Ду гамла, дю фриа


« Du gamla, du fria » ( шведское произношение:  [dʉː ˈɡâmːla dʉː ˈfrîːa] , английский: «Ты древний, ты свободный» ) — национальный гимн Швеции . Первоначально он назывался « Sångtil Norden » ( произносится  [ˈsɔŋː tɪl ˈnǔːɖɛn] , «Песня на север »), но с тех пор инципит был принят в качестве названия.

Хотя в шведской конституции не упоминается национальный гимн, «Du gamla, du fria» пользуется всеобщим признанием и используется, например, на правительственных церемониях, а также на спортивных мероприятиях. Впервые она начала завоевывать признание как песня в 1890-х годах, и вопрос о ее статусе обсуждался до 1930-х годов. В 1938 году шведская общественная радиокомпания Sveriges Radio начала проигрывать ее по вечерам в конце передачи, что ознаменовало начало де-факто статуса государственного гимна, который песня имеет с тех пор. [3]

Несмотря на мнение, что он был принят в качестве государственного гимна в 1866 году, официального признания так и не было. Своего рода официальное признание пришло в 1893 году, когда король Оскар II поднялся в чести, когда песня была сыграна. В 2000 году комитет Риксдага отклонил предложение придать песне официальный статус как «ненужной». Комитет пришел к выводу, что песня была признана национальным гимном народом, а не политической системой, и что предпочтительнее сохранить ее в таком виде.

Оригинальный текст был написан Ричардом Дайбеком в 1844 году на мелодию варианта баллады «Kärestans död» (Смерть возлюбленной). Тип баллады классифицируется как D 280 в Типах скандинавских средневековых баллад ; вариант из Вестманланда , воспроизведенный Дайбеком, классифицируется как SMB  133 G. [4] Он был зарегистрирован Розой Вретман в начале 1840-х годов. Дайбек опубликовал традиционный текст в « Фольклоре I » и мелодию в 1845 году в своей « Руне », где он также опубликовал свой новый текст «Sångtil Norden» («Пойте на север»).

Сам Дайбек первоначально написал начало как «Du gamla, du friska» («Ты старый, ты здоровый»), но в конце 1850-х годов изменил текст на «Du gamla, du fria» («Ты старый, ты свободен»). Песня уже была опубликована в нескольких сборниках песен и исполнялась с «Du gamla, du friska», но священник, знавший Дайбека, воспользовался возможностью, чтобы сообщить певцу, наиболее связанному с этой песней, оперному певцу Карлу Фредрику Лундквисту  [ sv ] о изменение в 1900 году. С этого момента издания версии «фриска» перестали появляться в песенниках, но запись 1905 года, где она поется с «фриской», все еще существует.

К началу 20 века многие считали эту песню неподходящей для государственного гимна. С 1890-х годов он был включен в раздел «патриотических песен» песенников, но до 1920-х годов он иногда публиковался просто как «народная музыка». В 1899 году был проведен конкурс на сочинение государственного гимна. Это привело к тому, что Вернер фон Хайденштам написал « Sverige », но не привело к написанию нового государственного гимна. [6]


"Du gamla, du fria" (полная хоровая версия)
"Du gamla, du fria" (вокал)