«Человек о городе» (оригинальное название: Le quiet est d'or - «Молчание - это золото») - это французско-американский фильм 1947 года, написанный и снятый Рене Клером . Он был выпущен в сокращенной версии в США как Man About Town (см. Ниже). Фильм ознаменовал возвращение Клэр к работе во Франции после двенадцати лет за границей в Великобритании и США.
Le Silence est d'or Человек о городе | |
---|---|
Режиссер | Рене Клер |
Произведено | Рене Клер |
Написано | Рене Клер |
В главной роли | Морис Шевалье, Франсуа Перье, Марсель Дерриен, Дани Робин |
Музыка от | Жорж Ван Парис |
Кинематография | Ален Дуарину Арман Тирар |
Отредактировано | Louisette Hautecoeur Анри Таверна |
Производственные компании | |
Распространяется | Pathé |
Дата выпуска | |
Продолжительность | 106 минут |
Страна | Франция |
Язык | Французский |
Сюжет
Действие происходит в Париже в начале 1900-х годов («возможно, 1906 год» [2] ), и большая часть действия происходит на студии немого кино. Эмиль, директор, советует своему застенчивому молодому сотруднику Жаку беззаботно относиться к женщинам («одна потеряна, десять найдены»). Эмиль берет под свое покровительство Мадлен, дочь своего старого друга Селестен, когда она приезжает из деревни; он предлагает ей место для проживания и работу в своей студии, и он начинает влюбляться в нее. Когда Жак возвращается с военной службы, его и Мадлен тянет друг к другу, но они чувствуют себя виноватыми за то, что предали отцовского Эмиля. Эмиль наконец осознает правду и решает, что он не должен стоять на пути молодой пары.
Бросать
- Морис Шевалье - Эмиль Клеман, известный как М. Эмиль
- Франсуа Перье в роли Жака
- Марсель Дерриен в роли Мадлен
- Дэни Робин, как Люсетт
- Роберт Пизани в роли М. Дюперье
- Раймон Корди в роли Ле Фризе
- Поль Оливье - бухгалтер
- Роланд Армонтель в роли Селестин
- Гастон Модо в роли Гюстава
- Бернар Ла Жарридж в роли Пауло
Производство
После 12 лет работы в Великобритании, а затем в США во время Второй мировой войны Рене Клер вернулся во Францию в 1946 году, подписав контракт с RKO на продюсирование там своего следующего фильма. [3] [4] Другое финансирование фильма поступило от Пате. Съемки проходили на студии Joinville в Париже. [5]
Клер выбрал фоном для своего рассказа самые ранние дни создания немого кино. В предисловии к опубликованному сценарию он написал: «Несомненно, некоторые воспоминания юности породили комедию, которая следует за ней. Действие этого фильма происходит в героический период французского кинематографа. сюжет нашего рассказа. Это, самое большее, только фон для действия. Автор, который имеет умеренный вкус к исключительным сюжетам, по сути, думает, что создание фильма, посвященного кинематографу, так же опасно, как и писать пьесы, героями которой выступают комедианты, или романа, главным героем которого является романист. Было бы хорошо, однако, если бы читатель понял это, вспоминая о мастерах, родивших в период с 1900 по 1910 год Франция, первая в мире киноиндустрия, их ученик захотел отдать дань уважения их памяти ». [6]
Клер признал, что на его собственный сценарий повлияла « L'École des femmes» Мольера , в которой рассказывается о соперничестве пожилого мужчины с более молодым за привязанность к той же женщине. [7]
Центральная роль М. была первоначально Эмиль предназначен для Raimu , [8] , но после его неожиданной смерти в 1946 году он был взят на Мориса Шевалье, который делал свой первый фильм в течение семи лет.
Американская версия
Для выпуска фильма в США под названием « Человек о городе» Клэр экспериментировала с «англоязычной» версией, в которой не использовались ни субтитры, ни дублирование. Работая с американским сценаристом Робертом Пирошом , он подготовил беглый английский комментарий к действию и диалогу, который Морис Шевалье произносил на саундтрек во время пауз во французском диалоге. Предполагалось, что эффект будет заключаться в том, что вы сядете рядом с другом, который объяснит, что было сказано, когда это необходимо, но в этом случае аудиторию оттолкнуло обнаружение одного и того же голоса / персонажа как в действии на экране, так и при комментировании это за кадром, что, казалось, снижает доверие. [4] [5]
Для этой версии была снята дополнительная музыкальная сцена, в которой Морис Шевалье спел «Place Pigalle». Американская версия, однако, была сокращена до 89 минут (по сравнению со 106 минутами для оригинальной французской версии). [5]
Когда фильм был показан в Лондоне в 1948 году, он появился под оригинальным французским названием с субтитрами; однако время работы составило 99 минут. [9]
Прием
Во Франции « Le Silence est d'or» приветствовали не только потому, что он ознаменовал возвращение Клера во Францию, но и за то, что он вернулся к своим увлечениям, остроумию и элегантности его довоенных фильмов. [10] [11]
В Великобритании фильм вызвал определенный энтузиазм, наряду с чувством, что он не представляет Клера в его лучших проявлениях. Например: «... кино и зрители больше всего наслаждаются, когда действие ограничивается студией, где декорации и все атрибуты примитивного кинопроизводства постоянно рушатся, а квартет рук, отошедших от какой-то безумной галльской банды, вечно играет в карты. ... Это не крупный фильм Клера, но он аутентичный ... "; [12] «Этот фильм абсолютно очарователен ... Есть какой-то замечательный фарс ... Надо признать, что это не лучшая работа Рене Клера, и из-за этого многие могут быть разочарованы иногда помечающимися диалогами. и замедление темпа ». [9]
В США у фильма были плохие отношения с публикой, возможно, этому мешал эксперимент с версией на гибридном языке. [5] Критик «Нью-Йорк Таймс» сказал: «Он относился к довольно маленькой идее скромно и в целом лишенной воображения, и единственный легкий оттенок иронии в ней - типичный« счастливый конец », хорошо продуманный». [8]
Сам Клер, сохранив привязанность к фильму, признал некоторые недостатки, особенно в отношении определенной тяжести в экспозиции начальных сцен. Что касается развязки истории, он чувствовал, что не удовлетворил максиму о том, что «публика всегда должна удивляться тому, чего она ожидает». Он также выразил сомнения по поводу важности диалога, особенно в фильме, в котором и персонажи, и декорации исследуют достоинства тишины: «Я убежден, что в работе для кино диалог не должен иметь большего значения, чем в романе, и что всегда выгоднее выражать себя образами, чем словами ". [13]
Награды
1947 Международный кинофестиваль в Локарно [14]
- Выиграл : Золотой леопард
- Выиграл : Премия за лучшую режиссуру
1948 Французский синдикат кинокритиков
- Выиграл: Prix Méliès
Рекомендации
- ^ a b «Человек о городе: подробный обзор» . Американский институт кино . Проверено 8 мая 2014 года .
- ^ Рене Клер. Четыре сценария ; перевод с французского Пьерджузеппе Бозцетти. (Нью-Йорк: Orion Press, 1970). стр.8.
- ^ Жан Митри, Рене Клер . (Париж: Éditions Universitaires, 1960). стр.11.
- ^ а б Рене Клер. Комментарий к "Le тишине est d'or" в четырех сценариях ; перевод с французского Пьерджузеппе Бозцетти. (Нью-Йорк: Orion Press, 1970). С. 108-109.
- ^ a b c d Ричард Б. Джуэлл с Верноном Харбином. История РКО . (Лондон: Octopus Books, 1982). стр.224.
- ^ Рене Клер. Вступление к "Le тишине est d'or" в четырех сценариях ; перевод с французского Пьерджузеппе Бозцетти. (Нью-Йорк: Orion Press, 1970). стр.5-6 ..
- ^ Рене Клер. Комментарий к "Le тишине est d'or" в четырех сценариях ; перевод с французского Пьерджузеппе Бозцетти. (Нью-Йорк: Orion Press, 1970). С. 107-108.
- ^ a b Босли Кроутер. Обзор в The New York Times , 22 октября 1947 г.
- ^ a b Ежемесячный бюллетень фильмов , август 1948 г., стр.119–120.
- ^ Жорж Садул. Французское кино (1890-1962) . (Париж: Фламмарион, 1962). С. 106-107.
- ^ Раймонд Шират. La IV e République et ses фильмы . (Ренанс: 5 континентов, 1985). стр.34.
- ↑ Обзор в The Times , 9 августа 1948 г., стр. 7.
- ^ Рене Клер. Комментарий к "Le тишине est d'or" в четырех сценариях ; перевод с французского Пьерджузеппе Бозцетти. (Нью-Йорк: Orion Press, 1970). С. 110-112.
- ^ «Обладатели Золотого леопарда» . Международный кинофестиваль в Локарно. Архивировано из оригинала на 2009-07-19 . Проверено 17 августа 2011 .
Внешние ссылки
- Le quiet est d'or в IMDb