Мэри Коллиер (урожденная Митчелл ) (ок. 1716–1763) была английским переводчиком и писателем.
Жизнь
Мэри, девичья фамилия которой была Митчелл, вышла замуж за Джозефа Коллера-старшего; [1] их сын, Джозеф Коллиер младший , был гравером и иллюстрировал одно издание перевода своей матери « Смерть Авеля» .
Работает
В основном она известна как переводчик «Смерти Авеля» Саломона Гесснера (1761 г.). Эта работа прошла через множество изданий в Англии, Шотландии и Ирландии.
Он сразу же стал бестселлером наравне с «Прогресс Пилигрима» и «Робинзон Крузо». В период с 1762 по 1800 год было выпущено 40 изданий и переизданий, а к 1830 году в Великобритании и Северной Америке было выпущено в общей сложности 70 изданий и переизданий. Читатели версии библейской истории Гесснера принадлежали к более бедной и менее образованной публике. В то время как искушенные читатели на континенте находили удовольствие в аркадском пантеизме идиллии, более бедные массы Англии и Северной Америки были привлечены к эпической смеси сентиментальных и благочестивых чувств, пафоса гимнов и культурной критики, все это усилилось в Мэри Коллер. перевод. [2]
Ранее в 1750 году она опубликовала в двух томах «Письма Фелисии Шарлотте», в которых она была рекомендована миссис Монтегю, мисс Тэлбот и миссис Картер. Последний в 1761 году сказал о ней миссис Монтегю как о «письме для поддержки своей семьи», что, добавляет она, «является похвальным занятием». [1]
Миссис Коллиер впоследствии перевела часть книги Фридриха Готлиба Клопштока « Мессия», но, скончавшись в 1763 году, прежде чем она была завершена, оставшаяся часть была переведена и опубликована ее мужем примерно в конце того же года в двух томах. Третий том появился только в 1772 году, когда вкус к этому виду поэзии или смеси поэзии и прозы начал уменьшаться. [1]
Работает
- «Добродетельная сирота» (1743), перевод « Жизнь Марианны » Мариво.
- Воспоминания графини де Брессоль… из французов (2 тт., 1743)
- Фелиция Шарлотте: письмо от молодой девушки из деревни ее другу в городе. Содержит серию интереснейших событий, перемежающихся с моральными размышлениями; в основном стремясь доказать, что семена добродетели внедрены в разум каждого разумного существа. (1744-179, в 2-х томах). Собственный роман Коллайера
- Рождественская шкатулка (1748–179)
- Смерть Авеля (1761), перевод Salomon Гесснера «s Der Tod Абелс (1758)
- Мессия (2 тт., 1763), перевод Клопшток «s Der Messias . Завершено и опубликовано мужем Коллайер Джозефом.
дальнейшее чтение
- Кэтрин Собба Грин, Роман ухаживания, 1740-1820: феминизированный жанр . 1991 г.
Рекомендации
- ^ а б в Купер 1887 .
- ^ "Берсье, Габриель: Возрождение Аркадии: международная привлекательность Идиллий Гесснера в 18 веке" . Wisconsin Workshop, 1987, Мэдисон, Висконсин, От греков до зелени: образы простой жизни (1989).
- Атрибуция
Эта статья включает текст из публикации, которая сейчас находится в общественном достоянии : Купер, Томпсон (1887). « Коллиер, Мэри ». В Стивене, Лесли (ред.). Национальный биографический словарь . 11 . Лондон: Смит, старейшина и компания, стр. 386.
Внешние ссылки
- Джойс Фаллард, «Коллиер, Мэри (1716 / 17–1762)» , Оксфордский национальный биографический словарь , Oxford University Press, 2004 г., по состоянию на 13 ноября 2006 г.
- Веб-сайт генеалогии Джеффа - Джозеф и Мэри Митчелл Коллайер
- Смерть Авеля: в пяти книгах (электронная книга Google)