Ссылка Re Manitoba Language Rights , [1985] 1 SCR 721, был справочным вопросом, заданным Верховному суду Канады в отношении положений Закона Манитобы, предусматривающих предоставление услуг на французском языке в провинции Манитоба. Суд рассмотрел апелляцию в июне 1984 г. и вынес решение через год, 13 июня 1985 г.
Ссылка Re Manitoba Language Rights | |
---|---|
Слушание: 11, 12, 13 июня 1984 г. Решение: 13 июня 1985 г. | |
Цитаты | [1985] 1 SCR 721 |
Документ № | 18606 |
Членство в суде | |
Приведенные причины | |
Единодушные причины | Суд |
Ричи и Шуинар JJ. не принимал участия в рассмотрении или решении дела. |
Было задано четыре вопроса:
- Являются ли разделы 133 Закона о Конституции 1867 года и 23 Закона Манитобы 1870 года , требующие, чтобы законы были на французском и английском языках, обязательными в Манитобе, Квебеке и парламенте?
- Если да, то являются ли законы Манитобана, изданные не на обоих языках, недействительными в соответствии с разделом 23 Закона Манитобы?
- Если да, то имеют ли законы какую-либо силу и действие, и если да, то в какой степени?
- Являются ли какие-либо положения Закона о действии раздела 23 Закона Манитобы в отношении статутов несовместимыми с разделом 23 Закона Манитобы 1870 года , и если да, то являются ли эти положения недействительными и не имеющими юридической силы и силы?
Суд установил, что Закон о Конституции 1867 года и Закон Манитобы 1870 года требовали использования обоих языков и что законы, которые не были на обоих языках, не имели силы. Тем не менее, они были признаны временно действительными на время, пока переводы не будут повторно введены в действие, чтобы избежать правового вакуума в Манитобе и обеспечить непрерывность верховенства закона.
Эта ссылка была первым случаем, когда суды Канады использовали средство правовой защиты в виде отсроченного объявления недействительности. Несмотря на свое исключительное происхождение, это средство правовой защиты стало предпочтительным в канадском публичном праве . [1] Манитобе было предоставлено щедрое время для перевода законов, и в 1992 году суд все еще продлевал этот льготный период по решению сторон. [2]
Рекомендации
- ^ Комментарий к делу в конце http://www.emp.ca/downloads/adminlaw/AdminLaw_04_c3_Manitoba.doc .
- ^ Дополнительные причины [1992] 1 SCR 212.
Внешние ссылки
- Полный текст решения Верховного суда Канады в LexUM и CanLII