Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Стоян Кристоу (также известный как Стоян Христофф) был американским писателем, журналистом и известным политическим деятелем Вермонта. Он родился в тогдашнем городе Кономлади (в то время входившем в состав Османской империи ), его лучше всего помнят как автора шести книг о Балканах и как законодателя Вермонта, приверженного делу социальной справедливости и грамотности. Он был удостоен звания почетного доктора от свв. Кирилла и Мефодия из Университета Скопье в Республике Македония и был избран почетным членом Македонской академии искусств и наук (MANU).

Ранняя жизнь [ править ]

В 1911 году, только 13 лет, Стоян сели RMS Oceanic для Америки .
Первый взгляд Стояна на Статую Свободы , как показано в книге Эдварда Шелтона «Это моя страна».

Стоян Христов (Наумоф) родился в Османской Македонии, в деревне Кономлади (ныне Макрохори в Греции) 1 сентября 1898 года в семье Митры и Христо Наумофа, как первого из трех детей (включая брата Васила и сестру Мару). . Рожденный в то время, когда Османская империя распадалась, Стоян, как и многие дети, мечтал стать комитаджи , борцом за свободу, которому, в отличие от героев давно минувших дней, удастся свергнуть то, что на протяжении 500 лет превратилось в репрессивную. Османское правление и принесение свободы и свободы в Македонию. [1]

После провала Илинденско-Преображенского восстания многие местные жители начали уезжать в поисках лучшей экономической жизни в Америке. Некоторые периодически возвращались в деревню, как победоносные герои, в новой экзотической одежде, с золотыми зубами, с золотыми часами и, что самое главное, рассказывая фантастические истории об этой волшебной Америке. [2] Стояну очень хотелось обнаружить это место, где провода, заключенные в стеклянные лампы, освещают дома вместо свечей; где для перевозки людей использовались безлошадные экипажи, а не мулы. У него возникла острая потребность жить в этой далекой стране. [ необходима цитата ] Не из-за денег, не из-за престижа - нет, им двигала страсть узнать и понять Америку и стать единым целым с ней.[3]

Американцы времен моего детства вернули на мою родную почву мощный вирус, заразную американо-манию, которая поразила молодых и людей среднего возраста, так что они больше не довольствовались возделыванием тонкой горной почвы. [4]

В 1911 году, в возрасте 13 лет, Стоян Наумов (позже он изменит свое имя на Христов, а в 1924 году переведет его на английский язык на «Христов») сел на «Океаник» в Неаполе, Италия, в Америку. Записи с острова Эллис указывают на то, что он выдал себя за 16-летнего итальянца по имени Джованни Чорбаджи, полагая, что его бы приняли в США легче, если бы он не был «балканским крестьянином».

После иммиграционного контроля на острове Эллис он сразу же направился в Сент-Луис.. Там он ночевал в ужасных условиях с другими мужчинами из Македонии, выполняя ряд черных работ, сначала на обувной фабрике, затем торговцем газировкой, а затем на вокзале Сент-Луис Юнион. Заработная плата была низкой, дни были длинными, а работа была опасной и скучной для этого молодого человека, каждое мгновение бодрствования которого, казалось, было посвящено ассимиляции страны, которую он уже принял в своем уме. По мере того, как он постепенно выучивал английский, он впитывал все, что мог вокруг себя, об этом странном новом мире. Для его дяди и почти всех, кто жил в пересаженном балканском мире, единственной целью было прожить несколько лет как можно дешевле, работать бесконечно, сэкономить деньги, а затем вернуться в Македонию, чтобы «жить как паша».

Их существа не были заражены закваской Америки, которая так сильно действовала на более ранних иммигрантов из других стран. Они были знакомы с жарой сталелитейных заводов, чугунолитейных цехов и круглых домов, но никогда не соприкасались с теплом плавильного котла. Америка не коснулась их умы или сердца, как это было с миллионами до них и как с их детьми и внуками. [5]

Жизнь в Соединенных Штатах [ править ]

Но Стоян не разделял их целей и ценностей и тем самым дистанцировался от своих односельчан. Америка украла его разум и сердце, и именно в этой стране он планировал остаться, стремясь каждый день становиться все более и более американизированным.

С моим растущим знанием языка сама Америка росла перед моим взором, прорисовывалась более ясно и более прочно пленила мою душу. Через мое существо, как сильное зелье, начала просачиваться оживляющая американская сыворотка. Мое молодое тело охватило страстное желание быть поглощенным Америкой. Мне хотелось, как влюбленному юноше, положить голову на грудь Америки. [6]

После трех лет в Сент-Луисе Стоян отправился в путешествие по Америке. Сначала, путешествуя на запад, он работал на Union Pacific Railway в Монтане и Вайоминге. В 1918 году он поступил в университет Вальпараисо, чтобы получить аттестат о среднем образовании, и там он начал свою писательскую карьеру в качестве автора в газете колледжа «Факел».

Как помощник редактора Torch

В 1922 году он переехал в пригород Чикаго в поисках настоящей работы и в конце концов стал фрилансером в качестве рецензента для Chicago Daily News. Между 1927 и 1929 годами он был командирован на Балканы в качестве корреспондента. В это время он находился в Болгарии и стал товарищем Александра Балабанова и Элин Пелин . В 1928 году Христов посетил Грецию, но не свою деревню из-за опасений быть призванным в греческую армию. Как корреспондент в Софии он брал интервью у Ивана Михайлова , царя Бориса III , Владо Черноземского.и другие. В конце концов Стоян стал хорошо известным экспертом по этому региону, а его книга «Герои и убийцы» стала обязательной к прочтению для тех, кто хотел понять Балканы после мировой войны и фракционную политику Македонии, основным участником которой была Внутренняя македонская революционная организация. . [7]

Я принадлежу как духовно, так и хронологически к поколениям иммигрантов, которые должны были американизироваться, а также культивировать, интегрировать, ассимилировать, объединяться в одно и то же время. Со мной процесс начался еще до того, как я ступил на американскую землю. Роберт Фрост выразил это, когда сказал на инаугурации Джона Ф. Кеннеди: «Мы были землей до того, как земля стала нашей. [8]

Христоу снова посетил Болгарию в 1934 году, сразу после репрессий военного правительства против IMRO. В 1930-х годах Стоян переехал в Нью-Йорк и провел десять лет, сочиняя статьи и рецензии на книги для крупных журналов того времени, таких как Dial , Story Magazine , Harper's Bazaar и множество других, зарекомендовав себя как уважаемый автор и критик. Четвертая книга Стояна «Это моя страна» была найдена на прикроватной тумбочке президента Франклина Д. Рузвельта, когда он умер, подарком от его жены Элеоноры .

Когда Стоян было за тридцать, он начал стремиться распутать свои корни. Он боролся с проблемой своей личности с подросткового возраста. В 1929 году в статье в The Outlook и Independent он откровенно затронул этот вопрос: [9]

Каковы были результаты этой долгой беременности в утробе Америки? Несмотря на готовность и рвение, с которыми я бросился в плавильный котел, я все еще не полностью американец и никогда им не буду. Это не моя вина. Я сделал все, что мог. Америка меня не примет. Америка хотела большего, она хотела полной трансформации внутри и снаружи. Это невозможно за одно поколение. Тогда какова моя судьба? Что я? Я все еще тот, кем был до приезда в Америку, или я наполовину американец, наполовину что-то еще? Для меня именно в этом и заключается наша трагедия. Я ни тот, ни другой, я сирота. Духовно, физически, лингвистически я не был полностью приручен. [10]

Его переход от смущенного новичка к американцу, написанному через дефис, чтобы выразить хронику переживаний мигранта, предлагает первоисточник, который изменился за тридцать лет его написания.

Личная жизнь [ править ]

В 1939 году Стоян женился на Маргарет Вутерс, энергичной молодой писательнице из Филадельфии . Они познакомились семь лет назад, когда он работал над своей первой книгой « Герои и убийцы» в качестве писателя в резиденции писателя Яддо .

Он и Маргарет переехали в Вермонт в 1939 году. В 1941 году, вскоре после того, как США вступили во Вторую мировую войну , Стоян был призван на службу и работал военным аналитиком, освещавшим Балканы в военном министерстве в течение двух лет, с 1941 по 1943 год. В декабре 1943 года он вернулся в Вермонт и снова сосредоточился на своем истинном призвании - писательстве.

Следующие десять лет он провел за написанием статей, редакционных статей и рецензий на книги для крупных американских газет и журналов. [11] Однако вопросы его личности, его корней и его места в американском обществе продолжали преследовать его.

В начале 1950-х он путешествовал по Австрии, Германии и Югославии, выступая в кампусах колледжей и читая лекции об американских идеалах. В 1952 году Стоян посетил Скопье, столицу югославской Македонии . Культуру, от которой он ушел в детстве, он начал принимать как мужчина. Мы также видим демократические ценности, которыми Стоян стал дорожить, и силу его личности, когда в 1953 году он встретился с маршалом Иосипом Броз Тито в Белграде. Неустанно защищая свободу слова, Стоян без колебаний критиковал маршала за его обращение с политическими диссидентами.

Право говорить - это основная и важная привилегия…. Подумайте только, что случилось бы, если бы у меня отняли привилегию говорить, вы тоже пострадали бы, потому что не могли меня слушать ... не говоря уже о том, чтобы говорить ... "

Скалистая почва породила мятежник, 27 апреля 1958 года The New York Times

В моей жизни было две матери: Македония, которая родила меня, и Америка, которая усыновила меня.

источник неизвестен

В 1985 году он повторно посетил Югославию, где ему было присвоено звание почетного доктора Университета св. Кирилла и Мефодия в Скопье, столице Республики Македония.

Работа и политическая карьера [ править ]

Сенат Вермонта 1964 года

После окончания университета Вальпараисо Стоян стал корреспондентом Chicago Daily News . [12]

«Житель Нью-Йорка» с 1930 по 1939 год он работал писателем-фрилансером, а с 1941 по 1943 год - военным аналитиком в военном министерстве. В Вермонте с января 1944 по 1959 год он был писателем, рецензентом, лектором и корреспондентом газеты The North American Newspaper Alliance в 1951-52 годах.

В 1960 году, когда Стоян продолжал свои поиски, чтобы понять значение слова «американскость», и, неустанно пытаясь стать образцовым американцем, он баллотировался на место в законодательном собрании Вермонта, победил и был представителем штата с 1961 по 1962 год. .

В 1963 году он баллотировался на место в сенате и победил в номинации от республиканцев от своего графства с большим перевесом голосов. Переизбранный в 1968 году, он вышел на пенсию в 1972 году [13], и его место занял республиканец Роберт Ганнет . [14]

Его коллега, сенатор Уильям Дойл , назвал его «оригиналом», и его борьба за свободу, равенство и образование для всех лучше всего запомнилась в речи, которую он произнес по случаю предложенной поправки к Конституции Вермонта.

Господин Президент! Идея о том, что Конституция нашего государства нуждается в пересмотре некоторых из ее самых священных определений, абсурдна. Что не так с тем, как сейчас? Вы хотите, чтобы Конституция дискриминировала? Наша конституция говорит о естественных и натурализованных гражданах - различие без дискриминации. Эти условия дают нам право чувствовать себя одинаково американцами!

Переопределение этого слова на «гражданин» и «естественный гражданин» подразумевает, что быть гражданином меньше, чем если бы вы были естественным гражданином. Господин председатель, то, что Америка рождается в человеке, так же важно, а может быть, даже больше, чем человек рождается в Америке.

-  Сенат Вермонта, 1971 г.
Сенатор Стоян Христоу, 1964 год.

Выйдя из Сената в 1972 году, Стоян сразу же вернулся к писательской деятельности. Его последний автобиографический роман «Орел и аист» был опубликован в 1976 году и на сегодняшний день является его самой читаемой книгой.

Стоян Христоу пользовался относительной дурной славой как писатель в 1930–1940-х годах. Как автор он обладал способностью двигать и убеждать, и его многочисленные работы, особенно те, которые были написаны в годы его работы корреспондентом на Балканах, дополняют наше понимание истории Юго-Восточной Европы в период между двумя мировыми войнами. [15] Дома, когда он был политиком, он служил маяком, проливающим свет на то, что было хорошим и правильным в Америке. Но его послание тем, кто не родился в США, заключалось в том, чтобы поверить в себя, принять эту страну и ее язык и расти вместе с ним, а также принять собственные внутренние изменения. И, предостерег он, примите также и свои корни. «В Америке есть место для людей, которые являются американцами из других стран, это гений страны ».

Противоречие [ править ]

В первой половине своей жизни Стоян Христов называл себя болгарином, но после Второй мировой войны и создания македонского государства в составе Югославской Федерации он пересмотрел свое понимание того, кем он был, и провозгласил себя этническим македонцем . [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] Это изменение произошло в результате того, что в течение ХХ века в славяно-македонских национальных чувствах произошли сдвиги. В начале 20 века славянские патриоты в Македонии чувствовали сильную привязанность к своей родине, но большинство из них считали себя болгарами. К середине 20-го в. столетие, однако македонские славяне начали рассматривать македонскую и болгарскую лояльность как взаимоисключающие, и македонский регионализм превратился в македонский национализм. [23] [24] [25] [26] [27]

В первые годы своего пребывания в Америке Стоян не видел разницы в использовании терминов «македонец» и «болгарин из Македонии» как синонимы по отношению к своей местной идентичности.

Македонцы в Болгарии в 1920-е годы были основой экономической, профессиональной, социальной, политической и культурной жизни столицы. Главным человеком во всех сферах деятельности, скорее всего, будет македонец или, по крайней мере, частично македонец. [28]

Наследие Христова [ править ]

  • В 2006 году Совет по делам искусств Македонии в рамках совместного предприятия с правительством города Дувр, штат Вермонт, установил земельный знак в честь своего самого известного жителя. [29]
  • В 2010 году Совет по делам искусств Македонии учредил Стипендиальный фонд Стояна Христова, который доступен только студентам, изучающим литературу и политологию в университетах Македонии. [30]

Библиография [ править ]

Книги [ править ]

  • Герои и убийцы , Роберт М. Макбрайд, (1935) (Хероu и убujцu, Мuсла 1985)
  • Mara , Thomas Y. Crowell Co., (1937) (Една Българка, Смрикаров, 1943); (Мара, Мусла -1985)
  • Это моя страна , Carrick & Evans, Inc., (1938) (Ова е моjaта татковуна, Мuсла 1985) - одна из любимых книг Франклина Рузвельта .
  • Лев Янины , Книги Нового времени, (1941) (Лавот от Янины, 1985)
  • Мое американское паломничество , маленький, коричневый и компания, 1947 (Ṃоjoт Амеруканскu Аu̯uлак, Мuсла 1985)
  • Орел и Сторк , Harper's Magazine Press, (1976) (Орелот u штркот, Мусла 1985)
  • Невеста иммигранта („Невестата на доселеникот“), изд. куќа «Дијалог», Скопје (2010) (на македонском языке ) [31]
  • Частичная библиография произведений Стояна Христоу

См. Также [ править ]

  • Македонские писатели
  • Македонский американский
  • Македонский национализм

Ссылки [ править ]

  1. ^ Delphos_Daily_Herald, 1903 1903 годаСанктElijas Uprising
  2. ^ Стоян Кристоу (1 января 1976). Орел и аист . Журнал Harper's Magazine Press. п. 105. ISBN 978-0-06-121545-2.
  3. ^ Стоян Кристоу (1 января 1976). Орел и аист . Журнал Harper's Magazine Press. п. 34. ISBN 978-0-06-121545-2.
  4. ^ Стоян Кристоу (1 января 1976). Орел и аист . Журнал Harper's Magazine Press. п. 328. ISBN 978-0-06-121545-2.
  5. ^ Стоян Кристоу (1 января 1976). Орел и аист . Журнал Harper's Magazine Press. п. 75. ISBN 978-0-06-121545-2.
  6. Орел и аист, стр. 75
  7. ^ Christowe, Стоян (1 января 1929). «Тайное правительство Македонии» . Жизненный возраст : 332–335 . Проверено 17 июля 2015 года .
  8. Орел и аист, стр. 74
  9. ^ Стэнли И. Кутлер (1976). «Ассимиляция: два взгляда». В поисках Америки: с 1865 г. (PDF) . Кэнфилд Пресс. п. 227. ISBN.  978-0-06-384761-3.
  10. ^ Christowe, Стоян (4 декабря 1929). «Половина американца» . The Outlook и Independent : 530–531.
  11. ^ Homo Vermonticus , Vermont Life, Automn издание, 1953
  12. Эллиот Роберт Баркан (1 января 2001 г.). Делая это в Америке: Справочник по выдающимся этническим американцам . ABC-CLIO. п. 72. ISBN 978-1-57607-098-7.
  13. ^ Отставка Christowe в будоражит область , Браттлеборо реформатор, апрель 1972
  14. ^ Сваи, JOSH (27 августа 2012). «Роберт Ганнетт -« настоящий государственный деятель »- умирает в возрасте 95 лет» . Реформатор Battleboro . Проверено 21 июля 2015 года .
  15. ^ Christowe, Стоян (1 июля 1939). «Где крестятся топоры» . Жизненный возраст : 408–411.
  16. ^ Америка в эпоху титанов: Прогрессивная эра имировой войны, Шон Деннис Кашман, NYU Press, 1988, ISBN 0814714110 , стр. 184. 
  17. ^ Культура и история болгарского народа, их болгарские и американские параллели, Duquesne University, Питтсбург, Пенсильвания, апрель 1981 г., Walter W. Kolar, p. 133.
  18. ^ «Хотя я не полностью американец, но и не тот, кем был, когда впервые приземлился здесь; то есть болгарином ... Я внешне и внутренне так сильно отклонился от болгарина, что, недавно посетив эту страну, я чувствовал себя иностранцем ... В Болгарии я не полностью болгарин; в Соединенных Штатах не только американец ». Стоян Кристоу в 1919 году, цитируется в книге «Остров Эллис: иллюстрированная история иммигрантского опыта» под редакцией Ивана Чермаева и др. (Нью-Йорк: Macmillan, 1991), ISBN 0025844415 , стр. 74. 
  19. ^ Это моя страна, автобиография Стоян Кристоу, Каррик & Evans, 1938, с. 262 : Я думал, что родился болгарином, я никогда прежде не был в самой Болгарии, так как приехал в Америку прямо из Македонии.
  20. ^ Para una tipología del exilio literario sudeslavo. Франсиско Хавьер, Departamento de Filología Románica, Filología Eslava y Lingüística General, Universidad Complutense de Madrid: « родился в болгарской деревне недалеко от Салоники, ... после 1944 года его привлек послевоенный македонизм Тито ». п. 179.
  21. Спасение за границей, Македонская миграция в Северную Америку и создание современной Македонии, 1870-1970, Грегори Михаэлидис, доктор философии, 2005, стр.16 : Первоначально прибывший в качестве временного жителя вслед за другими мужчинами из своей родной деревни Кономлади, Христов увидел сам, поочередно, как македонец, так и болгарин, обычное явление среди мигрантов начала века. Его переход от смущенного новичка к американцу, написанному через дефис, чтобы выразить хронику переживаний мигранта, предлагает изысканный первоисточник, который изменился за тридцать лет его написания.
  22. ^ Избранные труды Стояны Крисего были опубликованы на македонском языке в 1985 году, когда он дал свое согласие в редакцию, все проходысвязанные с ним и содержащей идентификацией болгарской быть заменены Македонским. Џукески, Александар: Стојан Христов во одбрана на македонскиот литературен јазик. Избор од емитуваните содржини на Третата програма на Радио Скопје. 1985, стр. 75 - 81. (Стоян Христов в защиту македонского литературного языка, Подборка передач на MKRadio, Канал 3, Скопье, 1985. Стр.75-81)
  23. ^ Регион, региональная идентичность и регионализм в Юго-Восточной Европе, Серия Ethnologia Balkanica, Клаус Рот, Ульф Бруннбауэр, LIT Verlag Münster, 2010, ISBN 3825813878 , стр. 127. 
  24. ^ «В конце Первой мировой войны было очень мало историков или этнографов, которые утверждали, что существует отдельная македонская нация ... Из тех славян, у которых тогда развилось некоторое чувство национальной идентичности, большинство, вероятно, считало себя болгарами. , хотя они осознавали различия между собой и жителями Болгарии ... На вопрос, существовала ли македонская нация на самом деле в 1940-х годах, когда коммунистическая Югославия решила ее признать, трудно ответить. Некоторые наблюдатели утверждают, что даже при этом время было сомнительно, считали ли славяне из Македонии себя отдельной от болгар национальностью. «Македонский конфликт: этнический национализм в транснациональном мире», Лоринг М. Данфорт, Princeton University Press, 1997,ISBN 0-691-04356-6 , стр. 65-66.
  25. ^ Ключевым фактом македонского национализма является то, что он является новым: в начале двадцатого века македонские сельские жители определяли свою идентичность религиозно - они были либо «болгарами», «сербами» или «греками» в зависимости от принадлежности деревенского священника. Тогда как болгарский язык был наиболее распространенной принадлежностью, плохое обращение со стороны оккупационных болгарских войск во время Второй мировой войны вылечило большинство македонцев от их проболгарских симпатий, заставив их принять новую македонскую идентичность, продвигаемую режимом Тито после войны. «Современная ненависть: символическая политика этнической войны». Нью-Йорк: Издательство Корнельского университета. Кауфман, Стюарт Дж. (2001); п. 193. ISBN 0-8014-8736-6 . 
  26. Zielonka, Ян; Правда, Алексей (2001). Демократическая консолидация в Восточной Европе. Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. п. 422. ISBN 978-0-19-924409-6 . В отличие от словенской и хорватской идентичностей, которые существовали независимо в течение длительного периода до появления СФРЮ, македонская идентичность и язык сами по себе были продуктом федеративной Югославии и оформились только после 1944 года. 
  27. ^ Гарвардская энциклопедия американских этнических групп, Стефан Тернстром, Belknap Press, 1980, ISBN 0674375122 , стр. 692 г., македонцы: Иммигранты из Македонии приехали в Соединенные Штаты в значительном количестве в первые годы 20-го века. До Второй мировой войны почти все они считали себя болгарами и называли себя болгарами или македонскими болгарами ... Наибольший прогресс в росте отдельной македонско-американской общины произошел с конца 1950-х годов. Новые иммигранты прибыли из Югославской Социалистической Республики Македонии, где со времен Второй мировой войны они были приучены верить, что македонцы составляют культурно и лингвистически отличную национальность; В частности, приуменьшались исторические связи с болгарами.Эти новые иммигранты не только убеждены в своей собственной македонской национальной идентичности, но и сыграли важную роль в передаче этих чувств пожилым иммигрантам из Македонии, ориентированным на булганцев.
  28. ^ Christowe, Стоян (1935). Герои и убийцы . Р.М. МакБрайд. п. 263.
  29. ^ Авард, Кристиан (2010). «Паломничество закончилось в Дувре» . Новости Дирфилд-Вэлли . Проверено 17 июля 2015 года .
  30. ^ "Благотворительный фонд Стояна Христоу" . Македонский художественный совет . 2015 . Проверено 2 июля 2015 года .
  31. ^ Објавен досега непознат роман од Стојан Христов (последняя неизвестная рукопись Стояна Христоу, опубликованная на македонском языке.)

Внешние ссылки [ править ]

  • Стоян Кристоу - Историческое общество Вермонта.
  • Библиография работ Стояна Христоу
  • Мой американский фильм о паломничестве
  • Македонский художественный совет
  • Работы Стояна Христова или о нем в Internet Archive