Опаленный рис


Из Википедии, бесплатной энциклопедии
  (Перенаправлен из Окоге (еда) )
Перейти к навигации Перейти к поиску

Тахдиг , также известный как хрустящий рис , представляет собой тонкую корочку слегка подрумяненного риса на дне кастрюли. Его получают при варке риса на прямом огне.

Разновидности

Кабо-Верде

На креольском языке Кабо-Верде обожженный, обожженный или иным образом хрустящий рис на дне горшка называется кокоротой . Традиционно его готовят на открытом воздухе или в полузакрытом помещении для приготовления пищи в трехногом металлическом горшке над горящими дровами. В наше время в Кабо-Верде чаще используются печи, работающие на бутане, и купленные в магазине горшки ; тем не менее, трехногие горшки по-прежнему часто используются в сельской местности и при приготовлении пищи для вечеринок, фестивалей или любого другого случая, когда требуется большое количество еды.

Блюдо Ми Гуоба в китайском ресторане в Валенсии .

Китай

Guōbā ( упрощенный китайский :锅巴; традиционный китайский :鍋巴; pinyin : guō bā ; букв. «Приверженцы пан»), иногда известный как ми гоба (米鍋巴, букв. «Рисовая гоба»), представляет собой китайский пищевой ингредиент, состоящий из обожженного риса. . Традиционно гунба образуется во время варки риса на прямом огне. В результате на дне вока образуется корочка из опаленного риса.или кухонный сосуд. Этот обжаренный рис имеет твердую хрустящую текстуру с легким жареным вкусом и иногда его едят в качестве закуски.

Гутба также используется в качестве ингредиента во многих китайских блюдах с густыми соусами, поскольку мягкий вкус обожженного риса приобретает оттенок соусов. Гутба также подается в супах и тушеных блюдах и широко используется в сычуаньской кухне . Поскольку спрос на гунбу превышает традиционное производство, а современные способы приготовления риса (в электрических рисоварках ) не позволяют его производить, гунба коммерчески производится с конца 20 века. [ необходима цитата ]

В Гонконге и районах Китая, где говорят на кантонском языке, обожженный рис известен как faan6 ziu1 (飯 焦, букв. « Рисовый ожог »).

Индонезия

Большой intip продается в Сиребоне

В Индонезии , особенно в Центральной Яве , выжженный рис называют интипом . Это фирменное блюдо региона Воногири Регентства, служившее в качестве крекера. Рисовые крекеры изготавливаются из затвердевшего полусгоревшего риса, который прилипает к внутреннему дну посуды для варки риса. Эти сосуды для варки наполнены водой, чтобы рассыпать прилипший рис. После отделения от посуды прилипший рис сушат на солнце до тех пор, пока он не потеряет все свое жидкое содержимое. Затем высушенный клейкий рис обжаривают во фритюре, чтобы получить хрустящие рисовые крекеры.

В Индонезии есть похожий рисовый крекер под названием rengginang . Однако, в отличие от intip , он не сделан из обожженного риса, полученного со дна емкости для варки риса, а создается отдельно из пропаренного липкого риса, отварного, приправленного, приданного плоской и округлой формы и высушенного на солнце перед глубокой сушкой. жарка. [1]

Иран

Блюдо из риса с вишней и тахдиг или albaloo polow ba tahdiq maast.

Рис, хлеб или картофельная корочка или некоторые овощи со дна горшка в Иране называют тахдигом . Tahdig ( персидский : ته دیگ , TAH «низ» + Dig «банк») является специальностью иранской кухни , состоящей из Crisp, карамельный [2] рис взят из нижней части горшка , в котором рис ( chelow варят). [3] Традиционно подают гостям во время еды. [4] В состав тахдига обычно добавляют йогурт и шафран, хлеб, картофель, помидоры и фрукты, такие как вишня .

Варианты тахдига включают размещение тонких ломтиков овощей на дно кастрюли, чтобы они стали хрустящими, а не рисом; эти овощи включают картофель, морковь и салат. [5] Иранцы иногда применяют этот метод приготовления и для спагетти, обеспечивая более твердую основу. [6]

Ирак

Приготовление иракского риса - это многоступенчатый процесс, предназначенный для получения нежных, пушистых зерен риса. [7] Важным аспектом приготовления иракского риса является хикаке , хрустящая корочка на дне. [7] hikakeh содержит некоторый свободный риса , а также. [7] Перед подачей на стол хикаке разбивают на кусочки, так что каждому дают немного вместе с рассыпчатым рисом. [7]

Япония

Традиционное камадо в японском музее

Окогэ (お 焦 げ, お こ げ) - японская еда, обычно рис, который был опален или почернел.

До тех пор, пока электрические рисоварки не стали широко использоваться в 20 веке, рис в Японии готовили в камадо , традиционной печи, топящейся на дровах или углях. Поскольку регулировать температуру огня на дровах или углях сложнее, слой риса на дне кастрюли часто слегка подгорает во время приготовления; этот слой, называемый окогэ , не выбрасывали, а ели с овощами или смачивали водой, супом или чаем.

Окогэ по-прежнему едят в японской кухне и являются важной частью еды кайсэки, подаваемой на чайных церемониях , где его обычно подают с горячей водой и солеными огурцами в качестве последнего блюда. Обладает хрустящей текстурой и ореховым вкусом.

Поскольку температура приготовления в современных электрических рисоварках точно контролируется, окогэ обычно не образуется естественным образом в процессе приготовления. Однако на рынке Японии есть рисоварки с настройкой окогэ . Окогэ также можно приготовить, обжарив приготовленный рис на сковороде.

Корея

Коммерчески продал nurungji закуску

Нурунджи ( 누룽지 ) едят в качестве закуски, настаивают в горячей воде, чтобы приготовить сунньюн (чай из обжаренного риса), или повторно кипятят в воде, чтобы приготовить нурын бап .

Нурунгджи [8] ( хангыль : 누룽지) или опаленный рис [8] - это традиционная корейская еда, приготовленная из опаленного риса. После варки и подачи риса на дно кастрюли обычно остается тонкая корочка опаленного риса. Это пожелтевшее, выжженное состояние на корейском языке называется нурён (눌 은); Нурунгджи происходит от этого прилагательного. [9]

Нурунджи можно есть в хрустящем виде в качестве закуски или после еды рисового чая, добавив горячей воды [10] или повторно кипяченой водой, чтобы приготовить нурун-бап (눌은밥) или нурунджи-бап (누룽지 밥). [11] Нурунгджи в широком смысле также относится к хрустящей корочке, которая образуется на дне кастрюль и сковородок при приготовлении различных блюд из риса, таких как долсот пибимпап (돌솥 비빔밥) и боккеумбап .

Нурунгджи традиционно известен своими лечебными свойствами. Согласно записям в медицинской книге 17 века « Донгуи Богам» , нурунджи назывался чвигунбан (취 건반, 炊 乾飯) ​​и считался лекарством, «когда пища плохо проглатывается, вызывает расстройство желудка и вызывает рвоту». [12] Это также считается хорошей едой в Южной Корее . [13]

Южнокорейские компании сделали нурунджи доступным в различных предварительно упакованных формах примерно в середине 2000-х годов. [13] Помимо сладких жареных закусок нурунджи и растворимого нурунджи для приготовления нурунбапа , были также разработаны многие продукты со вкусом нурунджи, такие как конфеты и чай. [14] Нурунги также используется в качестве ингредиента для множества новых блюд, таких как нурунджи баксук и пицца нурунджи . [13]

Упоминания о нурунджи в фольклоре обычны, самая известная из них - это народная песня, в которой признаются трудности запоминания Тысячи иероглифов . Строки изменены с оригинального пения на хитроумную рифму, которая свободно переводится как «скай чхон (天), земля дзи (地), нурунгджи в гамасот (котелке)». (Корейский: «하늘 천, 땅 지, 가마 솥 에 누룽지»). [15]

Латинская Америка

Опаленный рис известен как кукайо , пегао , коколон , конколон , распа , распадо , гратен (Гаити), бунбун (Ямайка) и конкон (Доминиканская Республика) в Карибском бассейне. В колумбийской кухне , выжженный риса называется cucayo , PEGA или Пего . Его часто употребляют с овощными начинками в качестве крекера или подают в супах. Его также едят отдельно или используют для приготовления остатков. В доминиканской кухне обжаренный рис называется конкон., хотя это слово может относиться и к хрустящей, поджаренной нижней стороне других продуктов. В пуэрториканской кухне обжаренный рис называется пегао (сокращенно «пегадо», «застрявший»). В Эквадоре кукаю (cucayo) - это название продуктов питания, предназначенных для путешествий, от слова kukayu ( кечуа, обозначающее порцию коки ). В кухне Тринидада и Тобаго и других англоязычных стран Карибского бассейна опаленный рис на дне кастрюли называется булочкой . [16] [17] [18]

Филиппины

Тутонг (тагальский) или дукот ( кебуано , «прилипать») используется для приготовления самых разнообразных блюд в филиппинской кухне , даже в качестве приправы для мороженого. [19] [20] Некоторые люди могут считать это пищей бедности , но другие едят ее, потому что им нравится ее вкус. [21] [22]

Испания

Сокаррат (на валенсийском и каталонском языках) относится к корке, которая образуется на дне сковороды при приготовлении паэльи . Он также известен как Churruscado на кастильском испанском языке.

Вьетнам

Во вьетнамской кухне это называется cơm cháy (буквально «опаленный рис»). Обычно его обжаривают в масле до золотисто-коричневого цвета, затем покрывают chà bông ( свиная нить ) или tôm khô ( сушеные креветки ), m hành (измельченный зеленый лук, приготовленный путем заливки кипящего масла , чтобы раскрыть его аромат), и пасту из перца чили для получения популярное блюдо называется cơm cháy chà bông или cơm cháy tôm khô (хотя можно использовать и свинину, и креветки, в этом случае блюдо называется cơm cháy chà bông tôm khô или cơm cháy tôm khô chà bông ). Cm cháy может быть приготовлен из рисовой корочки, оставшейся от варки риса в железном котле, или, что чаще всего с появлением электрических рисоварок в конце 20 века, из оставшегося риса, который обжаривается в масле на сильном огне для получения хрустящей корочки. текстура.


Гана

Обожженный рис на языке тви называется канзо или ɛmo ase (нижняя часть риса) . Это сделано по ошибке или случайно, потому что это происходит, когда рис подгорает во время готовки. Некоторые люди предпочитают отказываться от него, но многим он нравится, так как добавляет хрусткости блюду из риса.

Смотрите также

  • Приготовленный рис
  • Sungnyung

использованная литература

  1. ^ "Intip -. Panganan Хас Wonogiri Дулу SISA makanan, Кини cemilan gurih bernilai Tinggi и экономика" (на индонезийском). Infowonogiri.com. 1 июля 2011. Архивировано 18 декабря 2012 года . Проверено 10 июня 2012 года .
  2. ^ "Тахдиг" . www.splendidtable.org . Проверено 28 января 2020 .
  3. Луи, Элейн (9 января 2008 г.). «Вкус памяти от иранского повара» . Нью-Йорк Таймс . Архивировано 23 августа 2017 года . Проверено 28 декабря 2008 .
  4. Перри, Чарльз (16 октября 1997 г.). «Caspian Cuisine, иранский ресторан рядом с Санта-Моникой» . Лос-Анджелес Таймс . Архивировано 25 мая 2011 года . Проверено 28 декабря 2008 .
  5. ^ "Тахдиг с салатом - моя персидская кухня" . Моя персидская кухня . 2010-10-13. Архивировано 10 июля 2017 года . Проверено 23 августа 2017 .
  6. ^ "Куркума и шафран: перевернутые персидские макароны" . Персидская кухня . Архивировано 17 октября 2011 года.
  7. ^ a b c d Маркс, Гил (2010). Энциклопедия еврейской еды . Джон Вили и сыновья . п. 585. ISBN 978-0-470-39130-3.
  8. ^ a b (на корейском языке) «주요 한식 명 (200 개) 로마자 표기 및 번역 (영, 중, 일) 표준안» [Стандартизированные романизации и переводы (английский, китайский и японский) (200) основных корейских блюд] ( PDF) . Национальный институт корейского языка . 2014-07-30. Архивировано (PDF) из оригинала на 2017-02-15 . Проверено 14 февраля 2017 . Выложите резюме .
  9. ^ Ким (김열규), Ёлгю (2004), Огонь корейцев (한국인 의 화) (на корейском языке), Сеул: Гуманист (휴머니스트), стр. 9, ISBN 89-89899-93-1
  10. ^ Nurungji архивация 2011-07-19 в Wayback Machine , нажмите Корею
  11. ^ (на корейском языке) Определение nureunbap от Национального института корейского языка
  12. ^ (на корейском) Нурунгджи - это лекарство. Архивировано 11 июля 2011 г. в Wayback Machine , Gwangju Dream, 3 ноября 2009 г.
  13. ^ a b c (на корейском) Здоровая еда, нурунджи вернулась! Архивировано 2016-03-03 в Wayback Machine , Донг Ilbo 2009-10-19
  14. ^ (на корейском) Нурунгджи в энциклопедии Дусан
  15. ^ (На корейском языке ) "Sky Чхон , земля джи " Архивированные 2011-06-13 в Wayback Machine , Hankook ильбо 2010-05-28
  16. ^ Теофило Лайме Аякопа, Diccionario Bilingüe Iskay simipi yuyayk'ancha, Ла-Пас, 2007 (словарь кечуа-испанский)
  17. ^ МОРОН, Карлос и ГАЛВАН, Кристина. La cocina criolla. Речетас-де-Кордова и регионы Коста Карибе. Domus Libri: 1996. стр. 80. [редактор]
  18. ^ http://wiwords.com/word/bun-bun
  19. Сальседо, Марго (3 августа 2014 г.). «Экскурсия по Биколу в виде еды» . Philippine Daily Inquirer . Архивировано 11 октября 2017 года . Проверено 11 октября 2017 года .
  20. Enriquez, Marge C. (13 февраля 2016 г.). « Bringhe НСможет Tutong“свиная грудинка„Adobo“конфи-Клод Tayag переосмысливает закусочной» . Philippine Daily Inquirer . Архивировано 30 мая 2017 года . Проверено 11 октября 2017 года .
  21. ^ Окампо, Ambeth R. (30 июня 2011). «От„Palay“до„Канин » . Philippine Daily Inquirer . Архивировано 12 октября 2017 года . Проверено 11 октября 2017 года .
  22. ^ Энрикес, Вирджилио Г. (1986). Филиппинское мировоззрение . Институт исследований Юго-Восточной Азии. п. 24. ISBN 9789971988197. Архивировано 16 декабря 2017 года.
Источник « https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Scorched_rice&oldid=1052959792#Japan »