peau "" Романтический обзор . 99 (3): 175-189.
  3. ^ Ashliman, DL Красная Шапочка и другие сказки Аарне-Томпсона-Утера типа 333 . Проверено 17 января 2010 года .
  4. ^ Сперджен, Морин (1990). Красная Шапочка . Англия: Браун Ватсон. ISBN 0709706928.
  5. ^ Татаро 2004 , стр. XXXVIII
  6. ^ Андерсон, Грэм (2000). Сказка в древнем мире . Рутледж. п. 94. ISBN 978-0-415-23702-4. Проверено 9 июля 2017 года .
  7. ^ Андерсон, Грэм (2000). Сказка в древнем мире . Рутледж. С. 94–95. ISBN 978-0-415-23702-4. Проверено 9 июля 2017 года .
  8. ^ Андерсон, Грэм (2000). Сказка в древнем мире . Рутледж. С. 96–97. ISBN 978-0-415-23702-4. Проверено 9 июля 2017 года .
  9. ^ Опи, Иона, Питер (1974). Классические сказки . С.  93–4 . ISBN 0-19-211559-6.CS1 maint: использует параметр авторов ( ссылка )
  10. ^ Dundes, Алан и McGlathery, Джеймс М. (ред.). «Психоаналитическая интерпретация Красной Шапочки». Братья Гримм и сказка. С. 26–7. ISBN 0-252-01549-5 . 
  11. ^ Самый старый источник - сказка Рова в: Leo Frobenius , Volksmärchen und Volksdichtungen Afrikas / Band III, Jena 1921: 126-129, сказка № 33.
  12. Цитата по: Джейн Э. Гудман, Берберская культура на мировой арене: от деревни к видео , Indiana University Press, 2005: 62.
  13. ^ Lontzen, доктор Guntzen. «Самая ранняя версия китайской красной шапочки». JSTOR 41390379 .  Цитировать журнал требует |journal=( помощь )
  14. ^ JM Циолковский, «Сказка еще до сказок: Эгберт из Льежа„De Puella lupellis seruata“и средневековой фоне„Красной Шапочке“», гинекологическое 67 (1992): 549-575.
  15. ^ Джек Zipes, в венгерском фольклоре история известна как «Piroska» (Little Red), и до сих пор сказано в основном оригинальной версииописанной выше. Великая сказочная традиция: от Страпаролы и Базиля до братьев Гримм , стр. 744, ISBN 0-393-97636-X 
  16. ^ Алан Дандес, маленький утенок
  17. ^ Екатерина Оренштайн, Красная Шапочка Uncloaked: секс, Нравственность и эволюция сказки , С. 92-106, ISBN 0-465-04126-4 
  18. ^ Зайпс, Джек (1993). Испытания и невзгоды Красной Шапочки (2-е изд.). Нью-Йорк: Рутледж. п. 4. ISBN 0-415-90835-3.
  19. ^ a b c Дарнтон, Роберт (1985). Великая резня кошек и другие эпизоды французской истории культуры . Нью-Йорк: Винтажные книги. ISBN 0-394-72927-7.
  20. Перейти ↑ Beckett, SL (2008). Красная Шапочка. В Д. Хаасе, Энциклопедия сказок и сказок Гринвуда: GP (стр. 522-534). Издательская группа "Гринвуд".
  21. Перейти ↑ Beckett, SL (2008). Красная Шапочка. В Д. Хаазе, Энциклопедия сказок и сказок Гринвуда: GP (стр. 583-588). Издательская группа "Гринвуд".
  22. Иона и Питер Опи, Классические сказки . п. 93. ISBN 0-19-211559-6 
  23. Шарль Перро, " Ружье Пти Шаперон "
  24. ^ Мария Татар, стр. 17, Классические сказки с аннотациями , ISBN 0-393-05163-3 
  25. ^ "Красная Шапочка Шарль Перро" . Pitt.Edu . Университет Питтсбурга. 21 сентября 2003 . Проверено 12 января +2016 . И, сказав эти слова, этот злой волк напал на Красную Шапочку и съел ее всю.
  26. ^ Джейкоб и Вильхейм Гримм, " Красная шапочка "
  27. ^ Гарри Фельтен, «Влияния Шарля Перро Contes матушки гусыни L'МББЭ на немецком фольклоре», стр 966, Джек Zipes, изд. Великая сказочная традиция: от Страпаролы и Базиля до братьев Гримм , ISBN 0-393-97636-X 
  28. ^ Гарри Велтен, "Влияние Contes de ma Mère L'oie Шарля Перрона немецкий фольклор", стр. 967, Джек Зипес, изд. Великая сказочная традиция: от Страпаролы и Базиля до братьев Гримм , ISBN 0-393-97636-X 
  29. Перейти ↑ Maria Tatar, The Annotated Brothers Grimm , p 149 WW Norton & Company, London, New York, 2004 ISBN 0-393-05848-4 
  30. ^ Джейкоб и Вильхейм Гримм, " Красная шапочка "
  31. ^ Andrew Lang, " Правдивая история Маленького Goldenhood ", Красная Fairy Book (1890)
  32. Собственное имя этого французского автора - Чарльз Марель (1827-19 ..), в « Красной книге фей» Эндрю Лэнга есть опечатка. См. Примечание BNF в Интернете .
  33. ^ Джейн Йолен, Touch Magic стр. 25, ISBN 0-87483-591-7 
  34. Перейти ↑ Tatar, Maria (2002). Аннотированные классические сказки . п. 25. ISBN 0-393-05163-3.
  35. ^ Dundes, Алан и McGlathery, Джеймс М. (ред.) (1988). «Психоаналитическая интерпретация Красной Шапочки». Братья Гримм и сказка . С. 26–7. ISBN 0-252-01549-5.CS1 maint: multiple names: authors list (link) CS1 maint: extra text: authors list (link)
  36. ^ Dundes, Алан и McGlathery, Джеймс М. (ред.) (1988). «Психоаналитическая интерпретация Красной Шапочки». Братья Гримм и сказка . п. 27. ISBN 0-252-01549-5.CS1 maint: multiple names: authors list (link) CS1 maint: extra text: authors list (link)
  37. ^ Dundes, Алан и McGlathery, Джеймс М. (ред.) (1988). «Психоаналитическая интерпретация Красной Шапочки». Братья Гримм и сказка . С. 27–9. ISBN 0-252-01549-5.CS1 maint: multiple names: authors list (link) CS1 maint: extra text: authors list (link)
  38. ^ Dundes, Алан и McGlathery, Джеймс М. (ред.) (1988). «Психоаналитическая интерпретация Красной Шапочки». Братья Гримм и сказка . С. 27–8. ISBN 0-252-01549-5.CS1 maint: multiple names: authors list (link) CS1 maint: extra text: authors list (link)
  39. Перейти ↑ Tatar, Maria (2004). Аннотированные братья Гримм . п. 148. ISBN 0-393-05848-4.
  40. ^ Dundes, Алан и McGlathery, Джеймс М. (ред.) (1988). «Психоаналитическая интерпретация Красной Шапочки». Братья Гримм и сказка . п. 32. ISBN 0-252-01549-5.CS1 maint: multiple names: authors list (link) CS1 maint: extra text: authors list (link)
  41. ^ Оренштайн, Catherine (3 июля 2002). Разоблаченная Красная Шапочка: Секс, нравственность и эволюция сказки . п. 145. ISBN 0-465-04125-6.
  42. ^ Оренштайн, Catherine (3 июля 2002). Разоблаченная Красная Шапочка: Секс, нравственность и эволюция сказки . С. 160–161. ISBN 0-465-04125-6.
  43. ^ Оренштайн, Catherine (3 июля 2002). Разоблаченная Красная Шапочка: Секс, нравственность и эволюция сказки . С. 172–173. ISBN 0-465-04125-6.
  44. ^ Оренштайн, Catherine (3 июля 2002). Разоблаченная Красная Шапочка: Секс, нравственность и эволюция сказки . С. 112–3. ISBN 0-465-04125-6.
  45. ^ Оренштайн, Catherine (3 июля 2002). Разоблаченная Красная Шапочка: Секс, нравственность и эволюция сказки . С. 166–167. ISBN 0-465-04125-6.
  46. ^ «Эксклюзивное интервью с директором« Красной шапочки »Кэтрин Хардвик» . Hollywood.com . Проверено 29 июля 2015 года .
  47. ^ DiMare, Филипп, изд. (2011). Фильмы в американской истории: Энциклопедия [3 тома]: Энциклопедия . ABC-CLIO. п. 443. ISBN. 978-1-598-84297-5.
  48. ^ Bricker, Тирни (16 марта 2012). "Однажды в сказке: Меган Ори Блюда на Твисте Big Bad Wolf! Плюс, что ждет Руби дальше?" . E Онлайн . Проверено 13 октября 2015 года .
  49. Перейти ↑ Hanks, Carol & Hanks, DT, Jr. (1978). Детская литература . 7 . С. 68–77, 10.1353 / chl.0.0528. DOI : 10.1353 / chl.0.0528 .CS1 maint: uses authors parameter (link)
  50. Мистраль, Габриэла (1924). Тернура .CS1 maint: uses authors parameter (link)
  51. ^ Оренштайн, Catherine (3 июля 2002). Разоблаченная Красная Шапочка: Секс, нравственность и эволюция сказки . п. 165. ISBN 0-465-04125-6.
  52. ^ a b Оренштейн, Екатерина (3 июля 2002 г.). Разоблаченная Красная Шапочка: Секс, нравственность и эволюция сказки . п. 167. ISBN. 0-465-04125-6.
  53. ^ Аугелло-Пейдж, Мишель. «Волчья луна». В лес . С. 59–66. ISBN 978-1-291-75208-3.
  54. ^ Секстон, Энн (1971). Преобразования . ISBN 9780618083435.
  55. ^ Гарнер, Джеймс Финн (1994). Политически корректные сказки на ночь: современные сказки для нашей жизни и времен . Сувенирная пресса. ISBN 0285640410.
  56. ^ 2018. «Жестокие сказки: и другие истории, чтобы взволновать вашу душу», Никита Гилл. Hachette Books. ISBN 9780316420730 . 
  57. ^ Da Tweekaz. "Красная шапочка" . Soundclou .
  58. ^ Сондхейм, Стивен; Лапин, Джеймс (1987). В лес .

Внешние ссылки [ править ]

  • Бесплатная распечатанная электронная книга и рабочие листы "Красная шапочка" для классов K-3.
  • «Путь иголок или булавок: Красная Шапочка» Терри Виндлинг - обстоятельная статья по истории Красной Шапочки.
  • Коллекция Красной Шапочки в Малой специальной библиотеке Альберта и Ширли в Университете Вирджинии содержит сотни изданий этой истории, а также эфемеры, артефакты и оригинальные произведения искусства.
  • Читать Красная Шапочка Шарля Перро (печальный конец), или Красная крышка от братьев Гримм (счастливый конец)
  • Своеобразная сказка "Верховая шапочка" Ла! сингапурский художник Кейси Чен
  • Перевод сказки Гримма Красная шапочка