Мэрилин Луиза Бут (родилась 24 февраля 1955 г.) - автор, ученый и переводчик арабской литературы . [1] С 2015 года она была Халид бин Абдулла Аль Сауд профессор по изучению современного арабского мира в Оксфордском университете и членом в колледже Магдалены в Оксфорде . [2] [3]
биография
Бут закончил с отличием из Гарвардского университета в 1978 году, и была первой женщиной - лауреатом стипендии Уэнделл . Она получила степень доктора философии. по арабской литературе и истории Ближнего Востока в колледже Св. Антония в Оксфорде в 1985 году. Она получила стипендию Маршалла за обучение в докторантуре Оксфорда. [4] Она преподавала в Университете Брауна , Американском университете в Каире и Университете Иллинойса, Урбана-Шампейн . Она была директором Центра исследований Южной Азии и Ближнего Востока в UIUC. В настоящее время она заведует кафедрой арабских и исламских исследований Ирака в Эдинбургском университете .
Бут написал три книги (в том числе одну о египетском националистическом поэте Байраме аль-Туниси ), а также множество научных статей и глав в книгах. Она также перевела на английский язык множество произведений арабской литературы. Ее работы появлялись в фильмах «Банипал» и « Слова без границ» . Она в прошлом была лауреатом Премии Арканзаса за перевод на арабский язык и заняла второе место в Премии Банипала , а ее перевод Джокхи аль-Харти « Небесные тела » получил Международную премию Букера 2019 года. [5] Она также была судьей премии Банипал в 2008 и 2009 годах.
Девушки Эр-Рияда спор
Бут был первым переводчиком бестселлера Раджи Алсанеи « Девушки из Эр-Рияда» . Однако в письме к Times Literary Supplement в сентябре 2007 года она утверждала, что автор Alsanea и издатели Penguin вмешались в ее первоначальный перевод, в результате чего окончательная версия была «неполноценной и неудачной». [6] Бут также написал об этом инциденте в научной статье под названием «Переводчик против автора», опубликованной в выпуске журнала « Translation Studies » за 2008 год . [7]
Избранные работы
Автор
- Классы женщин закрытых пространств: написание феминистской истории через биографию в Египте Фин-де-Сикль . Эдинбург: Издательство Эдинбургского университета, 2015.
- Пусть приумножатся ее симпатии: биография и гендерная политика в Египте . Беркли и Лос-Анджелес: Калифорнийский университет Press, 2001. Переведено на арабский язык как: Шахират ан-ниса ': Адаб ат-тараджим ва-сиясийят ан-нау' фи Миср. Пер. Sahar Tawfiq. Каир: Аль-Марказ аль-Кавми лил-тарджама (№ 1265), 2008 г.
- Египет Байрама аль Туниси: социальная критика и нарративные стратегии . Монографии Св. Антония на Ближнем Востоке, No. 22. Эксетер: Ithaca Press, 1990.
Переводчик
- Пингвин Песня на Хасане Дауд
- Как будто она спала , Элиас Хури
- Девушки из Эр-Рияда , Раджа Алсанеа
- Воры на пенсии , Хамди Абу Голайел (занявший второе место, премия Банипала, 2007)
- Любимые , Алия Мамдух
- Ученики страсти , Хода Баракат
- Культиватор Вод от Hoda Баракат
- Дети вод , Ибтихал Салем
- Листья нарцисса в Сомайя Рамадан
- Открытая дверь с Латифа Аль Зейиэт
- «Очки компаса » Сахара Тауфика (победитель, Премия за арабский перевод Арканзаса, 1994/5)
- Кактус моей бабушки: рассказы египтян
- Воспоминание из женской тюрьмы по Наваль Эль Саадави
- Песня по кругу, Наваль Эль Саадави
- Небесные тела - Джоха аль-Харти
Смотрите также
Рекомендации
- ^ "Профиль на сайте Banipal" . Banipal.co.uk . Проверено 21 июля 2011 года .
- ^ «Мэрилин Бут» . Факультет востоковедения . Оксфордский университет . Проверено 27 ноября 2018 года .
- ^ «Профессор Мэрилин Бут» . Колледж Магдалины . Оксфордский университет . Проверено 27 ноября 2018 года .
- ^ «Профиль на сайте Эдинбургского университета» . Imes.ed.ac.uk. 20 мая 2010 года Архивировано из оригинала 30 июля 2011 года . Проверено 21 июля 2011 года .
- ^ https://themanbookerprize.com/resources/media/pressreleases/man-booker-international-prize-2019-shortlist-announced
- ↑ Бут, Мэрилин. "Письма редактору" Девочки Эр-Рияда ", литературное приложение к The Times, 2007-09-27.
- ^ Бут, Мэрилин (29 мая 2008 г.). «Переводчик против автора (2007 г.)». Переводческое дело . 1 (2): 197–211. DOI : 10.1080 / 14781700802113523 .