Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Майяжиппужаюде Теерангалил ( перевод "  На берегах Майяжи" ) -роман М. Мукундана на языке малаялам . Роман, широко известный как величайшее произведение автора , мистическиярко описывает политическое и социальное прошлое Маэ (Майяжи) , бывшей французской колонии. [1] Роман был переведен на английский и французский языки, и обе версии получили признание. [2]

Историческая справка [ править ]

Роман основан на жизнях нескольких семей анклава Маэ. Новое поколение жителей Маэ хотело объединить французский анклав с Индией. Люди старшего возраста были верны французским правителям и верили в романтическое очарование колониального правления. Два человека по имени Канаран и Дасан берут на себя руководство борьбой с французами. Роман включает более тонкие подробности о романтике французского правления в Маэ. Улицы Маэ с французскими названиями отменяют старинное очарование. В рассказе упоминается христианская церковь и множество индуистских храмов. История описывает первую революцию, когда активисты сняли государственный флаг с одного из правительственных учреждений. Эта революция, безусловно, была неудачной, поскольку прибыл французский флот, а активисты бежали через мост Маэ.Однако вторая и последняя революция увенчалась успехом, и французские правители спаслись на корабле.

Краткое изложение сюжета [ править ]

Главный герой романа - молодой человек по имени Дасан, который родился во французском Маэ и получил образование в Пондичерри. Несмотря на то, что ему предложили работу во французской администрации и помощь в получении высшего образования в Париже, вместо этого он присоединяется к движению за свободу, возглавляемому Гандианом Канараном, и его привлекает коммунистическая идеология. Девушка по имени Чандрика влюбляется в него, но он не может обещать ей супружескую жизнь из-за своей приверженности революции. Французский суд приговаривает Дасана к 12 годам тюремного заключения, но Дасан сбегает из плена, перебравшись через Индийский союз. Очень скоро он возвращается на Маэ, возглавляя группу добровольцев, и освобождает Маэ от иностранного господства. Французский национальный флаг снят, и индийский национальный флаг поднят на правительственных зданиях. Несмотря на то, что Ачу местный герой,он борется за средства к существованию, поскольку он отказывается соглашаться на постоянную работу и присоединяться к основному образу жизни. Его подруга вынуждается ее родителями выйти замуж за другого мужчину, поэтому она совершает самоубийство. Дасан также следует своим путем, чтобы достичь обители души наОстров Веллиямкаллу на побережье Маэ.

Персонажи [ править ]

  • Дасан, главный герой
  • Чандрика, девушка Дасана
  • Кунджанантхан, учитель дасана, революционер
  • Канареттан, борец за свободу
  • Моппан, французский администратор ( Большой Сайив )
  • Унни Наир, французский лоялист и владелец бара
  • Писатель Даму, отец Дасана
  • Паппан, революционер
  • Кунхичирута, куртизанка
  • Карунан, французский офицер
  • Курумби Амма, бабушка Дасана и французская лоялистка.
  • Лесли, французский магистрат
  • Ачу, деревенский преступник
  • Чекку Моппар, мэр
  • Давид, французский офицер
  • Ковсу, мать Дасана
  • Кунджаккан, лампа-зажигалка [3]
  • Кунджанан, французский лоялист
  • Бхаратхан, отец Чандрики
  • Лила, мать Чандрики
  • Гириджа, сестра дасана
  • Ачу, муж Гириджи, местный герой

Французские названия улиц Маэ [ править ]

  • Rue de la Prison
  • Rue du Gouvernement
  • Rue de l'église (Черч-роуд)
  • Rue de la Residence [4]

Переводы [ править ]

  • Английский язык: 1999. На берегах Майяжи . Пер. Гита Кришнанкутти. Ченнаи: Манас.
  • Французский: 2002. Sur les rives du fleuve Mahé . Пер. Софи Бастид-Фольц. Actes Sud.

В популярной культуре [ править ]

  • Персонажи Мукундана в романе изображены в виде каменной фрески на пешеходной улице Маэ на острове Маэ. Остров Веллиянкаллу, описанный в романе, также виден с пешеходной дорожки. [5]
  • Короткометражный фильм на языке малаялам под названием BONJOUR MAYYAZHI рассказывает историю персонажей романа Mayyazhippuzhayude Theerangalil, которые возвращаются и задают вопросы писателю . [6]

Ссылки [ править ]