Мария Анна Сабина (фон) Гензингер (6 ноября 1754 [1] - 26 января 1793), по имени Марианна , была венским музыкантом-любителем, матерью шестерых детей и другом композитора Йозефа Гайдна . Ее переписка с Гайдном сохраняет личное мнение композитора, недоступное из других биографических источников. [2] Ее дочь Хосепа была певицей, которая впервые исполнила оперу Гайдна « Ариадна Ауф Наксос» . [3]
Задний план
Марианна Гензингер была дочерью Йозефа фон Кайзера, который был придворным советником принца Баттьяни . [4] Ее мать, урожденная Мария Анна фон Хакхер цу Харт, была из «старой австрийской аристократической семьи». [5]
29 июня 1773 г. [6] она вышла замуж за врача Петера Леопольда Гензингера (род. Сын аптекаря аббатства 17 ноября 1737 г. в Шлегле , ум. 8 сентября 1797 г. в Вене [7] ). Роббинс Лэндон описывает Гензингера как «популярного женского доктора». [8] Он был возведен в дворянство императором Франциском II 18 июня 1793 г. [9], таким образом, впредь «фон Гензингер». В 1792 году он был назначен ректором Венского медицинского факультета. [ необходима цитата ] В течение многих лет Гензингер служил ординарным врачом принцу Николаусу Эстерхази , который с 1766 года до своей смерти в 1790 году был покровителем и работодателем Йозефа Гайдна. Вполне вероятно, что Гайдн познакомился с Марианной благодаря этой связи. [10]
Марианна родила шестерых детей, четырех мальчиков и двух девочек. [11] Как и многие образованные женщины того времени, она была музыкантом-любителем и умела играть на пианино. [12] Она продолжила учебу на фортепиано в зрелом возрасте (см. Ниже).
Дружба с Гайдном началась в 1789 году. В то время композитору было 57 лет, и он приближался к концу своей почти 30-летней полновременной службы у принцев Эстерхази , вторую половину которой провел в основном в отдаленном дворце Эстерхаза в Венгрия. Хотя в то время он был самым знаменитым из всех композиторов, он по-прежнему был связан со своим принцем лояльностью и экономическими соображениями. Гайдн часто стремился посетить Вену, которая, однако, находилась на значительном расстоянии от Эстерхазы.
Зарождение дружбы
Хотя неизвестно, как познакомились Гайдн и Марианна, их дружба зародилась в переписке: аранжировав движение Анданте одной из симфоний Гайдна для фортепиано, она отправила копию своего произведения композитору, попросив его критиковать ее. Вот текст ее письма от 10 июня 1789 г .: [13]
- [три креста]
- Уважаемый господин фон Хайден,
- С вашего любезного разрешения, беру на себя смелость послать вам фортепианную аранжировку прекрасного Анданте из вашего столь замечательного сочинения. Я сделал эту аранжировку партитуры совершенно самостоятельно, без малейшей помощи со стороны моего учителя; пожалуйста, будьте достаточно хороши, чтобы исправить любые ошибки, которые вы можете найти в нем. Я надеюсь, что вы наслаждаетесь прекрасным здоровьем, и ничего не желаю, кроме как скоро снова увидеть вас в Вене, чтобы я мог еще больше продемонстрировать то уважение, которое я испытываю к вам. Я остаюсь в настоящей дружбе,
- Ваш покорный слуга,
- Мария Анна Нобл против Генцингера
- Мой муж и дети также нк Нобл против Кайзера. прошу передать вам их самые добрые пожелания.
Гайдн ответил словами похвалы:
- Благородная и добрая дама!
- Во всей моей предыдущей переписке ничто не радовало меня больше, чем удивление, увидев такой прекрасный почерк и прочитав столько добрых выражений; но еще больше я восхищался корпусом - превосходной компоновкой Adagio, которая достаточно правильна, чтобы ее мог выгравировать любой издатель. Я только хотел бы знать, аранжировали ли ваша светлость адажио из партитуры, или вы взяли на себя изумительную трудность, сначала вставив его в партитуру из партий, а уже потом аранжировав для фортепиано; в последнем случае такое внимание было бы мне слишком лестно, потому что я этого действительно не заслуживаю.
- Самая лучшая и добрая фрау фон Гензингер! Я только жду от вас намека на то, как и чем я могу быть полезен вашей светлости. Тем временем я возвращаю Adagio и очень надеюсь получить от вашей светлости некоторые требования к моим скромным талантам; Я с искренним уважением и уважением
- Ваша светлость
- покорный слуга,
- Иосиф Гайдн [mp] ria. [14]
- Эсторас, [15] 14 июня 1789 г.
- Н.С. Передайте, пожалуйста, мой почтительный комплимент вашему мужу.
Вскоре последовало социальное приглашение в дом Гензингеров. Биограф Гайдна Карл Гейрингер описывает визиты Гайдна к Генцингерам следующим образом:
- И доктор, и его очаровательная жена Марианна, прекрасная певица и пианистка, были настоящими друзьями музыки. По воскресеньям музыкальная элита Вены собиралась в доме Генцингеров для первоклассных выступлений. Гайдн посещал эти собрания всякий раз, когда был в Вене, и они очень много значили для него. Там он обнаружил атмосферу, похожую на исполнение его давних мечтаний: удобный, приятный дом; женщина высокой культуры, живо интересовавшаяся каждым его новым произведением и в то же время настолько заботливая хозяйка, что готовила его любимые блюда; музыкально одаренных детей, которыми он мог руководить. Дом Гензингеров предлагал ему все, чего он скучал за всю свою супружескую жизнь. Он купался в этой благоприятной атмосфере только для того, чтобы еще сильнее ощутить страдания своего одинокого существования, когда вернулся в Эстерхазу. [16]
Одиночество Гайдна
Фоном для этого описания является то, что собственный брак Гайдна был несчастливым почти с самого начала и не произвел на свет детей. Гайдн также имел длительный роман с певицей Луиджией Пользелли , но этот роман , возможно, угас в свете того факта, что два года спустя Гайдн не взял с собой Луиджу в свой первый визит в Лондон . Гайдн также мог быть лишен обычной мужской дружбы, учитывая, что его контракт требовал, чтобы он действовал как «домашний офицер» и оставался социально отчужденным от музыкантов под его руководством. [17]
О том, что Гайдн действительно чувствовал себя одиноким в последние годы своей жизни в Эстерхазе, свидетельствует письмо к Марианне от 9 февраля 1790 г .: [18]
- Ну вот я сижу в своей пустыне; покинутый, как бедный сирота, почти лишенный человеческого общества, меланхолия, пребывающая в воспоминаниях о прошлых славных днях. Да прошлое, увы! И кто знает, когда могут вернуться те счастливые часы - те очаровательные встречи, где у всего круга одно сердце и одна душа - все эти восхитительные музыкальные вечера, которые можно только вспомнить, но не описать?
Другие письма предполагают, что Гайдн, персонаж которого часто считается однородным и стереотипно веселым (см. « Папа Гайдн» ), временами испытывал депрессию. [19] Письмо от мая 1790 года гласит: [20]
- Я прошу вашу светлость не уклоняться от утешения меня своими приятными письмами, потому что они поднимают мне настроение в моем одиночестве и очень необходимы моему сердцу, которое часто очень глубоко ранено.
Первое путешествие по лондону
Можно предположить, что Гайдн чаще бывал у Гензингеров после смерти принца Николауса (28 сентября 1790 г.), когда новый принц уволил его от своих обязанностей, получил пенсию и поселился в Вене. Однако пребывание в Вене было недолгим; 15 декабря 1790 года Гайдн покинул Вену во время первого из двух своих путешествий в Лондон, где добился большого успеха как в музыкальном, так и в финансовом плане. Большая часть информации о визитах Гайдна в Лондон получена из писем, которые он написал Марианне, находясь там. Ниже приводится отрывок из письма, написанного 20 декабря 1791 года.
- А теперь, милостивая дама, я хотел бы немного поинтересоваться у вас, полагая, что я предпочитаю Лондон Вене и что я считаю пребывание здесь более приятным, чем в моей родине. Я не ненавижу Лондон, но я не смог бы провести там остаток своей жизни, даже если бы смог накопить миллионы. Я скажу вашей светлости причину, когда увижу вас. Я с нетерпением жду возможности вернуться домой и обнять всех моих хороших друзей. Я только сожалею, что великого Моцарта не будет среди них, если это действительно правда, а я верю, что это не так, что он умер. Такого таланта потомки больше не увидят через 100 лет! [21]
Вскоре после этого Гайдн, к его большому сожалению, подтвердил, что Моцарт действительно умер (5 декабря 1791 г.).
Смерть и траур
Последнее письмо Гайдна к Марианне датировано 13 ноября 1792 года, то есть после его возвращения в Вену 24 июля [22].
- Милостивая госпожа!
- Я хочу не только пожелать вам доброго утра, но и дать носителю этого письма последнюю большую арию фа минор из моей оперы, потому что я должен сделать копию для моей принцессы. Принесу сам не позднее, чем через 2 дня. Сегодня я беру на себя смелость пригласить себя на обед, на который у меня будет возможность поцеловать руки вашей светлости в ответ. Между тем я, как всегда,
- Y [наша] G [раса]
- Послушнейший слуга,
- Йозеф Гайдн
Под «моей оперой» Гайдн имел в виду свою « L'anima del filosofo» , завершенную в прошлом году; Рассматриваемая ария - это оплакивание главного героя Орфея .
В письме нет никаких намеков на то, что Марианна была больна, но на самом деле она умерла всего два месяца спустя, 26 января 1793 года. Причиной смерти была названа «язва легких». Ей было 38 лет. [23] Чувства Гайдна в то время не сохранились, хотя музыковед Х.С. Роббинс Лэндон предполагает [24], что его вариации фа минор для фортепиано, которые выделяются в творчестве Гайдна своим тоном страстной боли, могли быть написаны как молчаливые. память Марианны. [25]
Карл Гейрингер пишет: «Со смертью Марианны из жизни Гайдна вышло то, что никогда не было отбоя. В его натуре начал проявляться определенный сарказм, резкость которого много примеров дает дневник его второй поездки в Лондон». [26]
Любовный роман?
Гейрингер и другие биографы задались вопросом, был ли Гайдн влюблен в Марианну. Наиболее вероятный ответ, кажется, таков, но он прекрасно понимал, какими катастрофическими будут последствия, если они будут преследовать романтическую связь, и проявил сдержанность. Более того, различные завуалированные высказывания, встречающиеся в письмах Гайдна, не совпадают с Марианн, которая (Гейрингер) «определенно выказывала не более чем дружелюбие». [27]
Биограф Гайдна Розмари Хьюз пишет:
- Легко видеть, что он был глубоко почтительно наполовину влюблен в Марианну ... Он с тревогой уверяет ее, когда одно из его писем к ней было потеряно по дороге, что в нем не было ничего постыдного для любознательных. схватить ... Его глубокое беспокойство заключалось в том, чтобы она ... испугалась и прервала их переписку. [28]
Гензингер как посвященный
Гайдн написал сонату для фортепиано ми-бемоль Hob. XVI / 49 (1790), для Марианны. Произведение считается одной из лучших сонат Гайдна. [29] Что касается медленного движения, Гайдн написал Марианне: «Я особенно рекомендую его вашему вниманию, потому что он содержит много вещей, которые я проанализирую для вашей милости, когда придет время; это довольно сложно, но полно чувств». [30] Она написала: «Мне очень нравится Соната, но есть одна вещь, которую я хотел бы изменить (если это не умаляет красоты пьесы), а именно отрывок из второго часть Адажио, где руки пересекаются; я не привык к этому, и поэтому мне было трудно это сделать, поэтому, пожалуйста, дайте мне знать, как это можно изменить ». [31]
The Abschiedslied Hob. XXVIa: F1 (Ende 1790) также посвящен ей [32]
Заметки
- ^ Архив Венского университета, Liber Societatis Viduarum , fol. 90.
- ^ Гейрингер 1982, 90
- ^ Согласно обзору OUP музыки в Австрии восемнадцатого века. Эд Дэвид Вин Джонс, стр. Xi + 291. (Cambridge University Press, 1996, 40 фунтов стерлингов. ISBN 0-521-45349-6 .)
- ↑ Роббинс Лэндон (1959, xxi)
- ↑ Роббинс Лэндон (1959, xxi)
- ^ Вена, Шоттена приход, Trauungsbuch Том. 33, л. 254в.
- ^ Архив Венского университета, Liber Societatis Viduarum , fol. 90.
- ↑ Роббинс Лэндон (1959, xxi)
- ^ OeStA / AVA Адель RAA 139,40.
- ↑ Роббинс Лэндон (1959, xxi)
- ^ Фридрих барон фон Хаан, "Auszüge AUS ден Sperr-Relationen де n.-ö. унд KKN-ö. Landrechts 1762-1852", Jahrbuch дер Gesellschaft Адлера 1913, с. 21.
- ↑ Роббинс Лэндон (1959, xxi)
- ^ Перевод из Роббинса Лэндона (1959, 85). Согласно Роббинсу Лэндону (1959, xxi), у Марианны были проблемы с немецким правописанием; ее орфография была «на несколько ступеней ужаснее, чем у Гайдна».
- ^ Manu propria , латинская фраза, означающая, что письмо было написано автором, а не продиктовано.
- ^ Именно так Гайдн обычно писал «Эстерхазу».
- ^ Гейрингер 1982 , стр. 90
- ↑ См. Пункт 3 контракта Гайдна с Эстергази, напечатано на стр. 44 Гейрингера 1982 г.
- ^ Выбор цитаты из Гейрингер 1982, 90
- ^ Похоже, это мнение Вебстера и Федера (2002, 45), а Гейрингер (2002, 95) говорит об этом периоде: «Гайдн перестал быть счастливым в Эстерхазе».
- ^ Вебстер и Федер 2002, 45
- ^ Английский перевод взят из [1] .
- ^ Роббинс Лэндон и Джонс 1988, 244-245
- ^ Вена, Шоттена приход, Totenbuch Том. 15, л. 5.
- ^ Роббинс Лэндон 1955, 559
- ^ Этот веб-сайт идет дальше, предполагая, что Вариации на самом деле цитируют арию фа минор для Орфея, упомянутую выше (хотя сходство кажется довольно незначительным). Как указывает веб-сайт, ария - это та, «в которой безутешный Орфей, потеряв свою Эвридику, жаждет смерти».
- ^ ( Гейрингер +1982 , стр. 131)
- ^ ( Гейрингер 1982 , стр.93)
- Перейти ↑ Hughes 1974, p. 61
- ↑ Например, Малкольм Билсон выпустил запись этого вместе с Хобом. XVI / 52 под названием «Две великие сонаты ми-бемоль», а Морис Хинсон в предисловии к своему изданию сонат говорит (стр. 17): «В этом произведении проявляется вся слава венского классического стиля».
- ^ Хинсон 1992, 17
- ↑ Письмо Гайдну от 9 июля 1790 г.
- ^ Гензингер (род. Кайзер), Мария Анна Сабина (Марианна) фон , Oesterrieches Musiklexicon Online
Рекомендации
- Гейрингер, Карл ; Ирэн Гейрингер (1982). Гайдн: Творческая жизнь в музыке (3-е изд.). Калифорнийский университет Press . стр. xii, 403. ISBN 0-520-04316-2.
- Хинсон, Морис (1992) Гайдн: Полные сонаты для фортепиано, Vol. 3 , издательство Alfred Publishing , Ван Найс , Калифорния.
- Хьюз, Розмари (1974) Гайдн , Дж. М. Дент , Лондон.
- Роббинс Лэндон, ХК (1955) Симфонии Джозефа Гайдна , Лондон.
- Лэндон, ХК Роббинс ; Дэвид Вин Джонс (1988). Гайдн: Его жизнь и музыка . Издательство Индианского университета . ISBN 978-0-253-37265-9.
- Роббинс Лэндон, ХК (1959) Собрание корреспонденции и лондонские записные книжки Джозефа Гайдна . Лондон: Барри и Роклифф . Доступен в отсканированном виде на сайте [2] .
Внешние ссылки
Биография Гайдна, написанная Дж. Катбертом Хадденом , 1902 г., доступна в виде бесплатного загружаемого текста на сайте Project Gutenberg . Биография включает приложение с переведенным текстом многих писем Гайдна к госпоже Гензингер. Ссылка: [3] .