Эта статья требует дополнительных ссылок для проверки . ( сентябрь 2015 г. ) ( Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения ) |
Ричард Х. Геогхеган | |
---|---|
Родившийся | |
Умер | 27 октября 1943 г. | (77 лет)
Национальность | Британский |
Занятие | Судебная стенографистка |
Известен | Опытный лингвист; первый эсперантист из англоязычного мира |
Ричард Генри Geoghegan ( / ɡ eɪ ɡ ən / ; [1] 8 января 1866 - 27 октября 1943) был англо-американский филолог и первый известный эсперантист от английского-говорящего мира . [2] В молодости он эмигрировал в Соединенные Штаты , сначала живя в штате Вашингтон, а затем на территории Аляски . [3]
Ранняя жизнь и образование [ править ]
Ричард Генри Геогеган родился 8 января 1866 года в Биркенхеде , Чешир , Англия , Великобритания .
Когда ему было три года, Геогхеган упал на лестнице дома, в результате чего стал калекой на всю жизнь, с трудом ходил с тростью. С раннего возраста он проявлял незаурядные интеллектуальные способности, особенно в изучении языков. Примерно в 17 лет он заинтересовался восточными системами письма и в январе 1884 года поступил в Оксфордский университет , чтобы изучать китайский язык . Там он проявил себя как выдающийся студент, дважды получал стипендии, но так и не получил ученой степени. В Оксфорде, китайский оставался nondiploma области исследования до 1936 года [ править ] [ требуется уточнение ]
Деятельность на эсперанто [ править ]
Осенью 1887 года, когда язык эсперанто только появился, Геогхеган прочитал о нем статью и сразу же написал на латыни создателю языка Л.Л. Заменгофу . Заменгоф прислал Геохегану немецкое издание его Unua Libro.. Вскоре выучив язык по этой книге, Геогеган через некоторое время получил от Заменгофа первые экземпляры той же книги в английском переводе варшавского J. St. (псевдоним Юлиана Штайнхауса). Геогеган предупредил Заменгофа, что этот перевод - беспорядок, и он сделает эсперанто только посмешищем для эсперанто в англоязычном мире. Впоследствии Заменгоф попросил Геогегана самому сделать более подходящий перевод, что он и сделал. Перевод Штейнхауза был отозван, и в 1889 году был опубликован перевод Геогегана. В Unua Adresaro , раннем справочнике сторонников эсперанто, Геогеган фигурирует под номером 264.
Эмиграция в штат Вашингтон [ править ]
Геогеган покинул Оксфорд в конце 1887 года и был преподавателем классических языков в Лондоне до 1891 года, когда он вместе со своей овдовевшей матерью и братьями и сестрами эмигрировал в деревню Истсунд на северо-западе США . Не найдя там возможности поддержать себя в рыболовстве / сельском хозяйстве, в 1893 году он отправился в Такому , штат Вашингтон , где работал стенографистом у англиканского епископа, а затем в той же должности для англичан и японцев. консульства.
Вместе с двумя или тремя другими лингвистами он основал Филологическое общество штата Вашингтон и подготовил для него несколько ценных диссертаций о взаимосвязи между древневосточными и американскими системами письма и календарными системами. Тем временем он безуспешно пытался занять должность профессора китайского языка в Вашингтонском университете в Сиэтле и в первые дни 1903 года принял приглашение известного судьи Джеймса Викершема приехать на Аляску в качестве стенографиста суда. В 1905 году он был избран первым президентом недавно созданной Американской ассоциации эсперанто, но фактически он не смог председательствовать из-за своего отсутствия.
Переезд на Аляску [ править ]
Несмотря на суровый климат и суровые условия добычи золота, неформальный образ жизни аляскинцев и возможность из первых рук изучать алеутские и другие родные языки региона понравились Геогхегану. За исключением 1905 года, который он провел в Сиэтле (где Сиэтлское общество эсперанто было основано в основном под его влиянием и влиянием его друга Уильяма Адамса) и 1914 года, когда он путешествовал по западным Соединенным Штатам и Японии.Геогеган оставался жителем Аляски до своей смерти 27 октября 1943 года. Из-за своих физических недостатков Геогеган был уединенным по натуре и оставался холостым до 1916 года. В том же году, увлеченный Эллой Джозеф-де-Сакрист, он женился на ней. но только тайно, по совету друзей, из-за существовавших в то время расовых предрассудков: Элла, приехавшая с Мартиники , была известна как черная. Она умерла в 1936 году. (Это объясняет, почему во многих биографиях читается, что он никогда не был женат.)
Геогеган жил просто, часто в примитивных бревенчатых хижинах, по разным адресам в городе Фэрбенкс . Он всегда оставался верным эсперанто, в состав Lingva Komitato ( языкового комитета ) которого он был избран сразу после его образования в 1905 году. Однако для него эсперанто был в основном письменным языком. Первым, с кем он на самом деле разговаривал, был Вильгельм Генрих Тромпетер, который посетил его в Eastsound.в 1890-х гг. Его ценная книжная коллекция, в том числе множество оригинальных писем Заменгофа и других пионеров, а также другие редкие артефакты о малоизвестных, в основном восточных, языках, были уничтожены, когда в 1906 году сгорел семейный дом в Истсунд. сборник словаря и грамматики алеутского языка на островах Аляски, над которым он работал с момента своего прибытия в Валдез , Аляска, в 1903 году. Окончательно он был опубликован только после его смерти, в 1944 году, и остается до сих пор. основная работа на английском языке по этой теме.
Публикации [ править ]
На эсперанто и об эсперанто [ править ]
- Международный язык доктора эсперанто, введение и полная грамматика , Варшава, 1889 г.. Английский перевод Unua Libro .
- Универсальный язык «эсперанто». Полное руководство с двумя словарями , Нюрнберг, 1892 г.. Переведено Геогхеганом на русский язык доктора Л.Л. Саменгофа - (Второе изд.), Упсала, 1898 г.
- Несколько слов о международном языке «эсперанто» , Упсала, 1898 г.. Перевод Р. Х. Геогегана, с русского д-ра Л. Заменгофа.
- Грамматика и упражнения международного языка эсперанто , Лондон, 1904 г.. Адаптировано из французского произведения Луи де Бофрана Ричарда Х. Геогегана.
О алеутском языке и других темах [ править ]
- Геогеган, Ричард Х. (1906), «Некоторые заметки об идеограммах китайского и центральноамериканского календарей» , The Monist , Чикаго, 16 (4): 562–596, doi : 10.5840 / monist190616411
- Алеутский язык: элементы алеутской грамматики со словарем из двух частей, содержащим базовые словари алеутского и английского языков , Вашингтон, округ Колумбия: Министерство внутренних дел США, 1944 г.Опубликован посмертно. - (Второе изд.), Сиэтл, Вашингтон, 1966.
Геогеган также составил разделы на иностранных языках (в основном на русском): Wickersham, James (1927), A Bibliography of Alaskan Literature, 1724-1927 , Фэрбенкс, Аляска.
Письма, дневники и другие документы Ричарда Геогегана находятся в коллекции Ричарда Геогхегана, Библиотеке Расмусона, Университета Аляски, Фэрбенкс.
Заметки [ править ]
- ^ Ричардсон 2009 , стр. 4
- ^ Шор , стр. 161
- ^ Шор , стр. 161
Ссылки [ править ]
- Ричардсон, Дэвид (2009), Трилистники на Танане: Аляска Ричарда Геогегана, Cheechako Books, ISBN 978-1-4414-5456-0
- Шор, Эстер (2016). Мост слов: эсперанто и мечта об универсальном языке . Нью-Йорк: Генри Холт и компания . ISBN 978-1-42994-341-3. LCCN 2015018907 . Проверено 25 ноября 2017 года .
Внешние ссылки [ править ]
- Работы Ричарда Х. Геогегана или о нем в Internet Archive
- Работы Ричарда Х. Геогегана в LibriVox (аудиокниги, являющиеся общественным достоянием)