Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

1570 карта по Abraham Ортелиусом изображением Terra Australis Nondum Cognita как большой континент на нижней части карты , а также арктический континент
Название «Austrialia» было впервые использовано Кейросом - 1 мая 1606 г. Тридентский календарь [1] [2] [3] или 3 мая по римскому календарю.
Austrialia была изменена или «исправлена» до Австралии с течением времени (показан один пример). [4]
Название Австралия впервые было применено к континенту в 1794 году [5].

Название Австралия (выраженная / ə с т р л я ə / в австралийском английском языке [6] ) происходит от латинского Australis , что означает «южный», а именно от гипотетического Terra Australis постулируется в предварительно современной географии. Название было популяризировано исследователем Мэтью Флиндерсом с 1804 года, и оно официально используется с 1817 года, заменив голландское название « Новая Голландия » в качестве названия континента .

История [ править ]

Название Австралия применялось к двум континентам. Первоначально он относился к южному полярному континенту, или шестому континенту, ныне известному как Антарктида . Название представляет собой сокращенную форму от Terra Australis, которое было одним из названий воображаемого (но не открытого) массива суши, который, как считалось, окружал южный полюс. Самое раннее известное использование названия Австралия на латыни было в 1545 году, когда это слово появилось на гравюре на дереве земного шара под названием «Сфера ветров», содержащейся в учебнике астрологии, изданном во Франкфурте. [7] В девятнадцатом веке название Австралия было присвоено Новой Голландии., пятый континент. После этого южный полярный континент оставался безымянным около восьмидесяти лет, пока не было изобретено новое название Антарктида . [8]

Terra Australis «земля на юг» появился на карты мира с 15 - го века, хотя она не была основана на какой - либо фактической съемке такого континента, а на гипотезе , что материки в Северном полушарии должны быть сбалансированы по суше на юге . [9] Эта теория балансирования земель зафиксирована еще в 5 веке на картах Макробия . [10]

Самое раннее зарегистрированное использование слова Австралия на английском языке было в 1625 году в «Записке об Австралии дель Эспириту Санто, написанной сэром Ричардом Хаклюйтом», опубликованной Самуэлем Закупсом в Hakluytus Posthumus , вариации оригинального испанского названия Austrialia del Espiritu Santo «(Южно-австрийская Земля Святого Духа) [1] [2] [11], придуманная мореплавателем Педро Фернандес де Кейрос в 1606 году для крупнейшего острова Вануату , полагая, что его экспедиция достигла Terra Australis . [12] Это редкое сочетание терминов «Аустрал» и « Австрия », последнее в честьДинастия Габсбургов , правившая в то время Испанией. [13] Голландская форма прилагательного Australische использовалась в голландской книге в Батавии ( Джакарта ) в 1638 году для обозначения недавно открытых земель на юге. [14] Австралия была позже использована в переводе 1693 года французского романа Габриэля де Фуаньи под псевдонимом Жак Садер « Les Aventures de Jacques Sadeur dans la Découverte et le Voyage de la Terre Australe» , французского романа 1676 года . [15] Ссылаясь на весь Южно-Тихоокеанский регион, Александр Далримпл использовал его в «Историческом собрании путешествий и открытий в южной части Тихого океана». в 1771 г.

Название Австралия было специально применено к континенту в 1794 году [5], когда ботаники Джордж Шоу и сэр Джеймс Смит писали о «огромном острове или, скорее, континенте Австралии, Австралазии или Новой Голландии » в их 1793 году. Зоология и ботаника Новой Голландии , [16] и Джеймс Уилсон, включив его в карту 1799 года. [17]

Название Австралия было популяризировано исследователем Мэтью Флиндерсом , который настаивал на том, чтобы оно было официально принято еще в 1804 году. [18] При подготовке рукописи и карт для своего путешествия 1814 года на Терру Аустралис его уговорил его покровитель, сэр Джозеф Бэнкс , если использовать термин Terra Australis, поскольку это имя было наиболее знакомо публике. Флиндерс так и сделал и опубликовал следующее обоснование:

Нет никакой вероятности, что любой другой обособленный участок суши почти такой же протяженности когда-либо будет найден на более южных широтах; поэтому название Terra Australis будет отражать географическое значение этой страны и ее положение на земном шаре: она имеет древность, чтобы рекомендовать ее; и, не имея ссылки ни на одну из двух претендующих наций, кажется менее спорным, чем любой другой, который мог бы быть выбран. [19]

В сноске к этому Флиндерс написал:

Если бы я позволил себе какое-либо новшество в отношении первоначального термина, это означало бы преобразование его в АВСТРАЛИЮ; как более приятное для слуха и уподобляющееся названиям других больших частей земли. [20]

Это единственное появление слова Австралия в этом тексте; но в Приложении III, Роберт Браун «s Общие замечания, географические и систематических, на ботанике Terra Australis , Браун использует прилагательное формы Австралийской повсюду, [21] -The первого известное использование этой формы. [22] Несмотря на популярную концепцию, книга не способствовала принятию названия: название постепенно принималось в течение следующих десяти лет. [23]

Впервые название «Австралия», по-видимому, было официально использовано, было в депеше лорду Батерсту от 4 апреля 1817 года, в которой губернатор Лахлан Маккуори подтверждает получение карт Австралии капитаном Флиндерсом. [24] 12 декабря 1817 года Маккуори рекомендовал Колониальному ведомству официально принять его. [25] В 1824 году Адмиралтейство согласилось, что континент должен официально называться Австралией . [26]

Ulimaroa было имя , данное Австралии по шведским географом и картографом Даниила Djurberg в 1776. [27] Djurberg адаптировали название от Olhemaroa , слово Маори найдено в Hawkesworth «s издание о капитан Джеймс Кук и сэр Джозеф банков » журналов , которые , как полагают , Это был неправильный перевод - маори на самом деле имели в виду Гранд-Терре , самый большой остров Новой Каледонии . [27]Джурберг считал, что это название означает что-то вроде «большая красная земля», тогда как современные лингвисты считают, что оно означает «длинная рука», что перекликается с географией Гранд-Терре. [27] Поддельное имя продолжало воспроизводиться на некоторых европейских картах, в частности, на некоторых австрийских , чешских , немецких и шведских картах, примерно до 1820 года [27], в том числе в романе Карла Альмквиста 1817 года Parjumouf Saga ifrån Nya Holland (Стокгольм, 1817 г.) ).

Содружество Австралии [ править ]

Суверенная страна Австралия , образованная в 1901 году Федерацией шести британских колоний, официально известна как Содружество Австралии, сокращенно в Законе о Конституции Содружества Австралии и Конституции Австралии до «Содружества». [28]

Оз [ править ]

Люди за пределами страны в просторечии называли страну Озом с начала 20 века; и австралийцами в более позднее время.

В Оксфордском словаре английского языка впервые упоминается в 1908 году в форме Oss . Оз часто рассматривается как косвенная ссылка на вымышленную Страну Оз в фильме «Волшебник из страны Оз» (1939), основанном на романе Л. Фрэнка Баума « Чудесный волшебник из страны Оз» (1900). [29] В 1988 году американцы считали, что австралийцы «образ Австралии как« страны Оз »не нов, и преданность ему глубоко укоренилась» [30], но свидетельств в пользу этой точки зрения в самой Австралии не хватает. На написание Оз , вероятно, повлиял фильм 1939 года, хотя произношение, вероятно, всегда было с / z /, как и дляАвстралийский , иногда пишется как Оззи . [31] В фильме Бэза Лурмана « Австралия» (2008) неоднократно упоминается «Волшебник из страны Оз» , который появился незадолго до военных действий в Австралии . Некоторые критики даже предположили, что Баум был вдохновлен Австралией, назвав Страну Оз : «В Озме из страны Оз»(1907), Дороти возвращается в Оз в результате шторма на море, когда она и дядя Генри путешествуют на корабле в Австралию. Итак, как и в Австралии, Оз находится где-то к западу от Калифорнии. Как и Австралия, Оз - островной континент. Как и в Австралии, в Озе есть районы, граничащие с большой пустыней. Можно почти вообразить, что Баум задумал Оз быть Австралией или, возможно, волшебной страной в центре великой австралийской пустыни » [32].

Другие эпитеты и прозвища [ править ]

Австралия просторечии известен как «Land Down Under» (или просто « Down Under »), который вытекает из позиции страны в Южном полушарии , у антиподов в Соединенном Королевстве . Этот термин впервые был записан в печати в 1886 году и получил международную популяризацию благодаря одноименной песне 1980 года от Men at Work . [33] Другие, менее распространенные прозвища включают «Straya» («Австралия», произносимое в преувеличенно строгой манере) и « Aussie », которое обычно используется как демоним ,но иногда распространялся на страну в целом (особенно в Новой Зеландии ).[34] Более поэтические эпитеты, используемые в Австралии, включают «Великая Южная Земля» (повторно популяризированная рок-песней 1980-х годов , и не путать с Великим Южным регионом Западной Австралии), [35] «Счастливая страна» ( взятые из одноименной книги Дональда Хорна 1964 года) и две фразы изстихотворения Доротеи Маккеллар 1908 года « Моя страна » - «загорелая страна» и «широкая коричневая земля». [36] [37]

Ссылки [ править ]

  1. ^ a b «Он назвал его Austrialia del Espiritu Santo и потребовал его для Испании» Испанские поиски Terra Australis | Государственная библиотека Нового Южного Уэльса Страница 1 .
  2. ^ a b "до достижения Новых Гебридских островов или того, что он называл Austrialis del Espiritu Santo 3 мая 1606 г." Кирос, Педро Фернандес де (1563–1615) Пункт 4 | Австралийский биографический словарь .
  3. Картуш La Gran Baya de S. Philippe y S. Santiago, Prado y Tovar ca.1606-1614 (España. Ministerio de Cultura. Archivo General de Simancas) .
  4. ^ Герритсен, Руперт (2013). «Записка о„Австралия“или„Austrialia “ » (PDF) . Глобус . 72 : 23. Posesion en nombre de Su Magestad (Archivo del Museo Naval, Мадрид, MS 951 .
  5. ^ a b «Первое упоминание слова« Австралия », применяемое специально к континенту - в 1794 году» Зоология Новой Голландии - Шоу, Джордж, 1751-1813; Сауэрби, Джеймс, 1757-1822 гг. Стр. 2 .
  6. ^ Австралийское произношение: Словарь Macquarie, четвертое издание (2005). Мельбурн, The Macquarie Library Pty Ltd. ISBN 1-876429-14-3 
  7. ^ Барт, Сириако Якоб Цум (1545). Astronomia: Teutsch Astronomei . Франкфурт.
  8. Перейти ↑ Cameron-Ash, M (2018). Ложь для Адмиралтейства: Endeavour Voyage капитана Кука . Сидней: издательство Rosenberg Publishing. п. 18–19. ISBN 9780648043966.
  9. ^ Джон Нобл Wilford: В Картографах, история великих пионеров в картографии от античности до космической эры, с. 139, Винтажные книги, Random House 1982, ISBN 0-394-75303-8 
  10. ^ Амвросий Аврелиан Феодосий Макробий, Zonenkarte . Проверено 7 июля 2014 года.
  11. ^ "ИЛЛЮСТРАТИВНЫЕ НОВОСТИ СИДНЕЯ" . Иллюстрированные Сиднейские новости . Национальная библиотека Австралии. 26 января 1888 г. с. 2 . Проверено 29 января 2012 года .
  12. ^ Закупки, т. iv, pp. 1422–32, 1625. Похоже, это вариация оригинальной испанской «Austrialia» [ sic ]. [1] Копию в Библиотеке Конгресса можно прочитать в Интернете [2] .
  13. ^ Барбер, Питер и др. Картографирование нашего мира: Terra Incognita To Australia, Национальная библиотека Австралии, 2013, стр. 107.
  14. ^ Скотт, Эрнест (2004) [1914]. Жизнь капитана Мэтью Флиндерса . Kessinger Publishing. п. 299. ISBN 978-1-4191-6948-9.
  15. ^ Бейкер, Сидни Дж. (1966) Австралийский язык , 2-е изд.
  16. ^ Фергюсон, Джон Александр (1975). Библиография Австралии: 1784–1830 гг . 1 (переиздание ред.). Национальная библиотека Австралии. п. 77. ISBN 0-642-99044-1.
  17. ^ Эстенсен, Мириам (2002). Жизнь Мэтью Флиндерса . Аллен и Анвин. п. 354. ISBN 1-74114-152-4. Флиндерс не был первым, кто использовал название Австралия. Возможно, он знал это из карты мореплавателя Джеймса Уилсона 1799 года, возможно из отчета 1622 года о путешествии Виллема Схоутена и Якоба Лемера или из какого-либо другого источника.
  18. ^ Флиндерс, Мэтью. «Письмо Мэтью Флиндерса, в котором изначально была карта Новой Голландии (Австралия)» . cudl.lib.cam.ac.uk . Кембриджская цифровая библиотека . Проверено 18 июля 2014 года .
  19. Мэтью Флиндерс, Путешествие на Terra Australis (Введение) . Проверено 25 января 2013 года.
  20. ^ Флиндерс, Мэтью (1814). Путешествие к Terra Australis . G. and W. Nicol.
  21. ^ Беннетт, JJ, изд. (1866–68). «Общие географические и систематические замечания по ботанике Terra Australis» . Разные ботанические работы Роберта Брауна, эсквайра, DCL, FRS . 2 . С. 1–89.
  22. ^ Mabberley, Дэвид (1985). Jupiter botanicus: Роберт Браун из Британского музея . Британский музей (естественная история). ISBN 3-7682-1408-7.
  23. ^ Эстенсен, стр. 450
  24. ^ "КТО НАЗВАНИЕ АВСТРАЛИИ?" . Почта (Аделаида, Южная Африка: 1912 - 1954) . Аделаида: Национальная библиотека Австралии. 11 февраля 1928 г. с. 16 . Проверено 14 февраля 2012 года .
  25. Weekend Australian, 30–31 декабря 2000 г., стр. 16
  26. ^ Департамент иммиграции и гражданства (2007). Жизнь в Австралии (PDF) . Содружество Австралии. п. 11. ISBN  978-1-921446-30-6. Архивировано из оригинального (PDF) 17 октября 2009 года . Проверено 30 марта 2010 года .
  27. ^ a b c d "Ulimaroa: неправильное название Австралии" . Австралийская радиовещательная корпорация . 2012 . Проверено 13 октября +2016 .
  28. ^ "Закон о Конституции Содружества Австралии" . ComLaw . 9 июля 1900 . Проверено 18 декабря 2019 .
  29. Перейти ↑ Jacobson, H. (1988) In the Land of Oz , Penguin, ISBN 0-14-010966-8 . 
  30. ^ Ежегодник Американы: 1988 , Корпорация Американа, т. 13, 1989, с. 66, ISBN 0-7172-0220-8 
  31. ^ Партридж, Эрик и др., Новый словарь сленга куропатки и нетрадиционного английского языка , Тейлор и Фрэнсис, 2006, ISBN 0-415-25938-X , статьи «Оз» и «Оззи», стр. 1431. 
  32. ^ Algeo, J., "Австралия в Стране Оз", американской речи , Vol. 65, № 1, 1990, с. 86–89.
  33. ^ Оксфордский словарь английского языка (электронный), версия 4.0, запись для « вниз под ». Словарь перекодирует первое опубликованное использование в 1886 году Дж. А. Фроудом в Oceana p. 92 «Мы должны были попрощаться с« австралийцем »… Она благополучно унесла нас вниз ».
  34. ^ Словарь Маккуори (5-е изд.). Macmillan Publishers Australia. 2010. ISBN 9781876429669.
  35. Например, в: Хелен Тринка (14 февраля 2015 г.). Западные ценности: Перт время от времени - австралийский . Проверено 10 сентября 2015 года.
  36. Например, в: Бриди Смит (8 апреля 2015 г.). «Загорелая страна, замеченная из космоса» - The Sydney Morning Herald . Проверено 10 сентября 2015 года.
  37. Например, в: Маргарет Смит (17 января 2015 г.). «Что, если бы французы первыми заселили Австралию?» - Sydney Morning Herald . Проверено 10 сентября 2015 года.