Син Сукчу ( корейский : 신숙주 , Ханджа :申叔舟; 2 августа 1417 - 23 июля 1475) был корейский политик во время династии Чосон . Он занимал пост премьер-министра с 1461 по 1466 год и снова с 1471 по 1475 год.
Шин Сук-дзю 신숙주 | |
---|---|
Главный статский советник | |
У власти 4 декабря 1471 г. - 23 июля 1475 г. | |
Предшествует | Юн Чжа Ын |
Преемник | Чжон Чан-сон |
Вступление в должность 17 июня 1462 г. - 31 мая 1466 г. | |
Предшествует | Чжон Чан-сон |
Преемник | Гу Чи-гван |
Левый статский советник | |
Вступление в должность 30 ноября 1459 - 17 июня 1462 гг. | |
Предшествует | Кан Мэнгён |
Преемник | Квон Рам |
Правый статский советник | |
В должности 11 января 1459 г. - 30 ноября 1459 г. | |
Предшествует | Кан Мэнгён |
Преемник | Квон Рам |
Личные данные | |
Родившийся | 2 августа 1417 г. |
Умер | 23 июля 1475 г. | (57 лет)
Корейское имя | |
Хангыль | 신숙주 |
Ханджа | 申 叔 舟 |
Пересмотренная романизация | Син Сук-Джу |
МакКьюн – Райшауэр | Шин Сук-чу |
Псевдоним | |
Хангыль | 희 현당 или 보 한재 |
Ханджа | 希賢 堂 или 保 閑 齋 |
Пересмотренная романизация | Хуэйёндан или Боханджэ |
МакКьюн – Райшауэр | Hŭihyŏndang или Pohanjae |
Любезное имя | |
Хангыль | 범옹 |
Ханджа | 泛 翁 |
Пересмотренная романизация | Бомонг |
МакКьюн – Райшауэр | Pmong |
Посмертное имя | |
Хангыль | 문충 |
Ханджа | 文忠 |
Пересмотренная романизация | Munchung |
МакКьюн – Райшауэр | Munch'ung |
Шин был опытным полиглотом и особенно хорошо знал китайский язык . [1] Он был личным лингвистическим экспертом у короля Седжона и принимал непосредственное участие в создании и применении корейского алфавита, известного в наше время как хангыль . [1] Шин использовал недавно созданную систему хангыль для создания точной транскрипции разговорного мандаринского китайского языка в Китае времен династии Мин 15 века . [1] [2] Эти транскрипции доказали свою точность и надежность, и его транскрипции теперь являются «бесценным источником информации о произношении эпохи Мин (мандаринский диалект)». [1]
Популярная культура
- Актер Ли Хё Чжон в телесериале KBS2 2011 года «Человек принцессы» .
Смотрите также
Рекомендации
- Сноски
- Процитированные работы
- Гендель, Зев (2014). «Почему Син Сукджу переписал Коду Яо藥 Рима Гуанхуа 15 века с помощью буквы ㅸ
?». Исследования китайской и сино-тибетской лингвистики: диалект, фонология, транскрипция и текст , ред. Ричард Ваннес Симмонс, Ньюэлл Энн Ван Аукен. Серия монографий по языку и лингвистике 53 . Тайбэй: Academia Sinica, стр. 293–308.
Внешние ссылки
- Шин Сук-Джу (на корейском)
- Шин Сук-джу: британника (на корейском языке)
- Шин Сок-Джу: Нейт (на корейском языке)