Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Обычный язык - это письмо, предназначенное для того, чтобы читатель понимал как можно быстрее, легко и полно. [1] Простой язык должен быть легким для чтения, понимания и использования. [2] Избегает многословной , запутанной лексики и жаргона . Во многих странах законы обязывают государственные учреждения использовать простой язык для расширения доступа к программам и услугам. Конвенция Организации Объединенных Наций о правах инвалидов включает простой язык как один из «способов, средств и форматов общения». [3]

Определение [ править ]

Большинство исследователей грамотности и коммуникации согласны с тем, что простой язык означает:

  • «Четкое и эффективное общение» ( Джозеф Кимбл )
  • «Идиоматическое и грамматическое использование языка, которое наиболее эффективно представляет идеи для читателя» ( Брайан Гарнер )
  • «Ясное, прямое выражение, использующее столько слов, сколько необходимо. Это язык, который избегает неясности, раздутой лексики и замысловатых конструкций. Это не детский лепет и не упрощенная версия ... языка». (Д-р Роберт Иглсон )
  • «Литературный стиль, который легко читать, потому что он соответствует навыкам чтения аудитории» ( Уильям Дюбей )
  • « Ясный, лаконичный и правильный язык» ( Ричард Видик )
  • «Язык, который позволяет читателям принимать осознанное решение о содержании, потому что он учитывает их уровень грамотности, когнитивные способности, контекст, желания, потребности, отношения и проблемы». ( Кэндис Берт )

Обычный язык фокусируется на способах написания текста, чтобы он был ясным, кратким, уместным, эффективным и удобным для читателя. [4] Центр простого языка заявляет, что: «[] документ, веб-сайт или другая информация написана простым языком, если целевая аудитория может их прочитать, понять, что они читают, и уверенно действовать в соответствии с этим». [5] Написание простым языком не означает чрезмерного упрощения концепций, а означает представление информации таким образом, чтобы ее было легче понять и использовать более широкой аудиторией. [6] Тексты, написанные простым языком, по-прежнему формальны, но их легче читать, и они вызывают у читателя уверенность. [7]

Использование простого языка в общении в конечном итоге повышает эффективность, потому что читатели меньше двусмысленны, и меньше времени уходит на разъяснения и пояснения. [8] Четкое общение улучшает взаимодействие пользователя с организацией, в конечном итоге создавая доверие к компании. [9]

Рекомендации и советы [ править ]

Писатели, которые хотят писать простым языком, должны прежде всего учитывать свою целевую аудиторию. [5] Это должно влиять на то, какая информация включена в текст и как она написана. [5] У разных аудиторий разные потребности, и им нужна разная информация. [5] При написании важно учитывать, что должна выполнить целевая аудитория, а также какая и сколько информации ей потребуется для ее завершения. [5] Потребности целевой аудитории также повлияют на выбранный словарный запас: письмо для кого-то из той же области, что и автор, отличается от письма для кого-то, для кого английский является вторым языком. [10]

Используйте информативные заголовки, тематические предложения и частые резюме, чтобы помочь читателю сориентироваться. Для сложных документов создайте исчерпывающее оглавление. [11]

Организуйте текст логически: в тексте в целом и в каждом отдельном абзаце в первую очередь следует упомянуть наиболее важную информацию. [10] Заголовки помогают читателю быстрее бегать по тексту, чтобы найти то, что он ищет. [5] Приговоры должны быть краткими и включать только необходимую информацию. [5] Длинное многословное предложение, как правило, содержит слишком много информации сразу и размывает его суть. [10] Текст должен быть прямым и кратким, а также простым. [5]

Выбранная лексика должна оставаться простой и привычной. [10] Повседневный язык следует отдавать предпочтение аббревиатурам, жаргону и юридической лексике. [8] В простом языке предпочтение отдается использованию глагольной формы слова, а не существительной. [8] Для большей ясности используйте активный голос, в котором подлежащее выполняет действие глагола. [10] Предложения, написанные простым языком, имеют позитивную конструкцию и адресованы непосредственно читателю. [8]

Написание простым языком также принимает во внимание представление текста. Важно выбрать удобный для чтения шрифт и установить соответствующий размер. [10] Предложения, написанные заглавными буквами, труднее читать, потому что буквы менее различимы друг от друга. [10] Простые элементы дизайна, такие как оставление пробелов, использование маркеров и выбор контрастных цветов, побуждают пользователя читать текст и повышают удобочитаемость. [6]

Цели [ править ]

Понимание прочитанного [ править ]

Сторонники использования простого языка утверждают, что он улучшает понимание прочитанного и читаемость, а также предоставляет читателям больший доступ к информации. [12] [13] Простой язык позволяет читать и понимать документы более широкой аудиторией, поскольку принятие простого языка часто связано с переписыванием очень технических и специализированных документов, таких как юридические и медицинские документы. [14]

Доступность [ править ]

Некоторые ученые продвигают использование простого языка как средства обеспечения доступа к документам, особенно для читателей с ограниченными возможностями или тех, кому не хватает опыта и образования, чтобы понимать слишком технические документы. Более простой язык может снизить когнитивную нагрузку на читателя и улучшить удержание информации у читателей, которые обычно с трудом читают сложные документы. [12] Изменения шрифта, размера текста и цвета могут сделать текст более читабельным для людей с ослабленным зрением. [15] Некоторые ученые рассматривают простой язык с точки зрения социальной справедливости как средство расширения равного доступа к информации, особенно для маргинализированных групп населения, доступ к образованию которых может быть ограничен. [12]

Примеры [ править ]

История [ править ]

Ранняя история [ править ]

Цицерон утверждал: «Когда вы хотите наставлять, будьте краткими; человеческий разум быстро улавливает то, что вы говорите, усваивает урок и верно сохраняет его. Каждое ненужное слово выливается через край переполненного ума». [ необходима цитата ]

Шекспир пародировал претенциозный стиль, как в речах Догберри в « Много шума из ничего» . Простой, или местный стиль, по сути, был целой литературной традицией английского Возрождения, от Джона Скелтона до Бена Джонсона, и включал таких поэтов, как Барнаби Гуг , Джордж Гаскойн , Уолтер Рэли и, возможно, более поздние произведения Фулька Гревилла . В дополнение к своей чисто лингвистической простоте, в простом стиле использовалась выразительная просодия допетрарханского периода (каждый слог либо явно подчеркнут, либо явно безударен).

19 век [ править ]

К концу 19 века ученые начали изучать особенности простого языка. А.Л. Шерман, профессор английской литературы в Университете Небраски, в 1893 году написал « Аналитику литературы: руководство для объективного изучения английской прозы и поэзии» . В этой работе Шерман показал, что типичное английское предложение со временем сократилось и что разговорный английский - это образец письменного английского.

Шерман писал:

Короче говоря, литературный английский будет следовать формам стандартного разговорного английского языка, из которого он происходит. Ни один человек не должен говорить хуже, чем он пишет, ни один человек не должен писать лучше, чем должен говорить ... Устное предложение является наиболее ясным, потому что оно является результатом миллионов ежедневных усилий, направленных на то, чтобы быть ясным и сильным. Он представляет собой труд человечества на протяжении тысячелетий по совершенствованию эффективного инструмента общения.

1900-1950 [ править ]

Две работы 1921 года, «Мысли покупателя» Гарри Китсона и « Книга слов учителя» Эдварда Л. Торндайка, продолжились с того места, где остановился Шерман. Работа Китсона была первой, кто применил эмпирическую психологию к рекламе. Он посоветовал использовать короткие слова и предложения. Работа Торндайка содержала рейтинг частоты 10 000 слов. Он рекомендовал использовать рейтинги в своей книге для оценок не только школьников, но и обычных читателей и взрослых, изучающих английский язык. Торндайк писал:

Принято считать, что дети и взрослые в значительной степени предпочитают мусорные истории, потому что они более захватывающие и стимулирующие в отношении секса. Однако есть основания полагать, что более легкое чтение словарного запаса, построения и фактов является очень важной причиной предпочтения. Таким образом, подсчет словаря «бестселлеров» и его краткое изложение с точки зрения нашего списка было бы очень поучительным.

В 1930-е годы было проведено множество исследований, посвященных тому, как сделать текст более читаемым. В 1931 году Дуглас Тайлер и Ральф Уэйплз опубликовали результаты своего двухлетнего исследования «О чем люди хотят читать». В 1934 году Ральф Оджеманн, Эдгар Дейл и Ральф Уэплс опубликовали два исследования письма для взрослых с ограниченными способностями к чтению. В 1935 году педагог-психолог Уильям С. Грей вместе с Бернис Лири опубликовали свое исследование «Что делает книгу удобочитаемой».

В эссе Джорджа Оруэлла 1946 года « Политика и английский язык » осуждены претенциозная лексика, бессмысленность, расплывчатость и устаревшие идиомы политического жаргона. В 1979 году в Лондоне была основана кампания Plain English Campaign для борьбы с «трепой, жаргоном и юридическим языком». [20]

С 1951 по 2000 год [ править ]

Лайман Брайсон из педагогического колледжа Колумбийского университета возглавил усилия по снабжению рядовых читателей большим количеством книг по содержанию, посвященных науке и текущим событиям. Среди учеников Брайсона Ирвинг Лордж и Рудольф Флеш , которые стали лидерами движения за простой язык. В 1975 году Флеш сотрудничал с Дж. Питером Кинкейдом для создания теста читабельности Флеша-Кинкейда , который использует алгоритм для получения оценок на уровне класса, которые предсказывают уровень образования, необходимый для чтения выбранного текста. [21]Инструмент проверяет длину слова (количество букв) и длину предложения (количество слов) и выдает оценку, которая привязана к уровню начальной школы США. Например, оценка 8,0 означает, что восьмиклассник может прочитать документ.

Среди других, кто позже руководил исследованиями простого языка и удобочитаемости, были педагог Эдгар Дейл из штата Огайо, Джин С. Чалл из Лаборатории чтения Гарварда и Джордж Р. Клар из Университета Огайо. Их усилия стимулировали публикацию более 200 формул удобочитаемости и 1000 опубликованных исследований по удобочитаемости.

Начиная с 1935 года, серия обследований грамотности показала, что средний читатель в США был взрослым с ограниченными способностями к чтению. Сегодня средний взрослый в США читает в 9-м классе.

Доступ к медицинской информации, возможностям образования и экономического развития , а также к государственным программам часто рассматривается в контексте социальной справедливости. Чтобы обеспечить доступ к этой информации большему количеству членов сообщества, многие преподаватели для взрослых, писатели-юристы и разработчики социальных программ используют принципы простого языка при разработке общедоступных документов [ необходима ссылка ] . Цель простого перевода - сделать его доступнее для людей с низким уровнем грамотности.

В Соединенных Штатах движение к написанию юридических документов простым языком началось с книги Дэвида Меллинкоффа « Язык закона » в 1963 году. [22] Тем не менее, движение было популяризировано книгой Ричарда Видика 1979 года « Простой английский для юристов». [22] За этим последовали знаменитые простые векселя Nationwide Mutual Insurance и Citibank в 1970-х годах. [13]

Обеспокоенный большим количеством исков против своих клиентов о взыскании безнадежных долгов, банк добровольно принял решение внедрить в 1973 году политику простого языка. [23] В том же десятилетии движение за права потребителей выиграло закон, требующий ясного языка в контрактах, страховые полисы и постановления правительства. Американские юридические школы начали требовать от студентов посещать уроки юридического письма, которые поощряли их как можно больше использовать простой английский и избегать юридического жаргона, за исключением случаев, когда это абсолютно необходимо. Возмущение общественности по поводу стремительного роста количества нечитаемых правительственных форм привело к принятию Закона о сокращении документооборота 1980 года.

В 1972 году Движение за простой язык получило практическое политическое применение, когда президент Ричард Никсон издал указ о том, чтобы «Федеральный реестр составлялся на языке непрофессионала». 23 марта 1978 года президент США Джимми Картер подписал Указ № 12044, в котором говорилось, что федеральные чиновники должны следить за тем, чтобы каждое постановление было «написано простым английским языком и было понятным для тех, кто должен его соблюдать». [24]Президент Рональд Рейган отменил эти приказы в 1981 году, но многие политические агентства продолжали им следовать. К 1991 году восемь штатов также приняли законы, касающиеся простого языка. Международная ассоциация простого языка (PLAIN) была образована в 1993 году как Сеть простого языка. Его членство является международным; она была зарегистрирована как некоммерческая организация в Канаде в 2008 году. [25] [26] В июне 1998 года президент Билл Клинтон издал меморандум, в котором исполнительные департаменты и агентства призывали использовать простой язык во всех правительственных документах. [24] Вице-президент Эл Гор впоследствии возглавил инициативу простого языка, которая сформировала группу под названием Plain Language Action Network (PLAIN) для обеспечения обучения простому языку правительственным учреждениям.

21 век [ править ]

PLAIN предоставила указания федеральным органам исполнительной власти, когда президент Барак Обама подписал Закон о простом письме 2010 года , который требовал от федеральных органов исполнительной власти переводить все новые и пересмотренные закрытые документы простым языком. [27] Спонсор закона, представитель США Брюс Брэйли , после его принятия отметил, что «Написание документов на стандартном родном английском языке укрепит и повысит подотчетность правительства в Америке и продолжит более эффективно экономить время и деньги в этой сфере. страна." [28]

Простой язык также становится все более популярным в американских судах и агентствах по оказанию юридической помощи . [29] [30] Калифорния была первым штатом, принявшим судебные формы и инструкции на понятном языке, за что она получила в 2003 году Премию Бертона за выдающиеся реформы. [31] Сравнительное исследование судебных форм на понятном языке в 2006 году пришло к выводу, что «открытые на понятном языке судебные формы и инструкции лучше понятны, проще в использовании и более экономичны». [32]

Европейский Союз обеспечивает европейские стандарты для предоставления информации легко читать и понимать. [33] Правила сопоставимы с правилами для простого языка. В Германии существует словарь простого языка под названием Hurraki. [34] Во Франции в решении 2002 года Конституционный совет признал конституционную цель обеспечения «ясности и понятности» французского законодательства. [35] В 2013 году израильский Кнессет принял правила доступности услуг, которые предписывали использование простого языка и / или языкового упрощения (иврит = פישוט לשוני) [36], которые впоследствии были кодифицированы в 2015 году для реализации. [37]

ISO сформировала рабочую группу в рамках Технического комитета ISO / TC 37 для разработки стандартов и руководств, связанных с простым языком. Их работа официально началась ближе к концу 2019 года.

См. Также [ править ]

  • Лаконичная фраза
  • Юридическое письмо
  • Лингвистический пуризм в английском языке
  • Список германских и латинских эквивалентов на английском языке
  • Простой английский
  • Читаемость
  • Писцы: Американское общество писателей-юристов

Противоположности простому языку [ править ]

  • Aureation
  • Корпоративный жаргон
  • Gobbledygook
  • Легальский
  • Psychobabble
  • Техно-болтовня
  • Многословие

Ссылки [ править ]

  1. ^ Роберт Леон Купер (1989). Языковое планирование и социальные изменения . Издательство Кембриджского университета . п. 60 . ISBN 978-0-521-33641-3. Движение на простом языке.
  2. ^ Гарнер, Брайан А. (2009). Гарнер о языке и письме : избранные эссе и речи Брайана А. Гарнера . Чикаго: Американская ассоциация адвокатов. п. 295. ISBN 978-1-60442-445-4.
  3. ^ Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций . Конвенция о правах инвалидов Архивированных 2016-12-02 в Wayback Machine , Статья 2 - Определения. 13 декабря 2006 г., A / RES / 61/106, приложение I. Дата обращения 21 января 2014 г.
  4. ^ О простом языке. (nd). Международная ассоциация простого языка. Источник: http://www.plainlanguagenetwork.org/About_Plain_Language/aboutplainlanguage.html .
  5. ^ a b c d e f g h Пишите лучше. (2014). Центр простого языка. Получено с: http://centerforplainlanguage.org/5-steps-to-plain-language/
  6. ^ a b Общественные работы и государственные службы Канады. (2014). 13 Обычный язык. Канадский стиль. Получено с: http://www.btb.termiumplus.gc.ca/tcdnstyl-chap?lang=eng&lettr=chapsect13&info0=13 ; и о простом языке. (nd). Международная ассоциация простого языка. Получено с: http://www.plainlanguagenetwork.org/About_Plain_Language/aboutplainlanguage.html
  7. ^ Общественные работы и государственные службы Канады. (2014). 13 Обычный язык. Канадский стиль. Получено с: http://www.btb.termiumplus.gc.ca/tcdnstyl-chap?lang=eng&lettr=chapsect13&info0=13 ; и пиши лучше. (2014). Центр простого языка. Получено с: http://centerforplainlanguage.org/5-steps-to-plain-language/
  8. ^ a b c d О простом языке. (nd). Международная ассоциация простого языка. Получено с: http://www.plainlanguagenetwork.org/About_Plain_Language/aboutplainlanguage.html
  9. ^ О простом языке. (nd). Международная ассоциация простого языка. Источник: http://www.plainlanguagenetwork.org/About_Plain_Language/aboutplainlanguage.html ; и пиши лучше. (2014). Центр простого языка. Получено с: http://centerforplainlanguage.org/5-steps-to-plain-language/
  10. ^ a b c d e f g Общественные работы и государственные службы Канады. (2014). 13 Обычный язык. Канадский стиль. Получено с: http://www.btb.termiumplus.gc.ca/tcdnstyl-chap?lang=eng&lettr=chapsect13&info0=13.
  11. Перейти ↑ Byrne, D (2008). «Написание государственной политики и процедур простым языком». Ежеквартальное деловое общение . 71 (1): 88–92. DOI : 10.1177 / 1080569907313376 . S2CID 168142843 . 
  12. ^ a b c Cheung, IW (декабрь 2017 г.). «Простой язык для минимизации когнитивной нагрузки: перспектива социальной справедливости» . IEEE Transactions по профессиональному общению . 60 (4): 448–457. DOI : 10.1109 / TPC.2017.2759639 . ISSN 1558-1500 . S2CID 37605494 .  
  13. ^ Б Кимбл, Джозеф (декабрь 1992). «Обычный английский: хартия ясного письма» (PDF) . Мичиганский барный журнал .
  14. ^ Уильямс, Кристофер. «Юридический английский и простой язык: введение» . Цитировать журнал требует |journal=( помощь )
  15. ^ "Случай использования простого английского языка для повышения доступности сети | Запрос PDF" . ResearchGate . Проверено 17 ноября 2020 .
  16. ^ «До и после» . Обычная английская кампания . 24 июля 2012 . Проверено 17 марта 2013 года .
  17. ^ a b Миндлин, Мария. «Читаемость» (2010 г.). Transcend Translations.
  18. Дерек Томпсон (5 декабря 2012 г.). «Citigroup исключает 11 000 рабочих мест из самого большого корпоративного жаргона в истории» . Атлантика . The Atlantic Monthly Group . Проверено 17 марта 2013 года .
  19. ^ https://www.citigroup.com/citi/news/2012/121205a.htm
  20. ^ Простая английская кампания. Получено 16 августа 2011 г. с: http://www.plainenglish.co.uk.
  21. ^ Kinkaid, ДП, Фишберн, РП, РС, & Chissom, Б. С. (1975). Вывод новых формул удобочитаемости (автоматический индекс читаемости, подсчет тумана и формула облегчения чтения по Flesch) для военнослужащих ВМС. Отчет отдела исследований 8-75. Начальник морской технической подготовки: военно-морская авиабаза Мемфис.
  22. ^ а б Д., Джонсон, Лори (2015). «Скажи волшебное слово: риторический анализ вариантов составления контрактов» . Scholarly Commons @ UNLV Law .
  23. ^ Asprey, М., (2003). Обычный язык по всему миру. Простой язык для юристов. Федерация Пресс. Получено 23 сентября 2008 г. из «Архивной копии» (PDF) . Архивировано из оригинального (PDF) 28 июля 2008 года . Проверено 24 сентября 2008 . CS1 maint: заархивированная копия как заголовок ( ссылка )
  24. ^ a b «Предыстория: Законодательная история простого письма, 2007–2010». Архивировано 17 марта 2012 г. в Wayback Machine , 2010, Ирвин Берент, Ассоциация писателей без труда.
  25. ^ "О РАВНИТЕ" . Международная ассоциация простого языка. Архивировано из оригинала на 2008-11-10 . Проверено 13 ноября 2008 .
  26. ^ «Речь комиссара SEC: Замечания на Пятой международной конференции Международной ассоциации простого языка» . Комиссия по ценным бумагам и биржам . 2005 . Проверено 12 ноября 2008 .
  27. ^ Pub.L.  111–274 (текст) (pdf) §4 (b)
  28. ^ «Обама подписывает закон« Обычное письмо »» . ABC World News с Дайан Сойер . ABC News . Проверено 17 марта 2013 года .
  29. ^ «О ясности». Ясность: международная ассоциация, продвигающая простой юридический язык. Получено 28 ноября 2011 г. с: www.clarity-international.net/aboutus.html.
  30. ^ «Бесплатные юридические статьи». НОЛО: Закон для всех. Получено 28 ноября 2011 г. с: www.nolo.com/legal-encyclopedia.
  31. ^ "О", Ресурсный центр Инструкций гражданского жюри. Получено 28 ноября 2011 г. с: www.courts.ca.gov/partners/313.htm.
  32. Миндлин, Мария. «Обычный язык лучше? Сравнительное исследование удобочитаемости судебных форм на простом языке», Scribes Journal of Legal Writing, Vol. 10, 2005-2006. Получено 28 ноября 2011 г. с: www.transcend.net/library/html/PLStudy.html.
  33. ^ Европейские стандарты облегчения чтения и понимания информации. Получено 20 марта 2016 г. с: http://easy-to-read.eu/wp-content/uploads/2014/12/EN_Information_for_all.pdf.
  34. ^ Hurraki.org Словарь простого языка. Получено 20 марта 2016 г. с: http://hurraki.org/english.
  35. ^ Минусы. конст., № 2001-455 DC, 12 янв. 2002. Источник: http://www.conseil-constitutionnel.fr/conseil-constitutionnel/francais/les-decisions/acces-par-date/decisions-depuis-1959/2002/2001-455-dc/decision-n- 2001-455-dc-du-12-janvier-2002.668.html
  36. ^ "תקנות שוויון זכויות לאנשים עם מוגבלות (התאמות נגישות לשירות), תשע"ג -5102" (PDF) . Израиль Департамент юстиции . Израильского департамента юстиции . Извлекаться 15 октября 2019 .
  37. ^ «Доступность искусственной среды: общение (на иврите)» (PDF) . Институт стандартов Израиля . Проверено 15 октября 2019 .