Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Собственное именем является существительным , который идентифицирует единое целое и используется для обозначения этого лица, таких как Лондон , Юпитер , Sarah или Microsoft , в отличии от общего существительного , которое является существительным , которое относится к классу сущностей ( город, планета, человек, корпорация ) и может использоваться при обращении к экземплярам определенного класса ( город , другая планета , эти люди , наша корпорация ). [1] [2] [3] [4]Некоторые собственные имена встречаются в форме множественного числа (необязательно или исключительно), а затем они относятся к группам субъектов , рассматриваемых как уникальный (в Гендерсонам , в Эверглейдс , на Азорских , то Плеяды ). Существительные собственные могут также встречаться во вторичных приложениях, например, при изменении существительных ( опыт Моцарта ; его приключения на Азорских островах ) или в роли нарицательных существительных (он не Паваротти ; несколько потенциальных Наполеонов ). Детальное определение термина проблематично и в некоторой степени регулируется условностями. [5] [6]

Различие , как правило , производится в настоящее время лингвистика между именами собственными и именами собственными . Благодаря этому строгому различию, поскольку термин существительное используется для класса отдельных слов ( дерево , красота ), только отдельные имена собственные являются именами собственными: Петр и Африка - как имена собственные, так и имена собственные; но Петр Великий и Южная Африка , в то время как они являются собственные имена, не являются имена собственные (хотя можно было бы сказать , как функции собственно словосочетания ). Термин " общее имя" мало используется для противопоставления имени собственному., но некоторые лингвисты использовали этот термин для этой цели. [ требуется дальнейшее объяснение ] [ необходим пример ] Иногда собственные имена называются просто именами ; но этот термин часто используется более широко. Слова, образованные от имен собственных, иногда называют собственными прилагательными (или собственными наречиями и т. Д.), Но не в господствующей лингвистической теории. Не каждое существительное или существительная фраза, относящаяся к уникальному объекту, является именем собственным. Например, целомудрие - это существительное нарицательное, даже если целомудрие считается уникальной абстрактной сущностью.

У немногих имен собственных есть только один возможный референт: есть много мест, названных Нью-Хейвеном ; Юпитер может относиться к планете, богу, кораблю, городу во Флориде или симфонии; по крайней мере одного человека назвали Мата Хари , но также есть лошадь, песня и три фильма; есть города и люди по имени Тойота , а также компания. В английском языке собственные имена в их первичном применении обычно не могут быть изменены артиклем или другим определителем (таким как любой или другой ), хотя некоторые из них могут включать в себя артикль the , как в Нидерландах , Roaring Forties.Или в Rolling Stones . Имя собственное может иметь описательное значение, даже если это не так (Rolling Stones не камни и не катятся; женщина по имени Роза - не цветок). Если бы это было когда-то, это может быть уже не так, например: место, ранее называвшееся «новым городом», теперь может иметь собственное имя Newtown , хотя это уже не новый город, а теперь город, а не город. городок.

В английском и многих других языках имена собственные и слова, производные от них, связаны с заглавными буквами; но детали сложны и варьируются от языка к языку (французский lundi , Канада , canadien ; английский понедельник , Канада , канадский ). Изучение имен собственных иногда называют ономастикой или ономатологией , в то время как строгий анализ семантики имен собственных является делом философии языка . [ необходима цитата ]

Существительные собственные обычно инвариантны для числа: большинство из них в единственном числе, но некоторые, относящиеся, например, к горным хребтам или группам островов, имеют множественное число (например, Гебриды ). Обычно английским собственным существительным не предшествует артикль ( the или a ) или другие определители (например, John , the Kennedy или многие Гебридские острова ).

Иногда то, что иначе рассматривалось бы как имя собственное, используется как существительное нарицательное, и в этом случае возможны форма множественного числа и определитель (например, три Кеннеди , новый Ганди ). [7] [8]

Имена собственные [ править ]

В настоящее время лингвистика делает различие между именами собственными и именами собственными [а] , но это различие не повсеместно наблюдается [12] , а иногда наблюдается , но не строго. [б] Когда различие, собственные имена ограничены только отдельные слова (возможно , с ), в то время как собственные имена включают в себя все имена собственные (в своих основных приложениях), а также словосочетания , такие как Великобритания , Северная Каролина , Королевские военно-воздушные силы и Белый дом . [c] Имена собственные могут иметь в качестве головы как нарицательное, так и собственное.; Соединенное Королевство , например, - это имя собственное, во главе которого стоит нарицательное царство, а во главе Северной Каролины стоит имя собственное Каролина . В частности, как названия произведений, но также как псевдонимы и т.п., некоторые собственные имена не содержат существительного и не образуются как существительные (фильм « Быть там» ; Hi De Ho как прозвище Кэба Кэллоуэя и как название фильма о ему).

Имена собственные также называются (лингвистами) выражениями именования . [14] Иногда их называют просто именами ; [14], но этот термин также используется более широко (например, « стул - это название того, на чем мы сидим»); последний тип имени называется общим именем, чтобы отличать его от имени собственного . [15]

Нарицательные существительные часто используются как составные части имен собственных. Некоторые примеры: агентство , бульвар , город , день и издание . В таких случаях нарицательное существительное может определять вид сущности, а модификатор определяет саму уникальную сущность. Например:

  • 16-й робот-зонд, приземлившийся на планете, был назначен для изучения северного полюса, а 17-й - южного полюса.
(повсюду смыслы нарицательных)
  • Когда «Зонд-17» пролетел над Южным полюсом, он пролетел прямо над местом, где закончилась экспедиция капитана Скотта.
(в этом предложении Probe 17 - собственное название судна, а South Pole - собственное имя, относящееся к южному полюсу Земли)
  • Санджай живет на прибрежной дороге.
(дорога, идущая вдоль пляжа)
  • Санджай живет на Бич-роуд.
(как имя собственное, Beach Road может не иметь ничего общего с пляжем; он может находиться на любом расстоянии от набережной)
  • В моем университете есть медицинская школа.
(без указания названия университета или его медицинского вуза)
  • Медицинская школа Джона А. Бернса расположена в Гавайском университете в Маноа.

Существительные собственные и все имена собственные грамматически отличаются от существительных нарицательных в английском языке. Они могут принимать титулы, например, мистер Харрис или сенатор Харрис . В противном случае они обычно берут только модификаторы, которые добавляют эмоциональную окраску, такие как старая миссис Флетчер, бедный Чарльз или исторический Йорк ; в формальном стиле это может включать в себя , как в неподражаемом Генри Хиггинсе . Они могут также принимать в виде общих существительных в целях установления контекста , в котором они являются уникальными: молодым мистер Гамильтон (не старым), д - ра Брауна Я знаю , что ; или как существительные собственные для определения аспекта референта:молодой Эйнштейн (Эйнштейн в молодости). Неопределенный артикль аналогично могут быть использованы для создания нового референта: колонка была написана [ или одной] Mary цена . Имена собственные, основанные на именных фразах, грамматически отличаются от общеупотребительных существительных. Это фиксированные выражения, и их нельзя изменить внутри: красивый Королевский колледж приемлем, но не знаменитый Королевский колледж . [16]

Как и в случае с именами собственными, так и с именами собственными в целом: они могут быть уникальными только в соответствующем контексте. Например, в Индии есть министерство внутренних дел (нарицательное выражение), называемое министерством внутренних дел (его собственное имя). В контексте Индии это определяет уникальную организацию. Однако в других странах также могут быть министерства внутренних дел, называемые «министерства внутренних дел», но каждое из них относится к уникальному объекту, поэтому каждое из них является собственным именем. Точно так же «Бич-роуд» - уникальная дорога, хотя в других городах также могут быть свои дороги под названием «Бич-роуд». Это просто вопрос прагматики именования и того, предоставляет ли соглашение об именах уникальные идентификаторы; и это зависит от объема, заданного контекстом.

Сильные и слабые имена собственные [ править ]

Поскольку они используются для обозначения отдельного объекта, имена собственные по своей природе являются определенными; поэтому определенный артикль будет лишним, а личные имена (например, Джон ) используются без артикля или другого определяющего элемента. Однако некоторые имена собственные (особенно некоторые географические названия) обычно используются с определенным артиклем. Эти имена называются слабыми собственными именами , в отличие от более типичных сильных имен собственных , которые обычно используются без артикля. Объекты со слабыми именами собственными включают географические объекты (например, Средиземное море , Темза ), здания (например, Парфенон ), учреждения (например, Палата общин)), города и районы (например, Гаага , Бронкс ), литературные произведения (например, Библия ), а также газеты и журналы (например, The Times , The Economist , New Statesman). [17] Имена собственные во множественном числе слабые. Такие имена собственные во множественном числе включают горные хребты (например, Гималаи ) и совокупности островов (например, Гебриды ). [17]

Определенный артикль опускается, когда слабое имя собственное используется атрибутивно (например, «жители Гааги обеспокоены ...», «... восемь пинт воды Темзы ...»).

Варианты [ править ]

Имена собственные часто имеют несколько вариантов, например формальный вариант ( Дэвид , Соединенные Штаты Америки ) и неформальный вариант ( Дэйв , США ). [11]

Заглавные буквы [ править ]

В языках, использующих алфавитный алфавит и различающих строчные и прописные буквы , обычно существует связь между именами собственными и заглавными буквами . В немецком языке все существительные пишутся с заглавной буквы, но другие слова также пишутся с заглавной буквы в именах собственных (не включая названия композиций), например: der Große Bär (Большая Медведица, Большая Медведица).). Для имен собственных, как и для некоторых других видов слов и фраз, детали сложны и резко различаются от языка к языку. Например, выражения для дней недели и месяцев в году пишутся с заглавной буквы на английском языке, но не на испанском, французском, шведском или финском, хотя во всех этих случаях они могут пониматься как имена собственные. Языки различаются по тому, пишутся ли большинство элементов многословных имен собственных с заглавной буквы (в американском английском есть Палата представителей , в которой лексические слова пишутся с заглавной буквы) или только по начальному элементу (как в словенском Državni zbor , «Национальное собрание»). На чешском, многословные названия населенных пунктов пишутся с заглавной буквы, но названия населенных пунктов, не являющиеся населенными пунктами, пишутся только с заглавной буквы в начальном элементе, хотя со многими исключениями.

Английские заглавные буквы в именах собственных [ править ]

Современная стандартизация и исключения [ править ]

В современной английской орфографии общепринятые имена собственные пишутся с заглавной буквы. [18] Несколько явных исключений включают лето и зиму (в отличие от апреля и Пасхи ). Также стандартным является то, что использование заглавных букв в нарицательных существительных считается неправильным, за исключением, конечно, тех случаев, когда использование заглавных букв является просто вопросом стиля текста, например, в начале предложения или в заголовках и других заголовках. См. Регистр букв § Регистр заголовка .

Несмотря на то, что эти правила были стандартизированы, существует достаточно серых зон, поэтому часто может быть неясно, подходит ли предмет как собственное имя и следует ли писать его с заглавной буквы: « Кубинский ракетный кризис » часто пишется с заглавной буквы (« Кубинский ракетный кризис ») и часто нет, независимо от его синтаксического статуса или его функции в дискурсе. Большинство руководств по стилю дают решительные рекомендации по использованию заглавных букв, но не все из них подробно описывают, как решить в этих серых областях, являются ли слова именами собственными или нет и должны быть написаны с заглавной буквы или нет. [d]

Слова или фразы, которые не являются ни именами собственными, ни производными от имен собственных, в современном английском языке часто пишутся с заглавной буквы: Dr , Baptist , Congregationalism , His и He по отношению к авраамическому божеству («Бог»). Для некоторых таких слов использование заглавных букв необязательно или зависит от контекста: северянин или северянин ; аборигенные деревья, но земельные права аборигенов в Австралии . Когда приходит в начале собственного имени, как в Белом доме , он обычно не капитализируются , если она не является официальной частью названия (книги, кино или другого художественного творчества, как и вКлючи к царству ).

Существительные и словосочетания существительных, которые не являются собственными, могут быть единообразно написаны с заглавной буквы, чтобы указать, что они являются окончательными и упорядоченными в своем применении (сравните названия брендов, обсуждаемые ниже). Например, Mountain Bluebird не идентифицирует уникального человека, и это не имя собственное, а так называемое общее имя (несколько вводящее в заблуждение, потому что это не предназначено для контраста с термином имя собственное ). Такое использование заглавных букв указывает на то, что этот термин является условным обозначением именно этого вида ( Sialia currucoides ) [21], а не какой-либо синей птицы, обитающей в горах. [e]

Слова или фразы, образованные от имен собственных, обычно пишутся с большой буквы, даже если они сами не являются именами собственными. Например, « лондонец» пишется с заглавной буквы, потому что происходит от имени собственного « Лондон» , но само по себе не является именем собственным (его можно ограничить: лондонец , некоторые лондонцы ). Точно так же африканцы , африканизм и африканизм не являются именами собственными, они пишутся с заглавной буквы, потому что Африка - имя собственное. Прилагательные, глаголы, наречия и производные нарицательные существительные с заглавной буквы ( швейцарский в швейцарском сыре ; англизировать ; кальвинистски; Петрархизм ) иногда свободно называют собственными прилагательными (и так далее), но не в господствующей лингвистике. Какие из этих статей написаны с заглавной буквы, может быть просто условным. Авраамический , буддийский , голливудский , фрейдизм и реагономика пишутся с большой буквы; донкихотизм , боудлеризм , месмеризм и пастеризация - нет; эолийское и альпинизм могут быть написаны с большой буквы или без нее .

Некоторые слова или омонимы (в зависимости от того, как определено слово « слово ») имеют одно значение, когда пишутся с заглавной буквы, и другое - когда нет. Иногда вариант с заглавной буквы - это имя собственное ( Луна ; посвящено Богу ; ученик Смита ), а другой вариант - нет (третья луна Сатурна; греческий бог ; ученик кузнеца ). Иногда ни один не имя собственное (а брюква в супе, швед , который пришел ко мне). Слова, которые различаются в зависимости от падежа , иногда называют капитонимами.(хотя и очень редко: этот термин почти не используется в лингвистической теории и не встречается в Оксфордском словаре английского языка ).

Историческая вариация [ править ]

В прошлые века орфографические практики в английском языке широко варьировались. Использование заглавных букв было гораздо менее стандартизированным, чем сегодня. Документы 18-го века показывают, что одни авторы используют все существительные с заглавной буквы, а другие используют определенные существительные с заглавной буквы, основываясь на различных представлениях об их важности в обсуждении.

Исторические документы из ранних Соединенных Штатов показывают некоторые примеры этого процесса: в конце (но не в начале) Декларации независимости (1776 г.) и всей Конституции (1787 г.) почти все существительные написаны с заглавной буквы; Билль о правах (1789) заглавной несколько общих существительных , но не большинство из них; а Тринадцатая поправка к Конституции (1865 г.) использует только имена собственные.

Торговые марки [ править ]

В большинстве алфавитных языков названия брендов и другие коммерческие термины, являющиеся существительными или их словосочетаниями, пишутся с заглавной буквы независимо от того, считаются они именами собственными или нет. Не все торговые марки являются именами собственными, и не все имена собственные являются торговыми марками.

  • Microsoft - это имя собственное, относящееся к конкретной компании. Английский язык не позволяет использовать эти фразы, если Microsoft не рассматривается как нестандартное вторичное приложение в роли существительного нарицательного: * " Microsofts "; * « Microsoft »; * «другой Майкрософт ». [ сомнительно ]
  • Chevrolet - это также имя собственное, относящееся к конкретной компании. Но, в отличие от Microsoft , оно также используется в роли нарицательного для обозначения продуктов названной компании: «Он водил Chevrolet » (конкретный автомобиль); « Шевроле 1960-х» (классы автомобилей). В этих случаях « Шевроле» не используется как имя собственное. [23]
  • Корвет (относится к автомобилю, производимому компанией Шевроле) не является собственным именем: [f] оно может иметь множественное число (французский и английский Corvettes ); и он может принимать определенный артикль или другой определитель или модификатор: « Корвет », « Корвет »; «мой Корвет », «Ма Корвет »; "еще один новый Corvette ", "une autre nouvelle Corvette ". Точно так же Chevrolet Corvette - это не имя собственное: «У нас было три Chevrolet Corvette ».

Альтернативное обозначение имен собственных [ править ]

В неалфавитном письме имена собственные иногда отмечаются другими способами. В египетских иероглифах части королевского имени заключены в картуш : овал с линией на одном конце. [25] В китайском письме знак собственного имени (своего рода подчеркивание ) иногда использовался для обозначения имени собственного. В стандартной системе латинизации пиньинь для китайского языка заглавные буквы используются для обозначения имен собственных [26] с некоторыми сложностями из-за различных китайских классификаций номинальных типов [g] и даже различных понятий таких широких категорий, как словои фраза . [28]

Европейские алфавитные шрифты развили различие между прописными и строчными буквами только в средние века, поэтому в алфавитных шрифтах древнегреческих и латинских имен собственные не отмечались систематически. Однако во многих современных изданиях древних текстов они обозначены современной заглавной буквы. Санскрит и другие языки, написанные письмом деванагари , наряду со многими другими языками, использующими алфавитное или слоговое письмо, не различают верхний и нижний регистр и не маркируют имена собственные систематически.

Приобретение и познание [ править ]

Имеются данные о нарушениях мозга, таких как афазия, о том, что собственные и общеупотребительные имена обрабатываются мозгом по-разному. [29]

Также существуют различия в овладении языком. Хотя в японском языке нет явного различия между нарицательными и именами собственными, двухлетние дети, изучающие японский язык, различали имена категорий объектов (эквивалентные общим именам) и имена людей (эквивалентные именам собственным): когда ранее неизвестная метка была применительно к незнакомому объекту дети предполагали, что метка обозначает класс объекта (т. е. они рассматривали метку как общее имя этого объекта), независимо от того, был ли объект неодушевленным или нет. Однако, если у объекта уже было устоявшееся имя , существовала разница между неодушевленными предметами и животными:

  • для неодушевленных предметов дети склонны интерпретировать новую метку как подкласс, но
  • для животных они склонны интерпретировать этикетку как имя отдельного животного (т. е. имя собственное). [30]

В английском языке дети используют разные стратегии в зависимости от типа референта, но также полагаются на синтаксические подсказки, такие как наличие или отсутствие определителя «the», чтобы различать общие и собственные существительные при первом заучивании. [31]

См. Также [ править ]

  • Имя
  • Имя собственное (философия)

Заметки [ править ]

  1. ^ Это различие указано встатье Оксфордского словаря английского языка «собственное, прил., П. И нареч.» Соответствующие леммы в статье: «Имя собственное n. Грамматика существительное, которое обозначает отдельного человека, место, организацию, животное, корабль и т. Д. И обычно пишется с заглавной буквы; ср. Имя собственное n ... . "; "имя собственное сущ. ... имя, состоящее из имени собственного или существительного, включая собственное существительное, которое обозначает отдельного человека, место, организацию, прирученное животное, корабль и т. д. и обычно пишется с заглавной буквы. письмо. ...". См. Также Oxford Modern English Grammar [9] и The Cambridge Grammar of the English Language . [10]В разделе «Кембриджской грамматики английского языка», озаглавленном «Различие между именами собственными и именами собственными», Хаддлстон и Пуллум пишут: «В своем основном использовании имена собственные обычно относятся к конкретным объектам, которые они называют: в этом использовании они имеют синтаксический статус NPs. ... Имена собственные, напротив, являются единицами уровня слова, принадлежащими категории существительных ... Существительные собственные - это существительные, которые предназначены для функции заголовка имен собственных ». [11]
  2. ^ Автор различает эти два термина (в том числе в отдельных статьях указателя), но в другом месте текста он объединяет их. Это смешение противоречит общепринятому определению существительного как обозначающего класс отдельных слов в отличие от фраз как элементов придаточных предложений и предложений более высокого уровня - определения, которое он сам дает (например, на стр. 627). [13]
  3. ^ Авторы приводят в качестве примера имя собственное Новая Зеландия , которое включает в себя имя собственное Зеландия в качестве главы. [11]
  4. ^ К таким руководствам относятся « Руководство по стилю AMA» [19] и « Справочник стилей Ассошиэйтед Пресс» . [20] Основное руководство США - Чикагское руководство по стилю ; главный из британских правил - New Hart's Rules . В соответствии с обоими из них, имена собственные обычно пишутся с заглавной буквы, но делаются некоторые очевидные исключения, и многие существительные и словосочетания, которые не представлены как имена собственные, включают заглавные буквы. Например, Научный стиль и формат: Руководство СПП для авторов, редакторов и издателей.(8-е издание, 2014 г.) не обращается к собственным именам при обсуждении товарных знаков («Аспирин», для соответствующих стран; 9.7.7) или биологических таксонов («Лилиевые очень разнообразны»; 22.3.1.4), за исключением упоминания того, что имена собственные компоненты обычно пишутся с заглавной буквы («Используйте заглавные буквы в других частях имени вируса, только если они являются именами собственными: ... Sandfly fever Naples virus »; 22.3.5.2). Руководства различаются по своим рекомендациям. Valentine et al. (1996) цитируют словари и грамматики, пытаясь уточнить объем термина « имя собственное» , но решают (против большинства) не включать выражения для дней недели или месяцев года. Они приводят в качестве доказательства тот факт, что французский язык не использует их с большой буквы.
  5. ^ «Этот список [... контрольный список от Союза американских орнитологов] гарантирует, что каждое общее название с большой буквы соответствует одному и только одному научному названию, а каждое научное название соответствует одному и только одному общему названию с большой буквы». [22]
  6. ^ Авторы используют Cortina (производство компании Ford) в качестве примера «фирменного наименования, но не имени собственного». [24]
  7. ^ Авторы различают существительные собственные, нарицательные, абстрактные существительные, материальные существительные и собирательные существительные. [27]

Ссылки [ править ]

  1. ^ Lester & Beason 2005 , стр. 4.
  2. Перейти ↑ Anderson 2007 , pp. 3–5.
  3. Перейти ↑ Pie & Gaynor 1954 , p. 177.
  4. ^ Neufeldt 1991 , стр. 1078.
  5. Перейти ↑ Anderson 2007 , p. 3.
  6. ^ Валентайн, Бреннен & Brédart 2002 , стр. 2-5.
  7. Перейти ↑ Leech 2006 , p. 96.
  8. ^ Huddleston & Pullum 2002 , стр. 515-516.
  9. ^ Aarts 2011 , стр. 42, 57.
  10. ^ Huddleston & Pullum 2002 , стр. 515-522.
  11. ^ a b c Huddleston & Pullum 2002 , стр. 516.
  12. ^ Чалкер 1992 , стр. 813.
  13. ^ Greenbaum 1996 , стр. 97.
  14. ^ a b Пиявка 2006 , стр. 66.
  15. ^ Jespersen 2013 , стр. 64-71.
  16. ^ Quirk et al. 1985 , стр. 288 и далее.
  17. ^ a b Huddleston & Pullum 2002 , стр. 517–518.
  18. ^ Huddleston & Pullum 2002 , стр. 1758-1759.
  19. Перейти ↑ AMA 2007 .
  20. ^ Ассошиэйтед Пресс 2007 .
  21. ^ Dunn & Alderfer 2006 , стр. 354.
  22. Перейти ↑ Quinn 2005 , p. 106.
  23. ^ Huddleston & Pullum 2002 , стр. 521-522.
  24. ^ Huddleston & Pullum 2002 , стр. 521-522, 1758.
  25. Перейти ↑ Collier & Manley 2003 , p. 20.
  26. ^ Binyong & Felley 1990 , стр. 138-190.
  27. ^ По-Ching и Rimmington 2006 , стр. 10-13.
  28. ^ Packard 2000 , стр. 106-109.
  29. ^ Робсона и др. 2004 .
  30. ^ Имаи & Haryu 2001 .
  31. ^ Katz, Baker & Macnamara 1974 .

Библиография [ править ]

  • Аартс, Бас (2011). Оксфордская современная грамматика английского языка . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-165047-5.
  • Айверсон, Шерил, изд. (2007). AMA Manual of Style (10-е изд.). Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-517633-9.
  • Андерсон, Джон Мэтисон (2007). Грамматика имен . Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-929741-2.
  • Ассошиэйтед Пресс Stylebook (42-е изд.). Ассошиэйтед Пресс, Основные книги. 2007. ISBN 978-0-465-00489-8. [ требуется обновление ]
  • Биньонг, Инь; Фелли, Мэри (1990). Китайская романизация: произношение и орфография . Пекин: Sinolingua. ISBN 978-7-80052-148-5.
  • Берридж, Кейт (ноябрь 2002 г.). "Новые стандарты в великолепной грамматике: обзор кембриджской грамматики английского языка Родни Хаддлстоном и Джеффри К. Пуллумом (ред.)". Австралийское книжное обозрение . Уайли (246): 62–63.
  • Чалкер, Сильвия (1992). «Имя собственное» . В МакАртуре, Том (ред.).«Оксфордский компаньон английского языка . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-214183-5.
  • Кольер, Марк; Мэнли, Билл (2003). Как читать египетские иероглифы . Калифорнийский университет Press. ISBN 978-0-520-23949-4.
  • Данн, Джон Ллойд; Альдерфер, Джонатан К. (2006). Национальный географический полевой гид по птицам Северной Америки . National Geographic Книги. ISBN 978-0-7922-5314-3.
  • Гринбаум, Сидней (1996). Оксфордская грамматика английского языка . Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-861250-6.
  • Хаддлстон, Родни ; Пуллум, Джеффри (2002). Кембриджская грамматика английского языка . Кембридж; Нью-Йорк: Издательство Кембриджского университета. ISBN 0-521-43146-8.
  • Имаи, Муцуми; Харью, Эцуко (2001). «Изучение существительных собственных и нарицательных без подсказок по синтаксису». Развитие ребенка . Вайли. 72 (3): 787–802. DOI : 10.1111 / 1467-8624.00315 . ISSN  0009-3920 . PMID  11405582 .
  • Джесперсен, Отто (2013 г.) [Впервые опубликовано в 1996 г.]. Философия грамматики . Рутледж. ISBN 978-1-135-66575-3.
  • Кац, Нэнси; Бейкер, Эрика; Макнамара, Джон (1974). «Что в имени? Исследование того, как дети учат имена собственные и имена собственные». Развитие ребенка . Вайли. 45 (2): 469–473. DOI : 10.2307 / 1127970 . ISSN  0009-3920 . JSTOR  1127970 .
  • Пиявка, Джеффри (2006). Словарь английской грамматики . Издательство Эдинбургского университета. ISBN 978-0-7486-1729-6.
  • Лестер, Марк; Бисон, Ларри (2005). Справочник McGraw-Hill по грамматике и использованию английского языка . Нью-Йорк: Макгроу-Хилл. ISBN 0-07-144133-6.
  • Нойфельдт, Вирджиния (1991). Новый мировой словарь американского английского Вебстера. 3-е издание колледжа . Нью-Йорк: Прентис-Холл. 013949314X.
  • Паккард, Джером Л. (2000). Морфология китайского языка: лингвистический и когнитивный подход . Кембридж, Великобритания: Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-1-139-43166-8.
  • Пей, Марио А .; Гейнор., Франк (1954). Словарь лингвистики . Оксфорд, Нью-Йорк: Философская библиотека.
  • По-Цзин, Ип; Риммингтон, Дон (2006). Китайский: основная грамматика (2-е изд.). Оксфорд: Тейлор и Фрэнсис (Рутледж). ISBN 978-0-203-96979-3.
  • Куинн, Чарльз (2005). Путеводитель по природе юго-западного бассейна Тахо . Чарльз Куинн . ISBN 978-0-9708895-4-6.
  • Причуда, Рэндольф ; Гринбаум, Сидней ; Пиявка, Джеффри ; Свартвик, Ян (1985). Комплексная грамматика английского языка . Харлоу: Лонгман. ISBN 978-0-582-51734-9.
  • Робсона, Джо; Маршалла, Джейн; Принга, Тим; Монтагуа, Энн; Чиатб, Шула (2004). «Обработка имен собственных при афазии: данные оценки и терапии». Афазиология . Тейлор и Фрэнсис. 18 (10): 917–935. DOI : 10.1080 / 02687030444000462 .
  • Валентин, Тим; Бреннен, Тим; Brédart, Serge (2002) [Впервые опубликовано в 1996 году]. Когнитивная психология имен собственных: о важности быть Эрнестом . Оксфорд: Тейлор и Фрэнсис. ISBN 978-1-134-77956-7.
  • Энциклопедический словарь Мерриам-Вебстера (1993; 10-е изд.). Спрингфилд, Массачусетс: Мерриам-Вебстер. ISBN 978-0-87779-707-4 . 
  • Интернет-словарь языковой терминологии [ODTL]. Стивс, Джон (ред.). http://www.odlt.org .
  • Словарь английского языка американского наследия (2000; 4-е изд.). Бостон и Нью-Йорк: Houghton Mifflin. ISBN 978-0-395-82517-4 .