Меропа (оригинальное французское название: La Mérope Française ) - трагедия Вольтера в пяти действиях. Текст представляет собой переработанную Вольтером итальянскую трагедию « Меропа» (1713 г.) Сципиона Маффеи , датируемую 1736/1737 гг. [1] Премьера пьесы состоялась в 1743 году, а в печати она впервые появилась в 1744 году.
Задний план
Сципионе Маффеи воплотил классический сюжет в своей трагедии (он) Меропа в 1713 году. Вольтер встретил Маффеи в Париже в 1733 году и заручился согласием, что его следует адаптировать во французской трагедии. [2] Вольтер решил поставить его на премьеру только после постановки своей трагедии « Магомет» , хотя закончил работу над ней в 1737 году.
Действие
Действие происходит при дворе Мессены . Вдовствующая королева Меропа, оплакивающая своего убитого мужа Кресфонта, считает новоприбывшего Эгисте виновным в убийстве ее сына, хотя на самом деле он ее давно потерянный сын. Он предстает перед судом и в конце концов низлагает и убивает тиранического узурпатора Полифонта, убившего его отца. Например, затем она назначает Меропу королевой. [2] [3]
Производительность и критический прием
Спектакль был поставлен в Комеди-Франсез . После премьеры зрители вызвали Вольтера на сцену перед занавесом - впервые в истории французского театра. [4] Спектакль имел большой успех после 29 последующих спектаклей. Это был также коммерческий успех, с доходами, превышающими поступления от любой предыдущей пьесы Вольтера. Merope был возрожден в феврале и марте следующего года, привлекая еще большую аудиторию. [5]
Печатные издания
Первым печатным изданием пьесы было La Mérope Française, avec quelques petites pièces de Litterature , Paris, Chez Prault fils, Libraire, Quai de Conty, vis-à-vis la descente du Pont-Neuf, à la Charitè, M. DCC . XLIV, 8 °, XXIV (II), 116 (II), 16 ю. Ш. [6]
Когда пьеса была напечатана, Вольтер добавил предисловие Avis au lecteur , в котором он предостерег от пиратских изданий, и письмо-посвящение Сципионе Маффеи. Подзаголовок Pièces fugitives de littérature указывает на то, что вместе с трагедией был опубликован ряд других работ: Lettre sur l'esprit , Nouvelles considérations sur l'histoire и Lettre à M. Norberg, chapelain du roy de Suède Charles XII, auteur de l'histoire. `histoire de ce monarque .
«Меропа» была переведена на английский язык Аароном Хиллом , который также перевел для лондонской сцены другие произведения Вольтера, Зары ( Заир ) и Альсира ( Альзире ). [7] Фридрих Вильгельм Готтер перевел пьесу на немецкий язык в 1774 году. [8] [9]
Рекомендации
- ^ Дейдре Доусон; Пьер Морер; Пьер Морер (2004). Шотландия и Франция в эпоху Просвещения . Издательство Бакнеллского университета. С. 73–. ISBN 978-0-8387-5526-6.
- ^ a b Зигфрид Демпл: Die Französische Merope, в: Вольтер: Die Werke. Каталог zum 300. Geburtstag. Reichert, Wiesbaden 1994, S. 71.
- ^ Стэнли Хохман (1984). Энциклопедия мировой драмы Макгро-Хилла: международный справочник в 5 томах . VNR AG. С. 116–. ISBN 978-0-07-079169-5.
- ^ Дюмон, ER (1901). Драматические произведения Вольтера (PDF) (Том 8, часть 1, изд.). Гильдия Святого Хуберта. п. 4 . Проверено 31 октября 2018 года .
- ^ Теодор Бестерман: Herr унд Gelehrter (1742-1746), в: Вольтера, Winkler, München, 1971, S. 228.
- ^ "La Mérope française, avec quelques petites pièces de littérature Voltaire" . gallica.bnf.fr . Национальная библиотека Франции . Проверено 31 октября 2018 года .
- ^ Кристин Джеррард (2003). Аарон Хилл: Проектор муз, 1685-1750 . Издательство Оксфордского университета. С. 246–. ISBN 978-0-19-818388-4.
- ^ Der Freimüthige für Deutschland: Zeitblatt der Belehrung u. Aufheiterung. 1819, [2]. Юли - Дез . 1819. с. 178.
- ^ Британская энциклопедия . 12 (11-е изд.). 1911 г. .