Suite Sud-Armoricaine - похабная бретонская песня на бретонском языке , популяризированная Аланом Стивеллом в 1970-х годах. Это единственная песня на бретонском языке, которая когда-либо занимала первое место в чартах французского радио Europe 1 . [1] Слова взяты из Pardon Speied ( помилование деревни Spézet ), датированного 1950-ми годами, и они находятся в общественном достоянии, потому что автор неизвестен. [2] Песня изначально является традиционной бретонской музыкальной атмосферой.
Текст песни
E pardon Speied e oan bet 'Barzh ar park vras hon eus kousket D'an ospital на ставке kaset Ha ma lost бюстгальтеры 'zo bet troc'het Бюстгальтеры Ur meil ki-bleiz 'zo tremenet Ha ma lost бюстгальтеры e-neus debret
|
По прощению Spezet, я пошел, В большом поле, мы спали В больницу меня отправили И мой большой член был вырезан Огромный волк-шиповник И мой большой член он съел, |
Записи
- Алан Стивелл: альбомы À l'Olympia (1972), Again (1993 с Шейном Макгоуэном ), Back to Breizh (2000 на французском языке).
- Трискелл как Suite Pourlette (альбом Musiques Celtiques , 1973).
- Польская группа Shannon (2000).
- Франко-словацкая группа Roc'hann (альбом Skladby z nášho , 2008).
- Нолвенн Лерой (альбом Bretonne , 2010). [4]
- Бельтайн (альбом Tríú , 2010).
- Les Stentors (альбом Voyage en France , 2012).
- Жюльен Яффрес (альбом Rock'n Celtic Guitar , 2012).
Рекомендации
- ↑ (на французском языке) Ив Пушар, "Les noces d'émeraude d'Alan Stivell". Архивировано 2 мая 2014 г. в Wayback Machine , Le Parisien , 22 октября 2009 г.
- ^ "Каномп Угель", 1996, Coop Breizh
- ^ Тексты песен, бретонский и французский языки
- ^ (на французском языке) , Nolwenn Leroy chante une chanson grivoise: «Suite Sudarmoricaine» , Voici.fr , 3 апреля 2011 г.