Менорканский ( ca : menorquí ) - диалект каталонского языка, на котором говорят на острове Менорка , что на Балеарских островах . Лингвистически он очень похож на майоркский ( mallorquí ) и ибисский диалекты каталонского языка, на которых говорят на Балеарских островах . Она также имеет много общего с английским и французским языками, а также содержащие англицизмов на британского правления на острове . Некоторые примеры - xoc (мел), boínder (окно-эркер) или bòtil (бутылка). [1]
До 17-го века миноркский субдиалект был очень единообразным вариантом восточного каталонского (и, следовательно, с несколькими отличительными чертами Балеарского), и сегодня он все еще присутствует в определенных аспектах, особенно за счет закрытия «о» исключает в «u ", что является одним из основных отличий фонетики Менорки от Майорки (за исключением Сольера и его диалекта , который в остальном имеет некоторое сходство с диалектом Сиудаделы ).
Точка, в которой Менорка осталась за пределами эволюционного процесса континентального каталонского языка, заключалась в использовании тоника «», который был обычным для всего острова. Это единообразие сохраняется до конца 19 века. С двадцатого века тоник «ə» превратился в закрытое «е» в Махоне , и такой же перенос был сделан в Алайоре и Меркадале . Вместо этого в Ferreries и Ciutadella нейтральный звук был сохранен, отчасти по психологическим причинам, согласно заявлению Francesc de Borja Moll i Casasnovas , из-за реакции ciutadelenses против махонцев, как следствие светской антипатии. Ciutadelenses высмеивали произношение закрытой «е» в слове Mahon, и это препятствовало развитию ее использования в западном секторе острова.
Еще одно заметное различие между городами острова, Маоном и Цитаделью, - это интонация. [2]
Не столь стойким оказался западный сектор острова с влиянием морфем flexives -és , -essis , -essin, идущих от Каталонии до Маона . Шестьдесят лет назад примитивные формы -às , -assis , -assin были заменены в Сиудаделе.
В лечении атонических группы «иа», то Menorcan следует пример Майорки и удаляет последнюю гласную, но произнося «и» вместо «о»: aigu , llegu , Pascu .
Слабое «i» между гласными теряется, хотя в несовершенном претерите в западном Меноркине чувствуется «i», произносится deia , veía и т. Д. Также дается оглушение «ll»: gúə (agulla), véə (велла), fúə (фулла), uréə (орелла), páə (палла). То же самое происходит на некоторых виллах на Майорке, особенно в Сольере, Алькудии и Капдепере .
Рекомендации
- ^ Балеар (на каталонском)
- ^ Ciutadella-Maó. Greu vs. agut en dos parlars menorquins (на каталонском)