Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Двустишие представляет собой пару последовательных линий на метр в поэзии. Двустишие , как правило , состоит из двух последовательных линий , которые рифмуются и имеют один и тот же метр. Куплет может быть формальным (закрытым) или продолжающимся (открытым). В формальном (или закрытом) двустишии каждая из двух строк заканчивается, что подразумевает грамматическую паузу в конце строки стиха. В продолжающемся (или открытом) двустишии значение первой строки продолжается до второй. [1]

Фон [ править ]

Слово «двустишие» происходит от французского слова, означающего «два куска железа, склепанных или соединенных вместе». Термин «двустишие» впервые был использован для описания последовательных строк стихов в « Аркадии» сэра П. Сиднея в 1590 году: «При пении нескольких коротких куплетов, на которые одна половина начинается, другая половина должна отвечать». [2]

Хотя куплеты традиционно рифмуются, не все. Стихи могут использовать пробелы для выделения куплетов, если они не рифмуются. Куплеты в пентаметре ямба называются героическими куплетами . Джон Драйден в 17 веке и Александр Поуп в 18 веке были хорошо известны своими героическими двустишиями. Поэтическая эпиграмма также в виде куплетной. Куплеты могут также появляться как часть более сложных схем рифм , таких как сонеты .

Рифмующие двустишия - одна из самых простых схем рифмования в поэзии. Поскольку рифма приходит так быстро, она привлекает к себе внимание. Хорошие рифмующиеся куплеты имеют тенденцию «взорваться», когда и рифма, и идея быстро завершаются в двух строках. Вот несколько примеров рифмующихся куплетов, в которых "рифмуются" смысл и звук:

Истинное остроумие - это природа, предпочитающая одеваться;
Что часто думали, но никогда так хорошо не выразили.
- Александр Поуп
Найдем ли мы то, что ищем
С биологической точки зрения простаивает.
- Эдна Сент-Винсент Миллей (в конце сонета)

С другой стороны, поскольку рифмующиеся куплеты имеют такую ​​предсказуемую схему рифм, они могут казаться искусственными и утомительными. Вот пародия Папы на предсказуемые рифмы его эпохи:

Где-нибудь вы найдете "прохладный западный ветерок",
В следующей строке он «шепчет сквозь деревья»;
Если хрустальные струи «с приятным журчанием ползут»,
Читателю грозят (не зря) «сном».

В английской поэзии [ править ]

Рифмующихся куплеты часто используются в Ранненовоанглийский поэзии, как показано в Чосер «s Кентерберийские рассказы . Это литературное произведение почти целиком написано в виде рифмующихся куплетов. Точно так же в сонетах Шекспира часто используются рифмующиеся куплеты в конце, чтобы подчеркнуть тему. Возьмем , к примеру, один из самых известных сонетов Шекспира, Сонет 18 (рифмующий куплет выделен курсивом):

Могу ли я сравнить тебя с летним днем?
Ты милее и умереннее:
Буйные ветры сотрясают любимые майские бутоны,
И у летней аренды слишком короткий срок:
Иногда слишком жарко светит око небес,
И часто его золотой цвет лица тускнеет;
И каждая ярмарка от ярмарки иногда снижается,
Случайно или непредсказуемо изменяющееся направление природы;
Но твое вечное лето не исчезнет
Не теряй владения той прекрасной, что тебе причитается;
И Смерть не хвастается, что ты блуждаешь в его тени,
Когда в вечных линиях времени ты растешь:
Пока люди могут дышать или видеть глаза,
Так долго живет это, и это дает тебе жизнь. [3]

В китайской поэзии [ править ]

Китайское двустишие на пороге

Китайские куплеты или «контрапунктные куплеты» можно увидеть на порогах в китайских общинах по всему миру. Куплеты, показываемые в рамках фестиваля китайского Нового года в первое утро Нового года, называются чунлянь (春联). Обычно их покупают на рынке за несколько дней до этого и приклеивают к дверной коробке. Текст куплетов часто бывает традиционным и содержит надежды на процветание. Другой чунлиан отражает недавние опасения. Например, новогодний гала CCTV обычно продвигает куплеты, отражающие текущие политические темы в материковом Китае .

Некоторые китайские двустишия могут состоять из двух строк по четыре символа в каждой. Куплеты читаются сверху вниз, где первая линия начинается справа. Но это также диаграмма из 6 слов с 19 линиями

В тамильской поэзии [ править ]

Kural куплет на дисплее внутри Chennai Metro поезда

Тамильская литература содержит одни из самых известных примеров древней поэзии двустиший. Язык Тамил имеет богатую и изысканную грамматику для куплет поэзии и двустишие в тамильской поэзии следует venpa метру. [4] Самый известный пример тамильской двустишной поэзии - древний тамильский моральный текст Тируккурал , который содержит в общей сложности 1330 двустиший, написанных на метре kural venpa, из которого столетия спустя было получено название произведения. Каждое куплет Курала состоит ровно из 7 слов - 4 в первой строке и 3 во второй. [5] Первое слово может рифмоваться с четвертым или пятым словом. Ниже приведен пример куплета:

இலன்என்று தீயவை செய்யற்க செய்யின்
இலனாகும் மற்றும் பெயர்த்து . ( Тируккурал , стих 205)
Транслитерация : Ilan endru theeyavai seyyyarkka seyyin
Ilanaagum matrum peyartthu
Перевод : Не превращай свою бедность в мольбу о зле;
Твои злые дела сделают тебя еще беднее. ( Папа , 1886 г.) [5]

Дистич [ править ]

Американский поэт Дж. В. Каннингем был известен многими двустишиями, включенными в различные формы эпиграмм, включенных в его сборники стихов, как показано здесь:

Глубокое лето, и время идет. Печаль уходит
К новой печали. Пока Время лечит поспешность времени [6]

См. Также [ править ]

  • Противоположное двустишие
  • Библейская поэзия
  • Частушка
  • Закрытый куплет
  • Куплет
  • Distich
  • Элегический куплет
  • Кабирдас
  • Моностич
  • Параллелизм
  • Тристич

Ссылки [ править ]

  1. ^ "двустишие". Британская энциклопедия . Энциклопедия Britannica Online Academic Edition. Энциклопедия Britannica Inc., 2013. Интернет. 12 ноября 2013 г.
  2. ^ "Главная: Оксфордский словарь английского языка" . oed.com . Архивировано 14 мая 2018 года.
  3. ^ Мабиллард, Аманда. "Шекспир Сонет 18 - Должен ли я сравнить тебя с летним днем" . www.shakespeare-online.com . Архивировано 12 ноября 2013 года.
  4. ^ Камиль Звелбил (1973). Улыбка Муругана: О тамильской литературе Южной Индии . БРИЛЛ. С. 156–171. ISBN 978-90-04-03591-1. Проверено 11 декабря 2010 года .
  5. ^ a b Папа, GU (1886). Священный Куррал Тируваллува Наянар . Нью-Дели: Азиатские образовательные услуги.
  6. Barber, David 'A Brief for Epigrams' Parnassus Poetry 19 августа 2011 г.