Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Абу-Мансур Катран-и Табризи ( персидский : قطران تبريزى , 1009–1072) был персидским поэтом [1] .

Он родился в Сахаре недалеко от Арраха, Тебриз, и был самым известным панегиристом своего времени в Иране . Его полное имя, согласно рукописи, приписываемой (хотя ученые не уверены, является ли эта атрибуция Анвари на 100% верной) знаменитому поэту Анвари Абиварди (529 г. хиджры, примерно через 60 лет после смерти Катрана) - Абу Мансур Катран ал. -Джили аль-азербайджанец . [2] Аль-Джили бы определить его происхождение из Гилян , а сам он родился в Shadiabad. [2] Он также считает себя частью класса дехкан. [2]

По словам Яна Рыпки : [3] «Он восхваляет около тридцати покровителей. Его работа вызвала интерес историков, поскольку во многих случаях Катран увековечивал имена членов региональных династий в Азербайджане и Кавказском регионе, которые в противном случае были бы преданы забвению. Его лучшие касыды были написаны в последний период, в котором он выразил благодарность князя Гянджи , то Шаддадиды Фадлун, для многочисленных подарков , которые были до сих пор вспоминали знаменитым Дж (ум. 1492). Поэзия Катрана следует за поэтами Хорасана и без принуждения использует риторические украшения. Он даже один из первых после Фаррухи. попробовать свои силы в Касида-и Маснуи, «особой искусственной касиде» ».

По словам Яна Рыпки:

Когда Насир Хусрав посетил Азарбайджан в 1046 году, Катран попросил его объяснить некоторые из самых трудных отрывков в диване Мунджик и Дакики, которые были написаны на «персидском языке», т. Е. Согласно Хр. Шаффер на персидском языке Хорасана, языке, которого он, как западный перс, не мог ожидать понимания, в отличие от гостя из Хорасана.

[3]

Касрави придерживается мнения, что текст Сафар-намы здесь был искажен из-за того, что Катран, хотя он говорил на старом азербайджанском языке, был полностью знаком с персидским (хорасанским диалектом), как показывает его Диван. [3] Де Блуа упоминает, что:

Суть анекдота ясна, что диваны этих поэтов содержали восточно-иранские (т. Е. Согдийские и т. Д.) Слова, которые были непонятны западному персу, подобному Катрану, который, следовательно, воспользовался услугами образованного гостя с Востока, Насира, чтобы выяснить свои смысл . [4]

У Катрана Тебризи есть интересный куплет, в котором упоминается этот факт: [2] [5]

بلبل به سان مطرب بیدل فراز گل

گه ارسی نوازد ، گاهی زند دری

Перевод: Соловей сидит на цветке, как певец, потерявший сердце.

Иногда он оплакивает парси (персидский), а иногда и дари (хорасанский персидский).

Касидэ Катрана во время землетрясения в Тебризе в 1042 году н.э. получил высокую оценку и считается настоящим шедевром (Ян Рипка, История иранской литературы. Издательство Reidel Publishing Company, 1968).

В своем персидском диване от 3000 до 10000 двустиший Катран хвалит около 30 посетителей.

Его не следует путать с другим персидским автором: Катраном из Тирмиза , который написал « Каус-нама» сто лет спустя.

Катран Касиде о землетрясении [ править ]

О землетрясении в Тебризе и оде Амиру Абу Наср Мамлану [6] (курдский принц Равади ) и его сыну (фрагмент).

Ссылки [ править ]

  1. ^ Франсуа де Блуа, Персидская литература - биобиблиографический обзор: том V Поэзия домонгольского периода, том 5 персидской литературы, Routledge, 2004. 2-е издание. стр. 187: «Суть анекдота ясна, что диваны этих поэтов содержали восточно-иранские (т. е. согдийские и т. д.) слова, которые были непонятны для западных персов, таких как Катран, которые, следовательно, воспользовались услугами образованного гостя с Востока, Насира. , чтобы выяснить их значение
  2. ^ а б в г Кахран Табризи. Диван Шаким Канаран Табризи, би-сай ва ихтимам Мухаммад Нахджавани. Табриз, Чапханих-и Шафак, 1333 [1954 или 5]
  3. ^ a b c Ян Рыпка, История иранской литературы . Издательская компания "Рейдел". 1968 г., OCLC  460598 . ISBN 90-277-0143-1 
  4. ^ "Франсуа де Блуа, Персидская литература - биобиблиографический обзор: том V Поэзия домонгольского периода, том 5 персидской литературы, Routledge, 2004. 2-е издание. Стр. 187:
  5. ^ Мохаммад-Амин Риахи. «Молахезати дар-бари Забан-э Кохан Азербайджан» (Некоторые комментарии к древнему азербайджанскому языку), журнал «Итилиаат Сияси», том 181-182. ریاحی ویی ، محمدامین ، «ملاحظاتی درباره‌ی زبان كهن ربایجان»: اطلاعات سیاسی-اقتصادی ، ماره‌ی 18۱-18 [1۲] Также доступно на:
  6. ^ Кембриджская история Ирана, группа 4, Р. Н. Фрай
  • Ян Рыпка , История иранской литературы . Издательство Д. Рейдел . 1968 г., OCLC 460598 . ISBN 90-277-0143-1  

См. Также [ править ]

  • Список персидских поэтов и авторов
  • Персидская литература