Нэнси Морехон (родилась в 1944 году в Гаване ) - кубинский поэт, критик и публицист. [1] Она была лауреатом премии « Золотой венок« Поэтических вечеров Струги ».
Нэнси Морехон | |
---|---|
Родившийся | 1944 г., Гавана, Куба. |
Занятие | поэт , переводчик |
Известные награды | Лауреат Золотого венка Струги |
биография
Она родилась и выросла в районе старой Гаваны в семье рабочего класса Анжелики Эрнандес Домингес и Фелипе Морехона Нойолы. Ее отец имеет африканское происхождение, а мать - африканского происхождения. [1]
Нэнси Морехон с отличием окончила Гаванский университет , изучив карибскую и французскую литературу, а также свободно владеет французским и английским языками . [1] Позже она преподавала французский язык. Она является признанным переводчиком с французского и английского языков на испанский, особенно с карибских писателей, включая Эдуарда Глиссана , Жака Румена и Эме Сезера , Рене Депестра . Ее собственные стихи переведены на английский, немецкий, французский, португальский, галисийский, русский, македонский и другие языки. С 2013 года она является директором Revista Union , журнала Unión de Escritores y Artistas de Cuba (Союз писателей и художников; UNEAC); в 2008 году она была избрана президентом писательской секции UNEAC.
Автор ряда публицистических, критических и драматических произведений. Одно из самых примечательных - ее трактовки поэта Николаса Гильена длиной в целую книгу . В 1982 году она была награждена кубинская «Premio де ла Critica» (Приз критиков) для Пьедра Pulida , а в 2001 году выиграл на Кубе Национальной премии в области литературы , [2] присуждена впервые в черной женщины. Эта национальная премия по литературе была учреждена в 1983 году; Николас Гильен получил его первым. Она также выиграла «Золотой венок поэтических вечеров Струги» в 2006 году. Она много гастролировала по США и другим странам; ее работы переведены более чем на десять языков, включая английский, шведский и немецкий.
Она читала лекции в университетах по всей стране и преподавала в колледже Уэллсли и Университете Миссури , которые в 1995 году провели двухдневный симпозиум по ее работе и опубликовали статьи в специальном выпуске Afro-Hispanic Review . В 1999 г. издательство Howard University Press в Вашингтоне, округ Колумбия, опубликовало сборник критических эссе о ее работе: Singular Like A Bird: The Art of Nancy Morejon , составленный и предваренный доктором философии Мириам ДеКоста-Уиллис. Весной 2005 года в Мадриде был издан сборник ее стихов под названием « Ричард trajo su flauta y otros argumentos» (Ричард принес свою флейту) под редакцией Марио Бенедетти, Visor Books.
Темы работы
Ее работы исследуют ряд тем: мифология кубинской нации, отношения чернокожих кубинцев с этой нацией. Она часто выражает интеграционистскую позицию, в которой испанская и африканская культуры сливаются, чтобы создать новую кубинскую идентичность. Большая часть ее работы - и тот факт, что она добилась успеха в рамках кубинского режима - определяет ее как сторонницу кубинского национализма и кубинской революции . Кроме того, она также озвучивает положение женщин в ее обществе, выражая озабоченность опытом женщин и расовым равенством в ходе кубинской революции; часто чернокожие женщины являются главными героями ее стихов, особенно в антологизированном Mujer Negra (Черная женщина). Ее работа также рассматривает печальный факт рабства как наследственный опыт. В ее работах рассматриваются как политические темы, так и интимные, семейные темы. Критики отмечали ее игривые наблюдения за своим народом, ее эффективное использование кубинских форм юмора и регулярное «снисходительность» к лиричным, интимным, духовным или эротическим стихам. [ необходима цитата ]
Избранная библиография
- Amor, ciudad atribuída, стихи . Гавана: Ediciones El Puente, 1964 г.
- Elogio de la danza . Мехико: Национальный автономный университет Мексики, 1982 г.
- Elogio y paisaje . Гавана: Ediciones Unión, 1996.
- Fundación de la imagen . Гавана: От редакции Letras Cubanas, 1988.
- Блокнот Гренада / Куадерно-де-Гранада . Пер. Лиза Дэвис. Нью-Йорк: Círuculo de Cultura Cubana, 1984 [3]
- Mutismos . Гавана: Ediciones El Puente, 1962 г.
- Nación y mestizaje en Nicolás Guillén . Гавана: Ediciones Unión, 1982.
- Octubre непостижимый . Гавана: Ediciones Unión, 1982.
- Paisaje célebre . Каракас: Фундарте, Алькальдиа-де-Каракас, 1993 г.
- Parajes de una época . Гавана: От редакции Letras Caubanas, 1979.
- Piedra pulida . Гавана: От редакции Letras Cubanas, 1986
- Поэмы . Мехико: Автономный университет Мексики, 1980 г.
- Poetas del mundo Latino en Tlaxcala . Тласкала: Автономный университет Тласкала, 1988 г.
- Recopilación de textos sobre Nicolás Guillén , ed. Гавана Каса-де-лас-Америкас , 1974 год.
- Ричард trajo su flauta y otros argumentos . Гавана: Unión de Escritores y Artistas de Cuba, 1967.
- Где остров спит как крыло . Пер. Кэтлин Уивер. Сан-Франциско: The Black Scholar Press, 1985
- Мирар Адентро / Взгляд внутрь: избранные стихи, 1954–2000 (двуязычное издание, серия «Афроамериканская жизнь»). Эд. Хуанамария Кордонес-Кук. Издательство государственного университета Уэйна, 2002, ISBN 9780814330371
- Глазами и душой: образы Кубы . Пер. Памела Кармелл и Дэвид Фрай. White Pine Press, 2004 г., ISBN 9781893996250
- Монографии
- "A un muchacho", "Niña que lee en Estelí", "Soldado y yo". Тулуза: Каравелла, 1982
- Baladas para un sueño . Гавана: Unión de Escritores y Artistas de Cuba, 1989.
- Le Chaînon Poétique . (на французском языке) Пер. Сандра Моне-Декомби. Шампиньи-сюр-Марн, Франция: издание LCJ, 1994 г.
- Куадерно-де-Гранада . Гавана: Casa de las Américas, 1984.
- Dos poemas de Nancy Morejón . Рисунки и дизайн Роландо Эстевеса. Матансас, Куба: Ediciones Vigía, 1989
- Lengua de pájaro . С Кармен Гонсе. Гавана: Instituto Cubano del Libro, 1971 г.
- Поэмы любви и муэрте . Тулуза: Каравелла, 1993
- Наша Земля . Пер. JR Перейра. Мона, Ямайка: Институт Карибских исследований, 1990 г.
- Эль Рио де Мартин Перес и отрос стихотворения . Рисунки и дизайн Роландо Эстевеса. Матансас, Куба: Ediciones Vigía, 1996
Рекомендации
- ^ a b c Интервью Кэтлин Уивер с Нэнси Морехон, 15 июня 2013 г., Беркли, Калифорния.
- ^ Пренса Латина (20 мая 2012 г.). «Премия США присуждена кубинской поэтессе Нэнси Морехон» . Кубинские дебаты . Проверено 20 декабря 2012 года .
- ^ Взгляд внутрь / Mirar adentro: Избранные стихотворения / Poemas escogidos. 1954-2000 гг. Двуязычное издание. Отредактировано и с введением Хуанамарии Кордонес-Кук. Переводы сделали Габриэль Абуду, Дэвид Фрай, Нэнси Абрахам Холл, Мирта Кинтаналес, Хизер Розарио Сиверт и Кэтлин Уивер. Детройт: Издательство государственного университета Уэйна, 2003 (серия «Афро-американская жизнь»). 367 с. ISBN 0-8143-3037-1 (hbk); ISBN 0-8143-3038-X (PB).
- Эта статья в основном основана на книге Элизабет Кунрод Мартинес "Морехон , Нэнси" в Wayback Machine (архивная копия от 7 февраля 2005 г.) для Латиноамериканской женской авторской энциклопедии . Последний доступ: 7 февраля 2005 г.