Мануэль Мухика Лаинес [1] (11 сентября 1910 года, Буэнос-Айрес , Аргентина - 21 апреля 1984 года, Крус-Чика, Ла-Кумбре, Кордова , Аргентина ) был аргентинским писателем, эссеистом и искусствоведом.
биография
Его родители принадлежали к старым аристократическим семьям , происходящим от основателя города Хуана де Гарая , а также от известных литераторов 19 века Аргентины, таких как Флоренсио Варела и Мигель Кане . По традиции в то время семья проводила длительные периоды в Париже и Лондоне, чтобы Мануэль, известный как Манучо , мог свободно владеть французским и английским языками. Он закончил свое формальное образование в Colegio Nacional de San Isidro , а затем бросил юридический факультет.
Несмотря на свое гордое происхождение, семья Мухика-Лаинес к тому времени не была особенно зажиточной, и Манучо пошел работать в газету Буэнос-Айреса La Nación в качестве литературного и художественного критика. Это позволило ему жениться в 1936 году, его невестой была красивая аристократическая девушка Ана де Альвеар, происходящая от Карлоса Марии де Альвеар . У них было два сына (Диего и Мануэль) и дочь (Ана). 1936 год был также годом первой публикации 25-летнего человека, Glosas castellanas .
Мухика Лайнес был членом Аргентинской академии литературы и Академии изящных искусств. В 1982 году он получил французский орден Почетного легиона . Он умер на своей вилле "Эль Параисо" (Рай) в Крус-Чика, провинция Кордова , в 1984 году.
Работа
Мухика Лаинес был в первую очередь рассказчиком и счетчиком Буэнос-Айреса с его самых ранних колониальных времен до наших дней. Общество Буэнос-Айреса, особенно высшее общество, его прошлые триумфы и нынешний упадок, его причуды и география, его язык и ложь, его сексуальное тщеславие и мечты о любви: он наслаждался привносить все это в свой элегантно написанный, тихо ироничный, слегка подрывной страница. Еще он был прекрасным переводчиком. Он переводил сонеты Шекспира, произведения Расина, Мольера, Мариво и других.
Библиография
- Глосас Кастелланас (1936)
- Дон Галас де Буэнос-Айрес (1938)
- Мигель Канэ (падре) (1942)
- Песня в Буэнос-Айресе (1943)
- Вида де Анисето эль галло (1943)
- Эстампас-де-Буэнос-Айрес (1946)
- Вида де Анастасио эль Полло (1947)
- Aquí vivieron (1949)
- Мистериоза Буэнос-Айрес (1950)
- Лос-Удолос (1952)
- La casa (1954)
- Лос viajeros (1955)
- Invitados en "El Paraíso" (1957)
- Бомарцо (1962)
- Cincuenta сонеты Шекспира (1962)
- El unicorno (1965) в переводе как The Wandering Unicorn
- Настоящие Crónicas (1967)
- Милагрос и меланколиас (1969)
- Сесил и отрос куентос (1972)
- Эль Лаберинто (1974)
- Эль-виа-де-лос-сиете демониос (1974)
- Серджио (1976)
- Лос-сиснес (1977)
- Большой театр (1979)
- Эль-Бразалете (1981)
- Эль-Эскарабахо (1982)
- Cuentos inéditos (1993)
Либреттист
Мухика Lainez адаптировал свой роман Bomarzo на оперной сцене, написание либретто набор на музыку Хинастера и premièred в 1967 г. Эта опера была запрещена аргентинской военной диктатуры в те дни.
Рекомендации
Заметки
- ↑ Фактически, писатель сам писал свои фамилии без ударения, как показывают все его книги, изданные при его жизни.
Библиография
- Карсузан, Мария Эмма. Мануэль Мухика Лаинес . Буэнос-Айрес, Аргентина: Ediciones Culturales Argentinas, Biblioteca del Sesquicentenario, Serie "Argentinos en las Letras", Ministerio de Cultura y Educación, 1962 год.
- Круз, Хорхе. Genio y figura de Manuel Mujica Laínez . Буэнос-Айрес, Аргентина: Eudeba, 1978.
- Шрифт, Эдуардо. Realidad y fantasía en la narrativa де Мануэль Мухика Лаинес (1949–1962) . Мадрид, Испания: Ediciones José Porrúa Turanzas, 1976.
- I: "Mujica Laínez y su obra literaria"
- II: " Aquí vivieron y Misteriosa Buenos Aires : Estructura y género"
- III: "Estructura, tiempo e imaginación en Los ídolos "
- IV: "La estructura de La Casa "
- V: Bomarzo : El género literario y el narrador "
- VI: " Bomarzo : La narrativa y la temática")
- Яни, Роберто и Педро Оргамбиде (ред.) Энциклопедия литературы Аргентины . Буэнос-Айрес, Аргентина: Sudamericana, 1970.