Из Википедии, бесплатной энциклопедии
  (Перенаправлено из Old maid )
Перейти к навигации Перейти к поиску

Стихотворение под названием «Я не буду виноватым, если я умру старушкой», содержащее строки «Помни, что никакая мысль для девушки не страшна / Как ужасная - она ​​может умереть старой девой».

Девы - это термин, относящийся к незамужней женщине, которая старше того возраста, который считается основным возрастным диапазоном, в течение которого женщины обычно выходят замуж. Это также может указывать на то, что женщина вряд ли когда-либо выйдет замуж. [1] Первоначально этот термин обозначал женщину, занимавшуюся прядением . Причины того, что одинокая женщина становится старой девой или прядильщицей (например, шерстяной), разнообразны, часто в результате того, что маленький ребенок или подросток, осиротевший, попадает в зависимость от взрослого; которые в таком случае будут иметь определенные юридически определенные обязанности по отношению к ребенку «в болезни и в состоянии здоровья»например, накормить и одеть их, предоставить жилые помещения, обучить их чтению и письму и обучить их профессии, такой как «искусство и призвание быть старой девой». [2] Синонимический, но более уничижительный термин - старая дева . [3] Ближайший эквивалентный термин для мужчин - « холостяк » или «подтвержденный холостяк», но, как правило, это не несет в себе тех же уничижительных коннотаций в отношении возраста и предполагаемой желательности брака.

Этимология и история [ править ]

В «Прядильщике » Уильяма-Адольфа Бугро изображена женщина, которая прядет вручную с помощью веретена . Волокна для прядения привязаны к прялке, которую она держит в левой руке.
Памятник Пег Воффингтон (1720-1760) в церкви Святой Марии, Теддингтон, который описывает ее семейное положение

Задолго до индустриальной эпохи «искусство и призвание быть старой девой» обозначало девочек и женщин, прядущих шерсть . Согласно Интернет-этимологическому словарю , прядение «обычно делали незамужние женщины, поэтому слово стало обозначать« незамужнюю женщину в юридических документах с 1600-х до начала 1900-х годов, а »к 1719 году использовалось в общем для« женщины, еще не состоящей в браке ». и старше обычного возраста ». [4] В обозначении для незамужних женщин в правовом контексте, термин восходит , по крайней мере , 1699, [5] и широко используются в оглашении брака в Церкви Англии , где предполагаемая невеста была описана как "дева этого прихода ".[6]

Oxford American Dictionary тегов «дева» ( что означает «... незамужняя женщина, как правило , пожилая женщина за рамками обычного возраста для вступления в брак») как „уничижительный“ и «хороший пример того , каким образом слова приобретает сильные коннотации к в той степени, что его больше нельзя использовать в нейтральном смысле ". [7]

Издания 1828 и 1913 словаря Мерриам Вебстер давали определение деве двумя способами:

  1. Женщина, которая прядет, или чье занятие - прядение.
  2. Закон: незамужняя или незамужняя женщина. [8]

К 1800-м годам этот термин расширился и включал женщин, решивших не выходить замуж. В течение того столетия старые девы из среднего класса, а также их замужние сверстники очень серьезно относились к идеалам любви и брака, и дева действительно часто была следствием их приверженности этим идеалам. Они остались холостыми не из-за индивидуальных недостатков, а потому, что не нашли того, «кто может быть всем сердцем». [9]

Одна передовая статья 19-го века в модном издании Peterson's Magazine призвала женщин оставаться разборчивыми в выборе спутника жизни - даже ценой того, что они никогда не выходят замуж. В редакционной статье под названием «Достойно часто быть старой девой» женщинам советовалось: «Выходи замуж ради дома! Выходи замуж, чтобы избежать насмешек, связанных с тем, что тебя называют старой девой? Как ты посмел в таком случае извращать самый священный институт Всемогущего? став женой человека, к которому вы не испытываете никаких эмоций любви или даже уважения? " [9]

Текущее использование [ править ]

Оксфордский американский английский словарь определяет как «девой незамужней женщины, как правило , старше женщина за рамки обычного возраста для вступления в брак». В нем добавлено: «В современном повседневном английском, однако, слово« старая дева »не может означать просто« незамужняя женщина »; как таковое, это уничижительный термин, относящийся к стереотипу пожилой женщины, которая незамужняя, бездетная, чопорная, и подавлены ". [7]

В настоящее время Словарь Мерриам-Вебстера определяет значение термина «незамужняя женщина» тремя способами: (1) архаичное употребление, означающее «незамужняя женщина из благородной семьи», (2) значение, относящееся к (1), но не помеченное как архаичные: «незамужняя женщина и особенно женщина, вышедшая из обычного возраста для вступления в брак» и (3) «женщина, которая вряд ли выйдет замуж». [10]

Dictionary.com описывает термин «женщина, еще не вышедшая замуж сверх обычного возраста для вступления в брак» как «пренебрежительное и оскорбительное». Далее в примечании к употреблению говорится, что это чувство "... воспринимается как оскорбление. Оно подразумевает такие отрицательные качества, как суетливость или нежелательность". Также включено значение этого слова, употребляемое специально в юридическом контексте: «женщина, которая никогда не была замужем». [11]

Wordreference.com описывает ощущение старой девы "женщины, еще не состоящей в браке", как "устаревшего". [12]

Возраст является важной частью определения, согласно объяснению Робина Лакоффа в книге « Язык и место женщины» : «Если кто-то - старая дева, значит, она не имеет права [выйти замуж]; у нее был шанс, и она прошла мимо. Следовательно, девушку двадцати лет нельзя назвать старой девой: у нее еще есть шанс выйти замуж ». [13] Тем не менее, другие источники, касающиеся терминов, описывающих женщину, никогда не состоявшую в браке, указывают, что этот термин применяется к женщине, как только она достигает совершеннолетия или достигает совершеннолетия (см. Холостяцкая , холостая ).

Титул «старая дева» был принят феминистками, такими как Шейла Джеффрис , чья книга «Старая дева и ее враги» (1985) определяет старых дев просто как женщин, которые отказались от сексуальных отношений с мужчинами. [14] В своей книге 2015 года « Старая дева. Самостоятельная жизнь» Кейт Болик написала: «Для меня старая дева самостоятельна и непостижима. Мы думаем, что знаем, чем занимается жена и кем является мать. до, но одинокая женщина загадочна. Мне нравится эта загадка. Так что этот термин - полезный способ удержать идею автономии, которую так легко можно потерять в браке или материнстве ". [15]

В 2005 году в Англии и Уэльсе этот термин был отменен в пользу «холостого брака» для целей регистрации брака. [16]

В Соединенных Штатах «старая дева» - это юридический термин, используемый для обозначения женщины, которая никогда не была замужем, так же как мужской аналог слова «холостяк» относится к мужчине, который никогда не был женат. Когда мужчины и женщины вступают в брак, они никогда не смогут вернуться в состояние «никогда не были в браке». Эти юридические термины не имеют никакого другого смысла.

Исследование [ править ]

Исследование 32 женщин, проведенное в 2009 году Университетом Миссури, показало, что современные старые девы чувствуют социальную стигму, связанную с их статусом, и ощущают одновременно повышенную заметность и невидимость. «Повышенная видимость возникла из-за чувства незащищенности, а невидимость - из предположений, сделанных другими». [17] [18]

Женщины и брак [ править ]

Женщины могли не вступать в брак по ряду (и / или по сочетанию) причин, включая личные предпочтения, нехватку подходящих мужчин (число которых может резко уменьшиться в военное время) и социально-экономические условия (то есть наличие средств к существованию для женщины). Писательница и старая дева Луиза Мэй Олкотт написала знаменитую статью о том, что «свобода для многих из нас лучший муж, чем любовь». [19] Проблемы с социальным статусом также могут возникнуть в тех случаях, когда для женщины неприемлемо выходить замуж ниже своего социального положения, но у ее родителей нет средств для поддержки брака в рамках их социального положения. [20]

В начале 19 века, особенно в Англии, женщины подпадали под действие Coverture , заявляя, что все имущество и контракты на их имя будут переданы их мужьям. Это особенно характерно для женщин, владеющих бизнесом. [ необходима цитата ]

Первая мировая война помешала многим в поколение женщин испытывать гетеросексуальный роман и брак или иметь детей. [21]

В современных обществах мирного времени с широкими возможностями для романтических отношений, брака и детей есть и другие причины, по которым женщины остаются одинокими по мере приближения к старости. Психолог Эрик Эриксон постулировал, что в молодом возрасте (от 18 до 39 лет) люди испытывают внутренний конфликт между желанием близости (т. Е. Преданными отношениями, ведущими к браку) и желанием изоляции (т. Е. Страхом обязательств ). [22] Другие причины, по которым женщины могут решить не выходить замуж, включают сосредоточенность на карьере, стремление к независимой жизни, экономические соображения или нежелание идти на компромиссы, ожидаемые в браке. [23]

Некоторые авторы предложили, чтобы понять, почему женщины не выходят замуж, следует изучить причины, по которым женщины все же выходят замуж, и почему можно предположить, что они вообще должны выходить замуж. По словам Адриенн Рич , «женщины вышли замуж, потому что это было необходимо с экономической точки зрения, чтобы иметь детей, которые не пострадали бы от экономических лишений или социального остракизма, чтобы оставаться респектабельными, чтобы делать то, что от женщин ожидают, потому что выйдя из «ненормального» детства, они хотели чувствовать себя «нормальными», и потому что гетеросексуальный роман был представлен как великое женское приключение, долг и удовлетворение ». [24]

Популярная культура [ править ]

Девы веками были в центре внимания средств массовой информации и основной культуры. Их называют «aanissat» по-арабски, «старые девы» по-английски, «vieilles filles» по-французски, «zitelle» по-итальянски, «alte Jungfer» по-немецки, «stara panna» по-польски или «dakhtar torsheedeh». "на персидском языке. [25]

События [ править ]

В Австралии для молодых одиноких людей проводятся вечеринки, где они могут встретиться и пообщаться (особенно в сельской местности). Эти события известны как шары холостяка и девы или, в просторечии, «шары B и S». Существует также благотворительная группа женщин в возрасте от 21 до 35 лет, которую называют «Девы Сан-Франциско», которые организуют мероприятия. [26]

СМИ [ править ]

К 2010-м годам интерес к этому слову вырос как к форме повторного присвоения со стороны феминисток третьей волны . Недавние примеры включают несколько блогов / видео, таких как reclaimingthepejorative, [27] статья в Bitch Magazine [28] и канал Spinster House на YouTube. [29]

Фильм [ править ]

Во многих классических и современных фильмах изображены стереотипные старые девы. Например:

  • В классическом фильме « Сейчас, Вояджер» (1942) Бетт Дэвис изобразила Шарлотту Вейл, обычно непривлекательную, толстую, подавленную деву, в жизни которой доминирует ее диктаторская мать, аристократическая бостонская вдова, чьи словесные и эмоциональные оскорбления в отношении дочери способствовали ее положению. полное отсутствие уверенности в себе.
  • Бетт Дэвис сыграла другую старуху по имени Шарлотта в « Тише ... Тише, милая Шарлотта» (1964).
  • Кэтрин Хепберн специализировалась на игре старых дев в 1950-х годах, таких как Рози в «Африканской королеве» (1951), Джейн Хадсон в « Лето» (1955) и Лиззи в « Создателе дождя» (1956).
  • Вымышленный персонаж Бриджит Джонс часто называет себя старой девой в фильме «Дневник Бриджит Джонс» (фильм) (2001).
  • Документальный фильм « Кошачьи дамы» (2009) повествует о четырех старых дев, чьи жизни были посвящены своим кошкам. [30]
  • Морин О'Хара сыграла Мэри Кейт Данахер в фильме «Тихий человек» (1952)
  • В «Великом ограблении поезда» (1978) ухаживание Эдварда Пирса (Шон Коннери) за простой старой дочерью Эдгара Трента Элизабет (Габриэль Ллойд) является сюжетной точкой, касающейся приобретения Пирсом первого из четырех ключей, необходимых для ограбления.

Литература [ править ]

И в «Укрощении строптивой» (начало 1590-х годов), и в « Много шума из ничего» (конец 1590-х) Уильям Шекспир ссылается на современное высказывание о том, что участь женщин, умерших незамужними, - увести обезьян в ад. К тому времени британского Регентства , лидер обезьяны стал сленгом термином для старой девы. Он часто используется в этом контексте в романах Регентства и другой литературе того периода. [ необходима цитата ]

Слово « колючки» использовалось для обозначения старых дев в английском переводе Питера Энтони Мотте в 1694 году романов Франсуа Рабле 16 века « Гаргантюа» и «Пантагрюэль» . [31] [32] В одном из самых ранних примеров автобиографического письма на английском языке Джон Дантон написал в 1705 году, что незамужних женщин в Бостоне в возрасте тридцати лет называли шипами . [33] [34] Колючка ( Raja clavata ) - часто употребляемый в пищу вид скатов, детенышей которых называли девицами , а в Шотландии - скатами . [35][36] [37]

В книгах « Вашингтон-сквер» и «Наследница» есть старые девы-героини, которые в конечном итоге предпочитают оставаться старыми девицами и принимают свободу не вступать в брак. [ необходима цитата ]

Один из стереотипов о старых девах, который появляется в литературе, заключается в том, что это забитые или бесхребетные женщины, ставшие жертвами репрессивного родителя. Этот стереотип разыгрывается в классическом рассказе Уильяма Фолкнера « Роза для Эмили » (1930), в котором отец Эмили уверен, что ни один мужчина не достоин руки его дочери в браке.

К другим стереотипам относятся женщины, которым на протяжении всей жизни отводилась роль сиделок в своей изначальной семье [38] или за детьми женатых братьев и сестер, «бедных родственников», которые работали, «чтобы заработать себе на жизнь» в качестве няни или неоплачиваемой домашней прислуги . Например, быть гувернанткой ожидала отвергнутая титульная сирота в романе Шарлотты Бронте « Джейн Эйр» (1847); Эйр сохранял этот статус до тех пор, пока любимый ею мужчина не овдовел и не стал доступным.

Общая тема в художественных произведениях писательницы / поэтессы Сандры Сиснерос - это разочарование в браке; Например. в стихотворении «Старухи» (1994).

В классической книге Чарльза Диккенса « Большие надежды» главный антагонист - мисс Хэвишем , старая дева, озлобленная тем, что ее обманули и бросили в день свадьбы; событие, которое сформировало всю ее оставшуюся жизнь и, соответственно, окружающих.

Другой стереотип старой девы, появившийся в литературе, - это сообразительная, а иногда и вспыльчивая независимая женщина, оставшаяся незамужней по своему выбору, как в «Ковре старой девы Тербер» (1897), популярном рассказе и пьесе Полины Фелпс. о незамужней женщине, решившей во время Войны за независимость, что она предпочла бы ковер, чем мужа. [39]

Популярный и проницательно умный детектив мисс Марпл была героиней-девицей в серии криминальных романов Агаты Кристи , которая позже стала телесериалом. [40]

В « Эмме» Джейн Остин персонаж мисс Бейтс - старая дева, а Остин (которая никогда не была замужем) наделяет ее стереотипными отрицательными характеристиками, такими как болтливость.

Музыка [ править ]

Песня Kingston Trio "Take Her Out of Pity", включенная в их альбом 1961 года Close-Up , основана на традиционной американской народной песне " The Old Maid's Song ". [41]

Песня Боба Дилана « Одинокая смерть Хэтти Кэрролл » (1963) рассказывает правдивую историю убийства на балу старых дев в Балтиморе в 1963 году [42].

Пол Маккартни , будучи в «Битлз» , написал хит « Элеонора Ригби » (1966) об одиночестве и смерти старой девы (хотя он никогда не использовал этот термин в текстах песен).

Кантри-песня " Delta Dawn ", прославленная Таней Такер , рассказывает о тяжелом положении женщины, сосредоточенной на единственной потерянной любви, которой суждено остаться незамужней, если любовник не вернется.

Телевидение [ править ]

Изображение Тиной Фей ее персонажа Лиз Лемон в популярном сериале NBC « 30 Rock» является примером еще одного классического стереотипа о старой деве. Лемон, одинокая женщина за 40, чьи отношения никогда не складываются, возлагает нереалистично большие надежды на партнера-мужчину: муж ее мечты - это архетипичный «астронавт Майк Декстер», и на протяжении большей части сериала ее герой пытается успокоиться. на мужчине, пока она не забьет космонавта. [43]

См. Также [ править ]

  • Кошачья леди
  • Катринетта
  • Средневековые одинокие женщины
  • Она никогда не была замужем
  • Шэн Ну

Ссылки [ править ]

  1. ^ "Дева" , словарь Мерриам-Вебстера
  2. ^ «Ученические облигации и записи, 1780–1791, Северная Каролина, Верховный суд округа Ориндж (перекрестная ссылка на документы рабов 1783–1861 годов для округа Ориндж) » , familysearch.org
  3. ^ "Девица" . WordReference.com. Проверено 2 апреля +2016.
  4. ^ Дуглас Харпер (2010). "старая дева определена" . Интернет-словарь этимологии . Dictionary.com Полный . Дата обращения 5 июня 2014 .
  5. ^ «Джон Уэст, Сексуальные преступления: нападение с умыслом» . Слушания Олд Бейли в Интернете . 13 декабря 1699 . Проверено 28 июля 2012 года . за нападение на Мэри Боуден, Деву, Деву, моложе десяти лет
  6. ^ «Рубрика брачной службы». Книга общей молитвы .
  7. ^ a b "определение старой девы" . Американский английский . Оксфордские словари . Проверено 11 июня 2014 .
  8. ^ "Пересмотренный несокращенный словарь Вебстера (1913 + 1828)" . Архивировано из оригинального 22 февраля 2014 года . Проверено 8 ноября 2012 года .
  9. ^ a b Беренд, Жужа (2000). " ' The Best или нет!' Девы в Новой Англии девятнадцатого века ". Журнал социальной истории . 33 (4): 935–957. DOI : 10,1353 / jsh.2000.0056 .
  10. ^ "определение старой девы" . Мерриам-Вебстер . Дата обращения 5 июня 2014 .
  11. ^ "старая дева определена" . На основе Random House Dictionary, © Random House, Inc . Dictionary.com Полный. 2014 . Дата обращения 5 июня 2014 .
  12. ^ "Девица" . WordReference.com. Проверено 19 октября +2016.
  13. ^ Лакофф, Робин (1975). Язык и женское место . Нью-Йорк: Харпер и Роу.
  14. ^ Джеффрис, Шейла (1985). Старая дева и ее враги: феминизм и сексуальность 1880–1930 .
  15. ^ Бельский, Зося (7 мая 2015). «В своей новой книге Кейт Болик доказывает, почему нет ничего плохого в том, чтобы быть« старой девой »» . Глобус и почта .
  16. ^ «RIP Холостяки и старые девы» . BBC . 14 сентября 2005 . Проверено 8 апреля 2013 года .
  17. ^ "Одинокие женщины все еще чувствуют стигму старых дев, результаты исследования" . LiveScience . Март 2010 г.
  18. ^ Шарп, Элизабет А .; Ганонг, Лоуренс (2011). « Я неудачник, я не замужем, давайте все Смотри на меня“: Восприятие постоянно Одинокие женщины об их социальной среды». Журнал семейных вопросов . 32 (7): 956–980. DOI : 10.1177 / 0192513X10392537 .
  19. ^ «Луиза Мэй Олкотт, дева, наслаждается Днем святого Валентина 1868 года» . Историческое общество Новой Англии . 14 февраля 2015 . Проверено 19 октября +2016 .
  20. ^ Хилл, Бриджит (2001). Одинокие девы в Англии 1660-1850 гг . Издательство Йельского университета. п. 10. ISBN 0300088205.
  21. ^ Николсон, Вирджиния (2007). Выделено: как два миллиона женщин выжили без мужчин после Первой мировой войны .
  22. Перейти ↑ Harder, Arlene (2009). Этапы развития Эрика Эриксона .
  23. ^ Шварц, перец. «Почему все больше женщин предпочитают не выходить замуж» . CNN .
  24. ^ Рич, Эдриенн (1980). « Принудительная гетеросексуальность и лесбийское существование ». Вывески: Журнал женщин в культуре и обществе . 5 (4): 631–660. DOI : 10.1086 / 493756 .
  25. ^ Flah, Loubna (18 августа 2012). «Байрат» или «Девы», одинокие женщины, попавшие в ловушку социальной стигмы » . Мировые новости Марокко.
  26. ^ "Девы Сан-Франциско" . www.sfspinsters.com . Проверено 14 апреля 2015 года .
  27. ^ "Веселая дева: Возвращение уничижительного: Слишком много болтовни" . 3 марта 2014. Архивировано из оригинала 3 марта 2014 года.
  28. ^ Zeisler, Andi (27 ноября 2012). «Большая феминистка НО:« Старая дева » Корин Муха » . Журнал "Сука" .
  29. ^ "Дом Девы" . YouTube .
  30. ^ Дамы-кошки
  31. ^ Моттё, Питер Энтони; Рабле, Франсуа (1694). Гаргантюа и Пантагрюэль, Пятая книга . Проверено 22 марта 2019 .
  32. ^ Питер Моттё . Оксфордский словарь английского языка. Архивировано 22 марта 2019 года . Проверено 22 марта 2019 .
  33. ^ Эрл, Алиса Морс (1894). Обычаи и мода в старой Новой Англии . Проверено 22 марта 2019 .
  34. ^ Дантон, Джон (1705). Жизнь и ошибки Джона Дантона, гражданина Лондона: с жизнями и персонажами еще ... Проверено 22 марта 2019 года .
  35. ^ Viney, Майкл (4 марта 2017). «Рыба, исчезающая из ирландских вод» . The Irish Times . Архивировано из оригинала 25 декабря 2018 года . Проверено 23 марта 2019 года .
  36. ^ Мемуары Вернерианского общества естественной истории Том 1 . +1811 . Проверено 23 марта 2019 года .
  37. ^ Thornback (1888 -е изд.). Оксфордский словарь английского языка. 3 июля 2014 г.
  38. ^ "семейство происхождения определено" . Медицинский словарь Мосби. 2009 . Проверено 2 июня 2014 .
  39. Фелпс, Полина, Ковер Девы Тербер, Журнал Петерсона , 1897 г.
  40. ^ "Miss Marple Series, PBS, www.pbs.org" .
  41. ^ Буш, Уильям Дж. (2013). Доллар США: невероятный рост кингстонского трио . Роуман и Литтлфилд. п. 224. ISBN 9780810881921.
  42. ^ "Старые девы" . Сленговый город .
  43. ^ «Блог: нет такой вещи, как астронавт Майк Декстер» . LA Times . 30 мая 2010 г.

Внешние ссылки [ править ]

  • Горчица, Дебора Дж. (2000). «Старая дева: развивающийся стереотип, раскрытый через фильм» . Журнал медиапсихологии . 4 . Архивировано из оригинального 26 сентября 2012 года.
  • Прощай, старая дева, Венди Брайтман
  • Барби: всегда подружка невесты, никогда не невеста Венди Брейтман

[[Категория: Межличностные отношения] привет]