Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

RONAS Voe ( произносится  [RONIS VO:] Шетландская Диалект : Rønies Voe [2] ) является Voe в Northmavine , Шетланде . Он разделяет землю между холмом Ронас , самой высокой горой Шетландских островов , и полуостровом Тингон . Это второй по величине voe на Шетландских островах, самый большой из которых - Sullom Voe . В поселках Heylor , Voe и Swinister расположены на его берегах, а городок Assater находится в километре от отеля.

Этимология [ править ]

Ронас Воэ получил свое название от холма Ронас , к которому он примыкает. Voe - слово на шетландском диалекте, обозначающее фьорд или залив .

Имя Ронас Хилл было приписано нескольким различным производным. Один из первых был предложен П.А. Мунком (который использовал правописание Rooeness ) - он утверждал, что название происходит от древнескандинавского roði или rauði (краснота, относящаяся к красному граниту, который характеризует местность) и ness (мыс), которое он по сравнению с названием и красным камнем, найденным в Макл Роу . Это сделало бы Ronas Voe Rauðanessvágr [3] - vágr, что означает вход, то есть «вход красного мыса». Однако Якоб Якобсен осудил это, предположив, что название происходит от древнескандинавского языка.храун (грубое или каменистое место, пустыня). В публикации своей лекции о топонимах Шетландских островов Якобсен использовал написание Рёнис , а в сноске прямо говорится: «Написание« холм Ренесс »(мне вообще не нужно говорить о холме« Ронас ») ошибочно». [4] Ронас - это написание, принятое Ordnance Survey на их первых картах местности, опубликованных в 1881 году [5], и поэтому оно стало наиболее часто используемым английским написанием. Обоснованием выбора этого конкретного написания было то, что Ронасбыла «более старой формой», и, учитывая, что не было единого мнения о том, какая из двух ранее описанных этимологий была правильной, ее выбор «не привел бы [Обзор боеприпасов] ни к одному из предположений». [6]

До стандартизации английской орфографии Ронас Хилл и Ронас Воу упоминались с использованием множества разных написаний, даже если в одном и том же источнике использовались разные варианты написания. Некоторые из написаний включают Renis, [7] [8] [9] Rennis, [10] [11] Reniſſert, [11] Renes, [12] Reinsfelt, [12] Renisfelt, [7] Reinsfield, [9] Ronisvo. , [13] Роннес, [14] Роунс, [14] Рона, [15] [16] Рона, [17] [18] Ронс, [19]Роналди, [20] [21] Ренесс, [3] [16] Рунесс, [22] Ронис, [6] Роннис, [6] Руннис, [6] Рунесс, [23] Ренис, [4] Ренис, [2] ] и т. д.

В некоторых голландских источниках Ронас Хилл упоминается как Блауве [24] или Блауве Берген [14] («Голубая гора»), в то время как ноа-имя холма Ронас, используемое некоторыми местными рыбаками, - Блоберг , имея в виду его синий цвет. появление на большом расстоянии. [25] [26]

География [ править ]

Ронас Воэ был назван «единственным настоящим фьордом » Шетландских островов . [27] Скалы Ронас Воэ являются результатом того, что древние ледники прорезали хребет возвышенности. [28] Скалы в Brough являются примером roche moutonnée , в котором обнаженная скала была сформирована проходящим ледником, создавая гладкую поверхность наверху льда и грубую поверхность на скале подо льдом. [29]

В августе 2014 года обильные дожди привели к оползню, в результате которого часть дороги в Хейлоре была временно перекрыта. [30]

Пляжи [ править ]

Вдоль берега Ронас Воэ расположены многочисленные пляжи, в том числе Ланг Эйр , самый длинный пляж Шетландских островов, [31] и Блэйд, который в летние месяцы является местом гнездования полярных крачек . [32]

Список пляжей [ править ]

По часовой стрелке по кругу: [33]

  • Ланг Эйр
  • Slocka
  • Шун
  • Эйр из Теогса
  • Орр Вик
  • Эйр Холландера
  • Клинок
  • Санда Кайла
  • Корабли Эйр
  • Саннионс Эйр

История [ править ]

Битва при Ронасе Вое [ править ]

14 марта 1674 г. [34] Ронас Во был местом битвы при Ронас-Во, в которой корабль голландской Ост-Индской компании « Вапен ван Роттердам» был захвачен английскими кораблями Королевского флота HMS Cambridge , HMS Newcastle и HMS Crown . Из этого события происходит одно из самых ранних описаний Ронаса Во, сделанное Ричардом Картером, капитаном Crown :

»... в моем письме к М [Aste] г Пепису я дал [ так в оригинале ] внимание Cap [тай] п Wetwangs трудясь на голландский Ост - Индской SHIPP ш [привет] ч был droue в Ronisvo очень хороший и звуковой порт за 500 Сейл из Shipps уе N [Orth] W [ES] т часть Shotland ...» [13]

Путеводитель орнитолога по Оркнейским и Шетландским островам [ править ]

Литография «точного очертания» [35] Ронаса Хилла с изображением Ронаса Во. По эскизу Роберта Данна, напечатанному Чарльзом Джозефом Халлманделем .

В 1831 году орнитолог Роберт Данн посетил Шетландские острова, чтобы приобрести образцы для своей коллекции, а в 1837 году опубликовал заметки о своей поездке «с целью предоставить руководство для тех, кто мог бы желать посетить эти острова для сбора образцов естественной истории». [36] Он провел значительную часть своего пребывания в Ассатере , [37] неоднократно исследуя Ронаса Во и Ронаса Хилла.

После первой краткой поездки через Вое в первый день пребывания в Ассатере он описал возвращение из второй поездки из Ронаса Во:

... когда мы были примерно в четырех милях от устья реки, сильный ветер подул с запада, море в то же время поднималось очень быстро; давая нам достаточное предупреждение, чтобы мы напряглись и постарались как можно скорее попасть в безопасное место. Некоторое время мы держали прямую линию на Воу Роны, но ветер, который очень быстро поднялся на траверзе , вынудил нас изменить наш курс, так как вода каждую секунду угрожала ворваться в лодку; поэтому мы принесли ее голову в море, намереваясь с помощью весел, чтобы удержать ее в этом положении и выдержать шторм. Мне не очень нравилась идея оставаться здесь хоть какое-то время под воздействием шторма, поэтому я посоветовался с лодочниками, как лучше поступить. Некоторые были за то, чтобы попутный ветер, и советовали нам отплыть и бежать к бухте на расстоянии восьми миль, заметив, что вода почти полная, и что, когда она начнет отступать, море будет еще более взволнованным. , и, следовательно, опасность будет больше; другие не согласились с этим мнением и были за то, чтобы снова взяться за весла с целью попасть в Воу Роны. Подумав, что последний план наиболее целесообразен, мы развернули лодку и потянули за ней. Прилив уже спадал, создавая новое препятствие, и теперь нам приходилось бороться с ветром, приливом и морем.Мы нашли укрытие на несколько минут за одной из больших штабелей, и во время этой передышки вытащили лодку, подрезали ее, как могли, двумя тюленями, которые я застрелил до того, как разразился шторм, посадили моего сына верхом на них, и держал собаку так, чтобы лодка оставалась устойчивой. Затем я спросил мужчин, думают ли они, что могут вести лодку против ветра и прилива; они ответили, что попытаются, но большинство было за то, чтобы повернуть обратно к другому входу, предложение, с которым я не согласен. Я дал мужчинам стаканони ответили, что попытаются, но большинство было за то, чтобы повернуть обратно к другому входу, предложение, с которым я не согласен. Я дал мужчинам стаканони ответили, что попытаются, но большинство было за то, чтобы повернуть обратно к другому входу, предложение, с которым я не согласен. Я дал мужчинам стаканвискикаждый и немного печенья, и предложил приготовить залив Роны: это требовало отчаянных усилий. Поскольку на небольшом расстоянии от той, под которой мы укрывались, была еще одна свалка, и к этому времени море начало разбиваться между ними очень страшно, я решил дождаться `` затишья '', как его называют моряки, которое обычно бывает. после трех или четырех морей. У каждого из нас в руках было весло, готовое к попытке; мы посчитали четыре моря, затем потянули изо всех сил и выбрались из-под двух стеков прежде, чем море снова ворвалось; и, будучи теперь вне величайшей опасности, мы проехали по этому пути четыре мили, за это время мы были так обеспокоены, что, я думаю, никто не сказал ни слова. Ветер дул против нас так сильно, что мы не могли сказать, идем мы или нет.Когда мы прибыли на вое, мы укрылись и, промокшие и уставшие, отдохнули и приняли еще немного.духи . За нами следовало несколько тюленей; в то время мы не могли обращать на них внимания, но теперь, укрывшись в убежище, я приготовил свои ружья, как я ожидал, что они подойдут к нам; и я не был разочарован, потому что, как только у меня было наготове ружье, один из них уставился на корму лодки, которую я тут же выстрелил. Мы подъехали к месту приземления, примерно в двух милях вверх по реке, и около двух часов ночи прибыли домой. Люди сказали нам, что никогда не ожидали, что мы выйдем из гавани в такой штормовой день, и рыбаки на рыбацкой станции не поверили бы, что мы были на западной стороне холма Роны и снова оказались на берегу в таком ненастном климате. сильный порыв ветра. [38]

Обширные съемки Данном дикой природы стали очевидны в следующем году (1832), когда Уильям Чепмен Хьюитсон посетил Шетланд с той же целью, что и Данн - собрать птиц и их яйца для своей собственной коллекции, для музея Ньюкасла и иметь возможность написать свои произведения. книга British Oology . [39] Хьюитсон посетил Ронаса Хилла и написал о своем опыте:

Нашей главной целью было добыть несколько яиц поморника чайки ... и вскоре мы имели удовольствие исследовать одну из этих прекрасных птиц, сначала на крыле, а затем мертвую у наших ног. Мы пошли в их штаб-квартиру и были очень разочарованы тем, что больше их не увидели. Когда-то их здесь было в изобилии, но в прошлом году человек по имени Данн, чучело птиц из Халла, ради личной выгоды чуть не истребил эту редкую птицу. Мы не видели в течение дня 5-6 пар выше. [40]

Вероятно, Хьюитсон был проинформирован о Данне мистером Чейном из Оллаберри , которого они посетили накануне перед своим визитом в Ронас Хилл. [41] Брат г-на Чейна, Джон Чейн из Тангвика, местный лэрд , в прошлом году принимал Данна в своей резиденции, избавляя Данна от ночевки в Стеннессе , Эшанесс , в том, что Данн описал как «[хижина], висевшая внутри и снаружи с рыбой ; запах некоторых в состоянии гниения никоим образом не является приятным аккомпанементом ". И это несмотря на то, что Данн описывал себя как «хорошо привыкшего к живым и мертвым неприятностям, наводняющим шетландские хижины». [42] Данн по возвращении на Шетландские острова несколько лет спустя был обвинен Джоном Чейном в «уменьшении [популяции поморников] больше, чем любой другой человек», однако Данн утверждал:

... в этом [Джон Чейн] определенно ошибался, так как я не принимал столько, чтобы повредить породу; однако этих чаек было так мало, когда я в последний раз посетил острова, что мне было очень трудно получить разрешение на посещение мест, где они гнездятся, хозяин назвал причиной своего отказа то, что птицы почти вымерли, но разрешил мне: как большое одолжение, стрелять по одной паре. [43]

Данн объяснил сокращение популяции поморников тем, что «несколько групп с юга путешествовали по Шетландским островам, главным образом для развлечения и имея при себе охотничьи ружья , без разбора уничтожали каждую птицу, которая попадала в их досягаемость», а также упоминали «одну птицу». многие были также расстреляны офицерами катера, который находился в Воу Роны в течение двух или трех месяцев ». [43]

Возвращение китобойного корабля " Диана" [ править ]

Диана (1840), Джеймс Х. Уэлдон

В 1866 году китобойный корабль « Диана из Халла» отправился в плавание на поиски китов и тюленей и на многие месяцы застрял во льдах в проливе Дэвиса между Гренландией и Канадой . Запасов экипажа было недостаточно, чтобы их хватило на продолжительное время, а это означало, что многие члены экипажа постепенно заболели цингой и усталостью. В конце концов, 17 марта 1867 года корабль вырвался изо льда [44], и после того, что было названо «гонкой со смертью» в публикации дневников хирурга корабля, Дианасовершил свой первый выход на берег после испытаний в Ронас Воэ. 2 апреля 1867 года в 11 часов утра оставшаяся команда, способная работать с кораблем, прихрамывала к Ронасу Воу. Когда они вошли, на палубе лежало восемь трупов, и только двое из команды смогли подняться наверх и позвать на помощь. [45] Шесть местных мужчин были взяты на борт для работы насосов корабля, так как судно набирало воду со значительной скоростью, а команда была слишком утомлена, чтобы напрягаться. Два члена экипажа скончались в день прибытия, страдая от тяжелой цинги и истощения - Фредерик Локхэм из Халла и Гидеон Фрейзер из Papa Stour . [46] Еще три члена экипажа погибли в следующие дни - Геркулес «Хаслас» Андерсон, [47]Джон Томпсон и Александр Робертсон [48] - все шетландцы. [45]

Диана застряла во льду - журнал Корнхилл, 1867 г.

Много раз упоминается о доброте, которую команда получила от тех, кто пришел им на помощь. Один из двух членов экипажа, который смог подняться на палубу при входе Ронаса Во, сказал The Scotsman :

Люди по соседству были необычайно добрыми: я никогда в жизни не встречал такого внимания. Они сделали бы для нас все, что угодно, и послали бы на борт людей, чтобы помочь нам, и снабдили нас всем необходимым. Когда я покинул корабль, чтобы прибыть в Леруик с известием о нашем прибытии, один джентльмен, стоявший поблизости, дал мне свое пальто, в котором я мог путешествовать, и я тоже нашел в этом пользу. [49]

Аллен Янг писал в журнале The Cornhill Magazine в то время:

С помощью берега корабль был благополучно поставлен на якорь, и в Лервик было отправлено сообщение с просьбой о помощи. Добрые жители окрестностей разослали угощения, и все внимание было уделено бедным измученным морякам, которые с величайшей благодарностью рассказывают о той доброте, которую они получили. [50]

Диану продержали в Ронас-Воу неделю, где местные жители обеспечили ее продуктами питания, ремонтными работами и семью центрами угля для разогрева печей. [51] 8 апреля из Леруика прибыли еще восемь тонн угля, которые были загружены местными жителями. На следующий день Диана подняла якорь и была направлена ​​на Тофтс Воу , а в последующие дни через Йелл-Саунд к Дьюри Во и Леруику. [52]

Рыбалка [ править ]

Хааф [ править ]

У Ронаса Воэ была рыболовная станция, которая использовалась в эпоху Хааф, и с нее работали 4 или 5 лодок, однако это было довольно мало по сравнению с другими станциями в Северном ущелье, такими как Стеннесс (от 40 до 50 лодок) и Феталанд ( около 60 лодок). [53]

Селедка [ править ]

Ронас Воу наблюдал значительную активность во время выращивания сельди. В 1891 году на предприятии Ronas Voe было зарегистрировано 10 производителей сельди: [54]

К 1905 году их было 11: [55]

Китобойный промысел [ править ]

Два норвежской китобойной станции были построены в RONAS Voe в начале 20 - го века - Зетленд Whale рыболовная компания и Norrøna Whale рыболовная компания открылась в апреле и июне 1903 года , соответственно, [56] и функционировал до 1914 года [57] Хотя некоторые работы был предоставлен местным жителям, фабрики подвергались давлению из-за запаха производственной деятельности и загрязнения окружающей среды на близлежащих пляжах. Те, кто занимался ловлей сельди, также считали, что отходы переработки китов (некоторые из которых оказывались в море) привлекали акул, которые отпугивали косяки сельди. [56]Комитет по расследованию этих заявлений был создан в 1904 году, однако он не смог установить связь между китобойным промыслом и сокращением улова сельди. [58]

Экономика [ править ]

Фильмы Дженни Гилбертсон [ править ]

«Заботливая жена» (Феми Кларк) и «Расми» (Джонни Кларк) в сценах из жизни шетландского крестьянского хозяйства [60]

Дженни Гилбертсон была одной из первых женщин-режиссеров-документалистов в мире. [61] Четыре из ее самых ранних постановок были сняты в «Ронас Воу», часто с участием семьи Кларков, их фермы и их дома. Два ее полнометражных фильма - « Жизнь крестьянина на Шетландских островах» [62] и «Бурный остров»; тексты Shetland [63] содержат сцены, снятые в Ronas Voe, в то время как короткометражные фильмы Scenes from a Shetland Croft life [64] и « В овечьей шкуре» [65] полностью сняты в Ronas Voe.

Для фильма «Изрезанный остров» заброшенный хутор Тимна был отремонтирован для съемок, [66] однако он не предназначался для использования в качестве жилья, и поэтому в нем никогда не жили впоследствии.

Аквакультура [ править ]

По состоянию на 2019 год в Ронас- Воу насчитывается 6 оффшорных участков аквакультуры - 2 лососевых фермы в ведении Scottish Sea Farms в Слока [67] и Поби-Сукка [68] и 4 фермы по выращиванию ярусных мидий [69], находящиеся в ведении Blueshell Mussels в Ayre. из Teogs, [70] Clifts, [70] и двое во главе корабля по имени Ronas Voe (Север) [71] и Ronas Voe (South). [72] Существует также крабовая фабрика, расположенная в Skeo Head, которая в 2013 году была приобретена и с 2019 года находится в ведении дочерней компании Blueshell Mussels, Shetland Crab. [73]

Другое [ править ]

С 2019 года Ронас Воу регулярно используется в качестве тренировочной площадки для поисково-спасательного вертолета береговой охраны , который часто приземляется в озере Шун. [ необходима цитата ]

Ронас Воэ является популярным местом для гребли на каноэ и каяках из-за его относительно защищенного положения, впечатляющих скал и многочисленных морских пещер на западном побережье. [74]

Культура [ править ]

Ронас Воэ - это название мелодии для традиционного шетландского вальса, написанной Ронни Купером . Часто играется в сете, сопровождаемом Закатом над Фулой , она регулярно исполняется на торжествах и традиционных танцах на Шетландских островах и в остальной части Шотландии, а также часто используется в качестве музыки для вальса Сенбернара . [ необходима цитата ]

Сцены, снятые в «Ронас Воэ», ненадолго появлялись в сериале « Шетландские острова » . [75]

Заметки [ править ]

  1. ^ Включая китовый жир , навоз , китовый ус , и в случае Norrøna, мясная мука и костной муки [59]

Ссылки [ править ]

  1. ^ Отчет о санитарном обследовании - Ронас Воу 2009 , стр. 1.
  2. ^ а б Мэнсон 1933 .
  3. ^ a b Munch 1850 , стр. 102.
  4. ^ a b Якобсен 1897 , стр. 79.
  5. Shetland, Sheet XX 1881 , p. 1.
  6. ^ a b c d Шетландские острова, том 18 1878 г. , стр. 126.
  7. ^ a b Blaeu & Blaeu 1654 , стр. 139.
  8. ^ Коллинз 1693 , стр. 1.
  9. ^ a b Moll 1745 , стр. 1.
  10. Mount & Page 1715 , стр. 2.
  11. ^ a b Ван Кеулен 1730 , стр. 1.
  12. ^ а б Престон 1781 , стр. 1.
  13. ^ a b Картер 1674 , стр. 1.
  14. ^ а б в Брюс 1745 .
  15. Перейти ↑ Dunn 1831 , p. 37.
  16. ^ a b Wilson 1882 , стр. 390).
  17. ^ Джек 1999 , стр. 348.
  18. Перейти ↑ Dunn 1831 , pp. 34, 37, 46-50, 59, 73, 83, 87, 108, 112-113.
  19. Перейти ↑ Brand 1809 , p. 767.
  20. ^ Edmondston 1809 , стр. 5.
  21. Гамильтон 1868 , стр. 450.
  22. Перейти ↑ Munch 1850 , pp. 102, 109.
  23. Перейти ↑ Gray 1991 , p. 11.
  24. ^ Ван Кеулен 1682 , стр. 1.
  25. ^ Якобсен 1928 , стр. 53.
  26. Перейти ↑ Brooke-Freeman 2010 , p. 52.
  27. ^ Smith & Jex 2007 , стр. 189.
  28. ^ Холл и Фрейзер Ледниковая долина .
  29. ^ Hall & Fraser Roche moutonnées .
  30. Shetland News - Дождь за месяц в 2014 году .
  31. ^ Порты и гавани SIC .
  32. ^ shetland.org - Хиллсвик - Хейлор, Норт Роу и Исбистер .
  33. ^ Шетландские острова - материковый Северо-запад 2007 .
  34. ^ Amsterdamsche Курант 10 апреля 1674 .
  35. Перейти ↑ Dunn 1831 , p. 34.
  36. Перейти ↑ Dunn 1831 , p. ix.
  37. Перейти ↑ Dunn 1831 , p. 31.
  38. Перейти ↑ Dunn 1831 , pp. 46–50.
  39. ^ Gardner-Медуин 2011 , стр. 131.
  40. ^ Gardner-Медуин 2011 , стр. 149.
  41. ^ Gardner-Медуин 2011 , стр. 146-147.
  42. Перейти ↑ Dunn 1831 , p. 41.
  43. ^ а б Данн 1831 , стр. 59.
  44. ^ Smith 1867 , стр. 272-273.
  45. ^ a b Смит 1867 , стр. 262.
  46. Перейти ↑ Gott 2014 .
  47. ^ Gott 2016 .
  48. ^ Gott 2018 .
  49. Перейти ↑ Nautical Magazine & Naval Chronicle 1867 , стр. 282–283.
  50. Перейти ↑ Young 1867 , p. 760.
  51. ^ Smith 1867 , стр. 262-263.
  52. ^ Смит 1867 , стр. 263.
  53. ^ Джек 1999 , стр. 351.
  54. Перейти ↑ Manson's Shetland Almanac 1892 , pp. 108–109.
  55. Перейти ↑ Manson's Shetland Almanac 1906 , p. 97.
  56. ^ a b СЛЫШАЛ - Китобойный промысел 2006 .
  57. ^ Серый 2014 .
  58. ^ Tønnessen & Johnsen 1982 , стр. 89.
  59. ^ а б Джонсон 2015 , стр. 19.
  60. ^ Браун 1932a , 1:00.
  61. ^ Главная 2015 .
  62. ^ Коричневый 1931 , 0:01:58 - 0:02:55, 0:04:31 - 0:06:06, 0:25:48 - 0:29:25, 0:47:23 - 0:50: 00, 0:51:02 - 0:54:06, 0:56:37 - 1:00:51.
  63. ^ Коричневый 1933 , 0:02:18 - 0:02:59, 0:03:01 - 0:05:56, 0:06:35 - 0:07:37, 0:07:50 - 0:16: 58, 0:18:11 - 0:19:45, 0:21:00 - 0:24:56, 0:29:30 - 0:33:13, 0:34:50 - 0:35:23, 0:38:20 - 0:42:03, 0:42:15 - 0:42:38, 0:45:50 - 0:46:37.
  64. ^ Браун 1932a .
  65. ^ Браун 1932b .
  66. ^ Tayor 2012 .
  67. ^ Аквакультура Шотландии - Slocka 2019 .
  68. ^ Аквакультура Шотландии - Pobie Sukka 2019 .
  69. ^ Санитарные Survey Report - RONAS Voe 2009 .
  70. ^ a b Аквакультура Шотландии - Ayre of Teogs 2019 .
  71. ^ Аквакультура Шотландии - Ронас Во (Север) 2019 .
  72. ^ Аквакультура Шотландии - Ронас Во (Юг) 2019 .
  73. ^ Civico 2013 .
  74. ^ Smith & Jex 2007 , стр. 189, 193.
  75. ^ Андерсон 2019 , 16:54.

Источники [ править ]

  • Андерсон, Гордон (19 февраля 2019 г.). «Эпизод 2». Шетландские острова . Сезон 5. Эпизод 2. Событие происходит в 16:54 - 17:49. BBC.
  • Блау, Виллем Янсзун ; Блау, Жанна (1654 г.). Orcadum et Schetlandiae Insularum accuratissima descriptio [ Точное описание островов Оркнейских и Шетландских островов ] (карта) (на латыни). Амстердам: Блау. п. 139 . Проверено 13 июня 2019 г. - через Национальную библиотеку Шотландии.
  • Бранд, Джон (1809) [1701]. Пинкертон, Джон (ред.). Краткое описание Оркнейских островов, Зетленда, Пайтленд-Ферт, Кейтнесса и т. Д. (В Пинкертоне, Джон, ред. Общее собрание лучших и наиболее интересных путешествий и путешествий). Лондон. С.  782 . OCLC  1041608289 . ПР  13997155М .
  • Браун, Дженни (1931). Жизнь крестьянина на Шетландских островах (кинофильм). Отделение фильмов GPO. Сцены с Ронасом Воу в 0:01:58 - 0:02:55, 0:04:31 - 0:06:06, 0:25:48 - 0:29:25, 0:47:23 - 0:50: 00, 0:51:02 - 0:54:06, 0:56:37 - 1:00:51. 0981 . Проверено 17 июня 2019 г. - через Национальную библиотеку Шотландии.
  • Брук-Фриман, Эйлин (2010). Кокс, Ричард А.В.; Тейлор, Саймон (ред.). «Воспоминания, мейды и карты: проект географических названий Шетландских островов» (PDF) . Журнал шотландских исследований имен . Пертшир: Клан Тюрк. 4 : 43–60. ISSN  1747-7387 .
  • Браун, Дженни (1932a). Сцены из жизни шетландского крестьянского хозяйства (Кинофильм). Отделение фильмов GPO. 0980 . Проверено 17 июня 2019 г. - через Национальную библиотеку Шотландии.
  • Браун, Дженни (1932b). В овечьей шкуре (Кинофильм). Отделение фильмов GPO. 1129 . Проверено 17 июня 2019 г. - через Национальную библиотеку Шотландии.
  • Браун, Дженни (1933). Изрезанный остров; Шетландские лирики (Кинофильм). Отделение фильмов GPO. Событие происходит в 0:02:18 - 0:02:59, 0:03:01 - 0:05:56, 0:06:35 - 0:07:37, 0:07:50 - 0:16:58 , 0:18:11 - 0:19:45, 0:21:00 - 0:24:56, 0:29:30 - 0:33:13, 0:34:50 - 0:35:23, 0 : 38: 20 - 0:42:03, 0:42:15 - 0:42:38, 0:45:50 - 0:46:37. 0991 . Проверено 17 июня 2019 г. - через Национальную библиотеку Шотландии.
  • Брюс, Джон (1745). Nieuwe paskaard van Hitland met de daar Omleggende Eylanden na de Nieuwe Aftekening Gemaakt by den Lofwaarden en Onvermoeyden Hit en Zeeman Ian Bruyst, wonende op Whalsay te Sambisterhuys, de Afpeylinge en Zeylaagiene hemzenat zeylaagiened zeylaagiened zeylaagien, zeylaagien, zeylaagiene, zeylaagien int Licht gebragt diir Reinier en Josua Ottens Kaartverkopers te Amsterdam [ Карта Новых Шетландских островов с окружающими островами, нарисованная достойным и неутомимым шетландцем и моряком Джоном Брюсом, живущим на острове Уолсей в Симистер-Хаусе, недалеко от небольшой песчаной бухты, с указанием всех наблюдения, замеры и морские маршруты во всех бухтах и ​​местах, сделанные им самим и ради полезности, помогают продавцам карт в Амстердаме Райнье и Джозуа Оттенсам.] (Карта) (на голландском языке). Шетландские острова: Reinier en Josua Ottens Kaartverkopers te Amsterdam. п. 1 . Проверено 10 июня 2019 г. - через Национальную библиотеку Шотландии.
  • Картер, Ричард (19 марта 1674 г.). Отчет о поставках необходимого продовольствия ... Кью: Национальный архив. п. 1. ADM 106/297/21. Архивировано из оригинала 17 июня 2019 года. Альтернативный URL
  • Сивико, Адам (24 мая 2013 г.). «Работа сохраняется как краб фабричных телепортации в Northmavine» . The Shetland Times . Проверено 12 октября 2019 .
  • Коллинз, Гринвил (1693). Восточное побережье Шотландии с Оркнейскими и Шетландскими островами (карта). п. 1 . Проверено 13 июня 2019 г. - через Национальную библиотеку Шотландии.
  • Данн, Роберт (1831). Путеводитель орнитолога по островам Оркнейские и Шетландские (2-е изд.). 31 Джордж-стрит, Халл: Роберт Данн (опубликовано в 1837 году). OCLC  1050252106 . ПР  17084227М . Проверено 6 июня 2019 г. - через archive.org.CS1 maint: location ( ссылка )
  • Эдмонстон, Артур (1809). Вид на древнее и современное состояние островов Зетланд . Я . Эдинбург: Джон Баллантайн и Ко, стр. 5 - через Google Книги.
  • Гарднер-Медвин, Дэвид (2011). Редферн, Крис; Паттерсон, Маргарет; Литтлвуд, Джеймс; Уильямс, Джоан (ред.). «Журнал Уильяма Чепмена Хьюитсона о посещении Шетландских островов летом 1832 года» (PDF) . Труды Общества естественной истории Нортумбрии . 2. Ньюкасл-апон-Тайн: Общество естествознания Нортумбрии. 71 : 131, 147 . Проверено 18 июня 2019 .
  • Готт, Тони, изд. (2014). «Гидеон Фрейзер, род. 1834, Хердибак, Папа Стоур, SHI, SCT, ум. 2 апреля 1867 'Diana', Ronas Voe, Northmavine, SHI, SCT: Шетландская семейная история» . Семейная история Северных островов (bayanne.info/Shetland) . I45193 . Проверено 25 августа 2019 .
  • Готт, Тони, изд. (2016). «Геркулес АНДЕРСОН, род. 20 июня 1836 г., Тингуолл, SHI, SCT, ум. 4 апреля 1867 г., Ронас Во, Northmavine, SHI, SCT: семейная история Шетландских островов» . Семейная история Северных островов (bayanne.info/Shetland) . I32058 . Проверено 25 августа 2019 .
  • Готт, Тони, изд. (2018). «Александр РОБЕРТСОН, род. 7 октября 1835 г., Грунифирт, Гнездо, SHI, SCT, ум. 6 апреля 1867 г., Ронас Во, Нортмавин, SHI, SCT: Шетландская семейная история» . Семейная история Северных островов (bayanne.info/Shetland) . I35059 . Проверено 25 августа 2019 .
  • Грей, Алан (15 июля 2014 г.). Бевингтон, Пит (ред.). «Исследование китобойной станции» . Шетландские новости . Проверено 16 сентября 2019 .
  • Грей, Джозеф (1991) [1933]. Лоури: юмористический рассказ на диалекте происшествий из жизни шетландского земледельца . A Wrastle Wi 'A Hen (на шотландском языке). Иллюстрировано Ф. С. Уолтерсоном (3-е изд.). Леруик, Шетландские острова: Shetland Times. п. 11. ISBN 0900662700. OCLC  26261290 . Немного с их помощью, прежде чем я смогу выиграть их, и я освистал меня, когда я выстрелил в них, и вот приходит «Вандот Путра», визжащий сумасшедший, и «да спрятанный» я сказал, что ее мудрый маккин для Runess Hill.
  • Холл, Адриан; Фрейзер, Аллен. «Ледниковая долина» . www.landforms.eu . Дата обращения 13 ноября 2019 .
  • Холл, Адриан; Фрейзер, Аллен. "Roches moutonnées" . www.landforms.eu . Дата обращения 13 ноября 2019 .
  • Гамильтон, NESA (1868 г.). Национальный географический справочник Великобритании и Ирландии . Лондон: Добродетель. п. 450. OCLC  2232712 .
  • Джек, Уильям (1999) [1794]. Синклер, сэр Джон (ред.). «Северный Мавен» . Статистический отчет Шотландии, составленный на основе сообщений министров разных приходов . Эдинбургский университет, Университет Глазго: Эдинбург: Уильям Крич. 12 (27): 348. OCLC  1045293275 . Проверено 15 сентября 2019 г. - через онлайн-сервис The Statistical Accounts of Scotland.
  • Якобсен, Якоб (1928) [1921]. Этимологический словарь норнского языка на Шетландских островах . 1 . Напечатано SL Møller, Копенгаген. Предисловие Анны Хорсбёль, урожденной Якобсен. Первоначально опубликовано на датском языке как Etymologisk ordbog over det norröne sprog på Shetland . Перепечатано Lerwick: The Shetland Folk Society, 1985. (1-е изд.). Шафтсбери-авеню, Лондон: Дэвид Натт (AG Berry). п.  53 . Проверено 24 марта 2020 года - через archive.org.
  • Якобсен, Якоб (1897). "Старые топонимы Шетландских островов" . Диалект и топонимы Шетландских островов; две популярные лекции (Lecture). Библиотека Корнельского университета. Леруик: Леруик, Т. и Дж. Мэнсон. п. 79. LCCN  03002186 . Проверено 6 июня 2019 г. - через archive.org.
  • Джонсон, Лорин (2015). Традиции китобойного промысла Шетландских островов от Уиллафьорда до Земли Эндерби . Смит, Джеймс К., Шетландская ассоциация бывших китобоев. Леруик: Шетланд Таймс Лтд., Стр. 12–20. ISBN 9780955778421. OCLC  941068842 .
  • Ван Кеулен, Жерар (1730). Het Eyland Hitland встретил Zyn onderhoorige Eylanden: Wort де Энгельше Shetland genaamt [ Остров Хитланд с подчиненными ему островами, названными английскими Шетландскими островами ] (карта) (на голландском языке). Амстердам: Йоханнес ван Кёлен. п. 1 . Проверено 13 июня 2019 г. - через Национальную библиотеку Шотландии.
  • Ван Кеулен, Иоганнес (1682). Paskaart vande noord cust van Schotland als mede de eylanden van Hitlandt en Fero. Naaukeuring opgestelt en van veel fouten verbetert ... (Карта) (на голландском языке). Амстердам: Йоханнес ван Кёлен. п. 1 . Проверено 17 июня 2019 г. - через Национальную библиотеку Шотландии.
  • Майн, Шона (2 июня 2015 г.). «Дженни Гилбертсон: как она прожила свою жизнь и получила шанс» . Дженни Гилбертсон: биография . Проверено 20 июня 2019 .
  • Шетландский альманах и указатель округа Мэнсона за 1892 год . Леруик: Т. и Дж. Мэнсон. 1892. С. 108–109. OCLC  1049675854 . Проверено 15 июля 2019 г. - через archive.org.
  • Шетландский альманах и справочник Мэнсона за 1906 год . Леруик: Т. и Дж. Мэнсон. 1906. с. 97 . OCLC  1049692989 . Проверено 15 июля 2019 г. - через archive.org.
  • Мэнсон, Томас Мортимер Юл (1933). Путеводитель Мэнсона по Шетландским островам (3-е изд.). Леруик: Т. и Дж. Мэнсон. OCLC  1007883604 .
  • Молл, Герман (1745). Шетландские острова / Х. Молл (Карта). Лондон: Боулз и Боулз. п. 1 . Проверено 13 июня 2019 г. - через Национальную библиотеку Шотландии.
  • Mount, Дж; Пейдж, Т (1715). Новая карта морского побережья Шотландии с ее островами (Карта). Лондон: Mount & Page. п. 1 . Проверено 13 июня 2019 г. - через Национальную библиотеку Шотландии.
  • Мунк, Питер Андреас (1850). Перевод Г. Стивенса. «Географические разъяснения шотландских и ирландских местных названий, встречающихся в сагах» . Mémoires de la Société royale des Antiquaires du nord . Копенгаген. 1845–1849: 102, 109. OCLC  762490444 . Проверено 11 августа 2019 г. - через Google Книги.
  • Престон, Томас (1781). Новая гидрографическая съемка Шетландских островов (Карта). Лондон: Р. Сэйер и Дж. Беннетт. п. 1 . Проверено 13 июня 2019 г. - через Национальную библиотеку Шотландии.
  • Смит, Чарльз Эдвард (1867). «Гонка со смертью» . В Харрисе, Чарльз Эдвард Смит (ред.). Из глубины моря; это дневник покойного Чарльза Эдварда Смита, MRCS, хирурга китобойного судна «Диана» из Халла (Дневники). 4, 5 и 6 Soho Square, London, W.1: A&C Black, Ltd. (опубликовано в 1922 г.). С. 262–265. OCLC  2287106 . OL  6728970W . Проверено 7 июня 2019 г. - через archive.org.CS1 maint: location (link)
  • Смит, Том; Джекс, Крис (2007). Северные острова: каякинг по Оркнейским и Шетландским морям . Карнарфон, Уэльс: Pesda Press. С. 189–194. ISBN 9781906095000. OCLC  1023254263 . Проверено 26 октября 2019 года .
  • Тайор, Марсали (7 февраля 2012 г.). «Свет, камера, экшн… реестите баранину!» . Шетландская жизнь. The Shetland Times . Леруик . Проверено 17 июня 2019 .
  • Тённессен, Йохан Николай ; Йонсен, Арне Одд (1 января 1982 г.). История современного китобойного промысла . Перевод Кристоферсена, Калифорнийский университет Press. С. 88–89. ISBN 9780520039735. Проверено 16 сентября 2019 .
  • Уилсон, Джон Мариус (1882). Газеттер Шотландии . Национальная библиотека Шотландии. Эдинбург: W. & AK Johnston. С.  390 . OCLC  879560090 . ПР  25333660М .
  • Янг, Аллен (1867). "Путешествие" Дианы "китобой из Халла в 1866-67 гг ." Журнал Корнхилл . Vol. 15. 65, Корнхилл, Лондон: Smith, Elder & Co., стр. 760. OCLC  1565148 . Проверено 13 октября 2019 .CS1 maint: location (link)
  • Разное (28 марта 2013 г.). Морской журнал и военно-морская хроника за 1867 год . Издательство Кембриджского университета. стр.  282 -283.
  • 6-дюймовая именная книга части приходов Северного Мэйвена и Делтинга Шетландских островов . Шетландские именные книги OS, 1877–1878 гг. 18 . Обследование боеприпасов. 1878. с. 126 . Проверено 12 августа 2019 года .
  • «Месячный дождь в день» . Шетландские новости . 10 августа 2014 . Дата обращения 13 ноября 2019 .
  • "Эйр Теогс" . Аквакультура Шотландии . 4 октября 2019 . Проверено 12 октября 2019 .
  • «Клифтс Ронас Воэ» . Аквакультура Шотландии . 4 октября 2019 . Проверено 12 октября 2019 .
  • «СЛЫШАЛ Возрождение и развитие района Хиллсвик Эшенесс - наша история, китобойный промысел» . www.heard.shetland.co.uk . 2006 . Проверено 15 сентября 2019 .
  • «Хиллсвик - Хейлор, Норт Роу и Исбистер» . shetland.org . Дата обращения 14 ноября 2019 .
  • «Лондон, 3 апреля» [Лондон, 3 апреля]. Engelandt. Амстердамше Курант (на голландском языке) (15). Амстердам: Маттеус Кузарт (опубликовано 10 апреля 1674 г.). 3 апреля 1674 г. с. 1 . Проверено 23 марта 2019 года - через Delpher.
  • «Побие сукка» . Аквакультура Шотландии . 4 октября 2019 . Проверено 12 октября 2019 .
  • «Ронас Воэ (Север)» . Аквакультура Шотландии . 4 октября 2019 . Проверено 12 октября 2019 .
  • «Ронас Воэ (Юг)» . Аквакультура Шотландии . 4 октября 2019 . Проверено 12 октября 2019 .
  • Отчет о санитарном обследовании - Ронас Воэ (PDF) (Отчет). Чефас. 17 декабря 2009 . Дата обращения 17 ноября 2019 .
  • «Совет Шетландских островов - Порты и гавани - Яхтинг» . www.shetland.gov.uk . Дата обращения 14 ноября 2019 .
  • Шетландские острова - материковый Северо-Запад (карта) (ред. A1). 1: 25000. Саутгемптон: Обзор боеприпасов. 2007. § Северный лист. ISBN 9780319240052. OCLC  1043106388 . Карта исследователя 469.
  • Shetland, Sheet XX (включает: Northmaven) (Map) (1 ed.). 1: 10560. Саутгемптон: Обзор боеприпасов (опубликовано в 1881 г.). 1878. с. 1 . Проверено 12 июня 2019 г. - через Национальную библиотеку Шотландии.
  • "Слока Ронас Воэ" . Аквакультура Шотландии . 4 октября 2019 . Проверено 12 октября 2019 .