Перейти к навигации Перейти к поиску
«Испанский - любящий язык» - песня, основанная на стихотворении «Дело границы», написанном Чарльзом Бэджером Кларком в 1907 году. Кларк был поэтом-ковбоем, который жил на всем американском Западе, и был назван поэтом-лауреатом Южной Дакоты в 1937 году. Поэма была положена на музыку в 1925 году Билли Саймоном. [1]
На протяжении многих лет песня была записана многими известными артистами, включая Боба Дилана , Яна и Сильвию , [2] Тома Пакстона , Джуди Коллинз , [3] Марианн Фейтфулл , Стробс , Эммилоу Харрис , The Hootenanny Singers (в аранжировке Бьёрн Ульвеус ), Билл Стейнс , [4] Майкл Мартин Мерфи и Трио Чада Митчелла (под названием «Adios, mi Corazon»).
- Испанский - любимый язык
- Мягкая, как весна, легкая, как брызги
- Была девушка, от которой я узнал
- Жить по пути Соноры
- Теперь я не очень похож на любовника
- Тем не менее, я говорю ее любовные слова
- Поздно ночью, когда я совсем один
- "Mi amor, mi corazon"
- Были ночи, когда я ехал
- Она будет слушать мои шпоры
- Распахни эту большую дверь широко
- Поднимите ее смеющиеся глаза
- И как эти часы будут летать?
- Довольно скоро я услышу, как она плачет
- "Пожалуйста, не оставляй меня в покое
- Mi amor, mi corazon "
- Однажды ночью мне пришлось лететь
- Я вступил в глупую азартную драку
- Я быстро попрощался
- В ту черную несчастливую ночь
- И путешествуя на север, ее слова продолжали звучать
- И каждое слово я мог слышать ее пение
- "Пожалуйста, не оставляй меня в покое
- Mi amor, mi corazon "
- Ну, я не видел ее с той ночи
- Я не могу перейти черту сейчас
- Она была мексиканкой, а я - белым
- Вроде как нет, так лучше
- И все же я всегда скучал по ней
- С той последней дикой ночи я поцеловал ее
- Я оставил ее сердце, но потерял свое
- "Mi amor, mi corazon"
Ссылки [ править ]
- ^ "Испанский - любящий язык" . Secondhandsongs . Проверено 20 апреля 2020 .
Эту работу часто ошибочно приписывают «традиционной». Стихотворение было первоначально опубликовано как «Приграничное дело» в июньском номере журнала «Pacific Monthly» за 1907 год. Он был переиздан в 1915 году компанией Chapman & Grimes как часть компиляции работ Кларка под названием «Солнце и седельная кожа».
- ^ «Испанский - это любящий язык» . Lyrics.com . Проверено 26 марта 2020 .
- ^ «Испанский Джуди Коллинз - любящий язык» . Проверено 20 апреля 2020 .
- ^ «Испанский - любящий язык - Билл Стейнс» . AllMusic . Проверено 26 марта 2020 .
Альбом - Just Play One More