Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Стив Левин
Фото Кимберли Б. Воган, www.pinkhouseproduction.com

Стив Левин - поборник двуязычия в Америке. [1] Он является основателем проекта America the Bilingual и ведущим подкаста America the Bilingual , который он производит в сотрудничестве с Американским советом по преподаванию иностранных языков ( ACTFL ) и его ведущей кампанией по языкам . Левин создал «Двуязычную Америку» как постоянную инициативу по объединению американцев, которые верят, что двуязычие может быть инструментом позитивных социальных изменений.

Левин был назван членом Инициативы продвинутого лидерства (ALI) Гарвардского университета в 2015 году и членом Института выдающейся карьеры (DCI) при Стэнфордском университете в 2016 году. Он использовал оба стипендиальных года для проведения исследования для своей книги по двуязычию, America's Bilingual Century: Как американцы дарят двуязычие себе, своим близким и своей стране (America the Bilingual Press, январь 2021 г.).

Развитие двуязычного века Америки [ править ]

Двуязычный век Америки - третья книга Левина. Это служит призывом к действию для американцев, чтобы они продвинулись в страну, где большинство американцев знает английский и другой язык. Левин утверждает, что «английский - это то, что нас объединяет; другие наши языки - это то, что укрепляет и определяет нас ». «Америка уже далеко к этой цели, чем думает большинство из нас», - говорит Левин.

В своей книге Левин исследует методы, позволяющие взрослым стать двуязычными и воспитать своих детей двуязычными, даже если они сами этого не делают. Он также обращается к 12 мифам о двуязычии, которые, по его словам, уничтожают американцы.

Его исследование включало интервью с Луисом фон Ан , основателем Duolingo; Преподаватели американского языка жестов в Университете Галлодета ; руководители образования в Северной Каролине и Юте, которые резко увеличили количество двуязычных школ в своих штатах; сотрудники дипломатической службы, вооруженных сил и других ветвей федерального правительства, которые поддерживают двуязычные программы, такие как STARTALK, в рамках усилий страны по обеспечению национальной безопасности; гражданские активисты и политические лидеры, возглавившие программы «Знака безграмотности» для штатов; многочисленные учителя ACTFL; и члены восточной группы индейцев чероки, которые руководят школой , учебная программа которой ведется на языке чероки.

Он также посетил лагеря языкового погружения в колледже Миддлбери , Дартмуте ( центр Рассиас ), колледже Конкордия и Университете Сент-Анн .

В своем исследовании 12 языковых мифов, в частности, Левин опирался на работы лингвистов Джошуа Фишмана , Джона Маквортера , Стивена Пинкера и Кима Потовски , а также на популярные работы Гастона Доррена , Тима Феррисса , Стива Кауфмана и Габриэля Уайнера. .

Одноязычное пробуждение среднего возраста [ править ]

Сам Левин не двуязычный, хотя он вырос в Сан-Диего, Калифорния, недалеко от мексиканской границы. Лишь в зрелом возрасте он начал изучать испанский язык. Он описывает себя как начинающий двуязычный язык, а испанский язык - его приемный язык.

Перемежающийся множеством историй успешных билингвов, которые он показывает в « Американском двуязычном веке», есть его собственная история, рассказывающая как о борьбе, так и о наградах за принятие языка в более позднем возрасте.

Ранняя профессиональная жизнь [ править ]

Левин - бывший генеральный директор компании Levenger , которую он начал со своей женой Лори Грейнджер Левин в 1987 году. Он создал компанию с миссией предоставления высококачественных продуктов для чтения, письма и работы с идеями - все три из которых он включил под концепцией ведения начитанной жизни. Созданное им специализированное издательское подразделение компании, Levenger Press [2], производило факсимиле исторических рукописей в твердом переплете из Библиотеки Конгресса , Библиотеки Фолджера Шекспира , Библиотеки и музея Моргана , Нью-Йоркской публичной библиотеки и других культурных учреждений.

Первая книга Левина « Маленький путеводитель по вашей начитанной жизни» была опубликована в 2005 году. Среди публикаций, в которых она была представлена, были «Нью-Йорк Таймс», «Книжное обозрение» , « Христианская наука» , « Бостон Глоуб» и « Майами Геральд» . Книгу выбрали BookSense независимые книжные магазины Америки, а ее автор участвовал в панельной презентации на Международной книжной ярмарке в Майами в 2005 году . Это также послужило основой для серии семинаров, которые Левин проводил для таких компаний, как Starbucks и Target , и нацелен на то, чтобы найти больше времени для чтения важных книг.

Вторая книга Ливина, «Уважая : ценность реальности» , была опубликована в 2013 году и включает в себя оригинальные эссе приглашенных авторов Патти Смит , Дэвида Маккалоу , Энн Патчетт , Джозефа Файндера , Дэвида Аллена , Кевина Келли и Пола Саффо и других.

Левин был давним членом правления Национального книжного фонда и через Фонд Левенджера поддерживал инициативу Национального книжного фонда "Инновации в чтении" [3] . Он также был чемпионом в новой категории наград за переводную литературу. Он занимает почетную должность в правлении организации « Сознательный капитализм ». Он также является советником Коалиции грамотности округа Палм-Бич , где помог организовать благотворительное спортивное мероприятие Loop for Literacy. Левин работает в YPO [4] , международной лидерской организации, которая занимается обучением руководителей на протяжении всей жизни.

Работа Ливина публиковалась в The New York Times, Christian Science Monitor, Boston Globe и Los Angeles Times. Он имеет степень бакалавра биологии Калифорнийского университета в Сан-Диего . Его степени магистра и доктора социологии получены в Корнельском университете , среди его профессоров были Уильям Б. Провайн , Робин М. Уильямс-младший и Роуз К. Голдсен , которых он цитирует в журнале «Двуязычный век Америки» .

Левин - сын Ады Эллен Рулке и Леонарда Левина .

12 мифов [ править ]

Двенадцать мифов об американцах и двуязычии, которые Левин развенчивает в «Билингвальном веке Америки» : весь мир говорит по-английски; технологии сделают изучение языка устаревшим; лучшее время для изучения языка - когда вы молоды; лучший способ выучить язык - полное погружение; страна такая большая, где американцы будут использовать второй язык; смущающие акценты; Американцы просто плохо владеют языками; другие навыки более важны; Английский идет к собакам; сегодняшние иммигранты не изучают английский язык; моноязычие естественно; а американцы плохо разбираются в языках.

Ссылки [ править ]

  1. ^ Leveen, Стив (2014-03-21). «Двуязычная Америка» . Средний . Проверено 5 мая 2016 .
  2. ^ "Домашняя страница Levenger Press - Levenger" . www.levenger.com . Проверено 5 мая 2016 .
  3. ^ "Инновации в чтении премии" . Национальный книжный фонд . Проверено 22 октября 2020 года . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
  4. ^ YPO

Внешние ссылки [ править ]

  • Официальный веб-сайт Levenger
  • Левенджер Пресс
  • Ваша начитанная жизнь
  • Петля грамотности
  • Сознательный капитализм
  • Америка двуязычная