Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

«Шанхай: Слоновая кость» - это эпический исторический роман канадского театрального режиссера и действующего тренера Дэвида Ротенберга . Это один из самых длинных когда-либо опубликованных романов, охватывающий несколько веков истории города Шанхай . Хотя Шанхай был написан как отдельный рассказ, он включает эпизодические роли молодых версий персонажей, которые появляются в детективном сериале Ротенберга, действие которогопроисходит в современном Шанхае. Шанхай получил признание критиков и хорошо продавался по всему миру.

Карта Шанхая, 1884 год

Сводка [ править ]

Со своим последним вздохом Цинь Ше Хуан , первый император Китая , в 207 году до нашей эры поручает своим последователям священную задачу . Сцены, замысловато вырезанные на бивне нарвала, показывают будущее города «у излучины реки», и трое избранных Императора - его любимая наложница , главный конфуцианец и личный телохранитель - должны привести события в движение, чтобы эти пророчества исполнились , передавая свои традиции из поколения в поколение.

Примерно две тысячи лет спустя, в середине 19 века, потомки избранных троих наблюдают, как в Шанхай вторгаются торговцы опиумом и миссионеры из Европы, Америки и Ближнего Востока. Из них все две семьи, вовлеченные в соперничество, которое продолжается на протяжении поколений, играют центральную роль в развитии города. По мере того, как история идет вперед, они сталкиваются и переплетаются с другими местными жителями и иностранцами, формируя то, что станет центральным элементом нового Китая - городом Шанхай.

Одна семья - это семья Сайласа Хардуна , иракского еврея, который оказался в центре не одного скандала , женившегося на своей китайской любовнице, а затем усыновившего почти сорок соседских сирот . Хардун и его наследники стали силой, с которой нужно было считаться с 1880-х по 1940-е годы.

История публикаций [ править ]

Фон [ править ]

В 1994 году Дэвида Ротенберга пригласили поставить первый канадский спектакль, который будет поставлен в Китайской Народной Республике . [3] [4] Ротенберг поставил постановку «Экстази Риты Джо на китайском языке» в Шанхайской театральной академии в то время, когда Китай пережил «массовый переход от глубоко репрессивного социалистического государства к в основном свободной рыночной экономике - захватывающее зрелище. время". [5] [примечание 1] У Ротенберга было шесть недель до начала репетиций, и он использовал это время, чтобы исследовать город со своим переводчиком: «Вместо того, чтобы посещать все обычные туристические места, он прошел по всем маленьким темным переулкам и записал впечатления . " [9]Ротенберг вспоминал: «Это был город, который активно участвовал в переходе от игнорирования великих держав в Пекине к тому, чтобы стать центром азиатского капитализма ... Вы могли чувствовать это повсюду вокруг себя. Некоторые из моих актеров уходили с репетиций, потому что они устанавливали киоски для продажи продуктов на улице ». [10] Этот опыт привел к тому, что он начал то, что стало его второй карьерой, написав детективный сериал Чжун Фонг, действие которого происходит в основном в современном Шанхае. [11]

Издатель и комиссия [ править ]

Незадолго до того , как в 2005 году был опубликован последний роман Чжун Фонга «Убийства на Золотой горе» , Ротенберг получил приглашение на обед от издателя Penguin Canada Дэвида Давидара и предположил, что они будут обсуждать шестой роман Чжун Фонга, но у Давидара были другие идеи. [7] «Он хотел знать, могу ли я сделать для Шанхая то же, что Джеймс Клавелл сделал для Гонконга. Это заставило меня задуматься, потому что я люблю сочинения Клавелла». [10] Давидар сказал, что он «давно восхищался» тем, насколько хорошо были написаны романы Чжун Фонг и как они передают «чувство места». В то время как разновидности саг о Джеймсе Клавелле и Джеймсе А. МиченереНаписанное с тех пор «вышло из моды», что сделало идею «рискованным делом», но все же оставалось «мечтой издателя». [7]

Форматировать [ редактировать ]

Ротенберг написал « Шанхай» в виде трех романов и всегда считал их таковыми, даже после того, как «Пингвин» решил выпустить этот труд в виде единого тома для публикации в 2008 году. [12] [13] Примерно 800 000 слов, [14] Шанхай является одним из самые длинные романы из когда-либо опубликованных ; Ротенберг сказал, что получал жалобы от читателей, что он «слишком тяжел, чтобы их можно было носить с собой». [12]

Сайлас Хардун (1851–1931)

Вдохновение, жанр и письмо [ править ]

Дэвид Ротенберг сказал, что вдохновением для романа послужила строка из детской книги о Сайласе Хардуне , иракском еврейском торговце опиумом, который женился на своей китайской любовнице: «Эта строка была зарождением Шанхай: Соглашение из слоновой кости ». [8] Изображение Ротенберга сильно отличается от того, что известно об исторической фигуре: он был «гораздо более плохим парнем в действительности, тем, кто будет угрожать людям, если они не будут платить за квартиру вовремя. более отзывчивый главный герой, и, поскольку о нем и его жизни известно не так много подробностей, у меня было больше творческой свободы ". [7]С этой целью акцент делается на персонаже, который находится «между своими еврейскими корнями и древней философией своего нового дома», и он является свидетелем «парализующей» зависимости своего отца Ричарда . [7]

Основная часть романа охватывает историю Шанхая от опиумных войн в середине 19 века до коммунистической революции в Китае примерно столетие спустя, смешивая факты и вымысел. Ротенберг сравнил свой роман с «Заговором против Америки » Филипа Рота , «контрфактическим» историческим повествованием, в котором изображен нацистский захват Соединенных Штатов в 1930-х годах. «Это происходит в обратном направлении ... Это были события китайской истории. Но он предполагает, что причины этих событий отличаются от тех, которые указывали историки. Роман постулирует ряд других действующих сил». [10]

Ротенберг провел «обширное исследование», тем самым позволив ему обратиться к «сложным предметам», таким как практика связывания ног , изображенная в том, что Сара Вайнман называет «ужасающей сценой», в которой молодая девушка стоически реагирует на процесс: описание таково: основанные на правдоподобии консультации врачей о точной процедуре ". [7] Точно так же Ротенберг не описал шестинедельную резню в Нанкине, пока не узнал о ней больше:

Я долго-долго не решался написать об этом, потому что это такое крупномасштабное человеческое событие. Но потом я увидел в Лондоне фотовыставку о резне, где я узнал о 18 американских миссионерах, которые убедили японцев отметить безопасную зону в Нанкине, и пробрался внутрь. В то же время я хотел быть осторожным, чтобы не изображают японцев откровенными монстрами. [7]

Прием [ править ]

Коммерческое исполнение [ править ]

К сентябрю 2008 года Шанхай приобрел иностранные права на продажу в Болгарии , Австралии и России . [7] Он достиг 9 - е место на Глоб энд мейл " s Национальный список канадских Бестселлеры в июне 2009 года [15]

Критический ответ [ править ]

Стивен Патрик Клэр утверждает, что успех романа продемонстрировал, что Ротенберг мог «отойти от условностей, не ослабляя своей хватки над воображением своих читателей». [16] Сара Вайнман описала Шанхай как «битком набитый историей и приключениями». [7] Юрген Готе называет это «массивной, увлекательной и мощной книгой, которая охватывает жанры, может быть, сбивает их с толку», и утверждает, что Ротенберг «обладает потрясающей памятью на атмосферу и место, а также хорошими исследовательскими способностями». [6]

Что делает Шанхай таким читабельным и динамичным, так это уникальная смесь, которую Ротенберг бросает на ринг: грация, стиль, чувствительность, гнев, вопросы ... Таким образом, история получается мечтательной и галлюцинаторной, таинственной и мистической, духовной и призрачной; порой комичный, от лирической тонкости до тотального фарса. Шанхай душераздирающий и жестокий. Он помещает вас прямо в самую гущу города, его людей, его страсти. [6]

Адаптации [ править ]

Шанхай: Дариус Филмс [3] и Джейн Маклин на телевидении сообщили о том, что в США [17] и в Канаде опционируют на опционы «Слоновая кость» еще в конце 2018 года [18].

Связанные работы [ править ]

Чжун Фонг [ править ]

Хотя Шанхай не является частью сериала Чжун Фонг , персонаж, тем не менее, появляется в эпизодической роли в конце романа в возрасте четырех лет. [7]

Продолжение [ править ]

В 2008 году Ротенберг говорил о возможности продолжения « Шанхая», действие которого разворачивается в Шанхае после Второй мировой войны , в зависимости от его повторного визита в город для дополнительных исследований. [7] Однако, когда Саймон и Шустер обратились к Ротенбергу с предложением «написать что-нибудь помимо Китая», после того, как это составило «восемь романов о Китае и его окрестностях» (Ротенберг считал Шанхай тремя романами), он был «готов к изменение», побуждая написание Торонто -множество Junction хроники серии. [19]

Примечание [ править ]

  1. ^ Источники сильно различаются по поводу того, как долго Ротенберг провел в Китае, и неясно, остался ли он после завершения производства, по-разному цитируя десять, [6] тринадцать, [7] или семнадцать недель. [8]

Ссылки [ править ]

  1. ^ "Шанхай: Издания" . Goodreads . Проверено 4 декабря 2019 . CS1 maint: discouraged parameter (link)
  2. ^ "Шанхай" . Каталог Консорциума библиотек NEOS . Университет Альберты . Проверено 14 августа 2019 . CS1 maint: discouraged parameter (link)
  3. ^ a b «Дэвид Ротенберг, художественный руководитель» . Лаборатория профессиональных актеров . Проверено 4 апреля 2019 года . CS1 maint: discouraged parameter (link)
  4. ^ "Дэвид Ротенберг" . Саймон и Шустер . Проверено 4 апреля 2019 года . CS1 maint: discouraged parameter (link)
  5. ^ Клэр, Керри (интервьюер). « « Свободное падение под ковер »: Дэвид Ротенберг о постановке« Эффект плацебо »в Торонто» . 49-я полка . Проверено 4 апреля 2019 года . CS1 maint: discouraged parameter (link)
  6. ^ a b c Готе, Юрген (1 ноября 2009 г.). «Сочинения Давида Ротенберга» . Nuvo (зима 2009 г.) . Проверено 6 апреля 2019 . CS1 maint: discouraged parameter (link)
  7. ^ a b c d e f g h i j k Вайнман, Сара (8 сентября 2008 г.). «Большой успех в Шанхае» . Маклина . Дата обращения 5 апреля 2019 . CS1 maint: discouraged parameter (link)
  8. ^ a b Сильверштейн, Барбара (16 февраля 2012 г.). "Голливуд обхаживает местного писателя-триллера" (PDF) . Канадские еврейские новости . Проверено 7 апреля 2019 . CS1 maint: discouraged parameter (link)
  9. ^ Handelzalts, Майкл (29 октября 2008). «Канадец в Китае» . Гаарец . Проверено 17 августа 2019 . CS1 maint: discouraged parameter (link)
  10. ^ a b c Вагнер, Вит (23 июня 2008 г.). «Можно сказать, перевели в книги» . Звезда Торонто . Проверено 23 августа 2019 . CS1 maint: discouraged parameter (link)
  11. ^ "Дэвид Ротенберг" . Школа искусств, медиа, перформанса и дизайна . Йоркский университет . Проверено 4 апреля 2019 года . CS1 maint: discouraged parameter (link)
  12. ^ a b Ротенберг, Дэвид. «За столом: Давид Ротенберг» . Открытая книга Торонто . Проверено 11 апреля 2019 . CS1 maint: discouraged parameter (link)
  13. ^ "Шанхай: компакт из слоновой кости" . WorldCat . OCLC . Проверено 27 августа 2019 . CS1 maint: discouraged parameter (link)
  14. ^ "Список а: Ротенберг в Раннимиде" . Что происходит в библиотеке . Публичная библиотека Торонто . Проверено 11 апреля 2019 . CS1 maint: discouraged parameter (link)
  15. ^ "Национальный список глобуса и почты" . Глобус и почта . 13 июня 2009 . Проверено 28 августа 2019 . CS1 maint: discouraged parameter (link)
  16. Клэр, Стивен Патрик (17 февраля 2012 г.). «Рецензия на книгу: Эффект плацебо, Дэвид Ротенберг» . Национальная почта . Дата обращения 5 апреля 2019 . CS1 maint: discouraged parameter (link)
  17. Перейти ↑ Quill, Greg (19 января 2013 г.). «За убийство» . Звезда Торонто . Проверено 4 декабря 2019 . CS1 maint: discouraged parameter (link)
  18. ^ "Новости от членов WGC" (PDF) . Канадский сценарист . 21 (1): 28. Осень 2018 . Проверено 8 апреля 2019 . CS1 maint: discouraged parameter (link)
  19. ^ "О написании, с Дэвидом Ротенбергом" . Открытая книга Торонто . Фонд «Открытая книга» . Проверено 22 августа 2019 . CS1 maint: discouraged parameter (link)