« Take Me Out to the Ball Game » - это песня Джека Норворта и Альберта фон Тилцера из Tin Pan Alley 1908 года, которая стала официальным гимном бейсбола Северной Америки , хотя ни один из ее авторов не присутствовал на игре до написания песни. [1] [2] Хор песни традиционно поется в середине седьмого тайма бейсбольного матча. Болельщикам обычно рекомендуется подпевать, и на большинстве стадионов слова «домашняя команда» заменяются названием домашней команды.
"Выведи меня на игру с мячом" | |
---|---|
Песня Эдварда Микера | |
Выпущенный | 1908 г. |
Жанр | Аллея жестяных кастрюль |
Длина | 2 : 03 |
Композитор (ы) | Альберт фон Тильцер |
Автор текста | Джек Норворт |
История
Джек Норворт , ехавший в поезде метро , был вдохновлен вывеской с надписью «Бейсбол сегодня - площадка для игры в поло ». В песне парень Кэти звонит, чтобы пригласить ее на шоу. Она соглашается на свидание, но только в том случае, если свидание приведет ее на бейсбольный матч. Слова были положены на музыку Альбертом фон Тильцером и зарегистрированы в Бюро регистрации авторских прав США 2 мая 1908 г. [2] (Норворт и фон Тильцер наконец-то увидели свои первые игры Высшей бейсбольной лиги 32 [3] и 20 [ необходима ссылка ] лет позже, соответственно.) Песня была сначала спета тогдашней женой Норворта Норой Байес и популяризировалась многими другими исполнителями водевиля. Впервые в нее сыграли на стадионе в 1934 году, на школьной игре в Лос-Анджелесе; в него сыграли позже в том же году во время четвертой игры Мировой серии 1934 года . [4]
Норворт написал альтернативную версию песни в 1927 году. (Норворт и Байес были известны написанием и исполнением таких хитов, как « Shine On, Harvest Moon ».) [5] [6] С продажей такого количества пластинок, нот, и пианино, песня стала одним из самых популярных хитов 1908 года . Поющая группа Haydn Quartet во главе с популярным тенором Гарри МакДонафом записала успешную версию на Victor Records . [7]
Самая известная запись песни была приписана « Билли Мюррей и квартет Гайдна», хотя Мюррей на ней не пел. [8] Путаница, тем не менее, настолько распространена, что, когда "Take Me Out to the Ball Game" была выбрана Национальным фондом искусств и Ассоциацией звукозаписывающей индустрии Америки как одна из 365 лучших " песен века" ", песня была приписана Билли Мюррею, что означает, что его запись получила наибольшее количество голосов среди песен первого десятилетия. [9] Первая записанная версия была написана Эдвардом Микером . Запись Микера была выбрана Библиотекой Конгресса в качестве дополнения 2010 года к Национальному реестру звукозаписи , который ежегодно отбирает записи, которые являются «культурно, исторически или эстетически значимыми». [10]
Оригинальные тексты песен Норворта, написанные на конверте и снабженные аннотациями, выставлены в Национальном зале славы бейсбола в Куперстауне, штат Нью-Йорк. [2]
Текст песни
Ниже приведены тексты общедоступной версии 1908 года.
Кэти Кейси была помешана на бейсболе ,
была лихорадка, да и то плохо.
Просто корень для родной город экипажа,
Ev'ry СОУ 1
Кэти дул.
В субботу ее молодой кавалер
Вызывается , чтобы увидеть , если она хотела бы пойти ,
чтобы увидеть шоу, но мисс Кейт сказала : «Нет,
я вам скажу , что вы можете сделать:»
Chorus
Забери меня к игре в мяч ,
Забери меня с толпой;
Купите мне арахиса и крекера Джека ,
мне все равно, если я никогда не вернусь.
Дай болеть, болеть, болеть за хозяев,
Если они не выиграют, обидно.
Потому что это один, два, три удара, ты вылетел,
В старой игре с мячом.
Кэти Кейси видела все игры,
знала игроков по именам.
Сказал судье, что он был неправ,
Все время
Хороший и сильный.
Когда счет был всего два к двум,
Кэти Кейси знала, что делать,
Просто чтобы подбодрить знакомых мальчиков,
Она заставила банду спеть эту песню:
1 Термин « су », монета французского происхождения, в то время был обычным жаргоном для монеты низкого достоинства. По-французски выражение «sans le sou » означает «без гроша в кармане». Версия Карли Саймон , созданная для документального фильма Кена Бернса 1994 года « Бейсбол» , гласит: «Каждый цент / Кэти потратила».
Помимо замены названия домашней команды, в припев иногда вносятся вариации, включающие пение «For its root, root root ...» вместо «Let me ...» и замену «never get back» на «ever get» назад." После того, как команда низшей лиги Hartford Yard Goats запретила арахис и арахисовые продукты, такие как Cracker Jack, на своем стадионе в 2019 году из-за проблем с аллергией, команда провела конкурс, чтобы определить замену лирики для строки, ссылающейся на них. Победившая песня «Купи мне хот-дог и кепку Yard Goats» теперь поется во время исполнения песни в Dunkin 'Donuts Park . [11]
Записи
Песня (или, по крайней мере, ее припев) записывалась или цитировалась бесчисленное количество раз в 113 лет со дня его написания. Первый куплет версии 1927 года поют Джин Келли и Фрэнк Синатра в начале музыкального фильма MGM , Take Me Out to the Ball Game (1949), фильма, в котором также есть песня о знаменитом выдуманном двойном спектакле. комбинация, от О'Брайена до Райана и до Голдберга .
Бинг Кросби включил эту песню в попурри в свой альбом « Присоединяйся к Бингу и пой вместе» (1959).
Версия Kidsongs была замечена в фильме «День на ферме Старого Макдональда», где дети играли в бейсбол, плюс кадры из Мировой серии 1984 года.
В середине 1990-х годов в рекламной кампании Высшей лиги бейсбола были представлены версии песни в исполнении музыкантов разных жанров. Также была записана альтернативная рок- версия группы Goo Goo Dolls . [12] Многожанровый певец и автор песен из Луизианы доктор Джон и поп-певица Карли Саймон записали разные версии песни Кена Бернса для документального сериала PBS « Бейсбол » . [13]
В 2001 году компания Nike показала рекламный ролик, в котором различные игроки Высшей лиги бейсбола поют строки песни на своих родных языках и с акцентом. Представленные игроки и языки: Кен Гриффи-младший (американский английский), Алекс Родригес (доминиканский испанский), Чан Хо Парк (корейский), Казухиро Сасаки (японский), Грэм Ллойд (австралийский английский), Эрик Ганье (квебекский французский), Андрув Джонс (голландский), Джон Франко (итальянец), Иван Родригес (пуэрториканский испанский) и Марк МакГвайр (американский английский). [14]
В 2008 году Билли Джоэл сделал кавер на песню в своем концерте Last Play at Shea на стадионе Shea .
В популярной культуре
Знаменитая песня использовалась и упоминалась по-разному:
- В фильме 1935 года братьев Маркс « Ночь в опере» композитор Герберт Стотхарт в одном из наиболее необычных применений песни устроил оркестру, чтобы он плавно переходил от увертюры « Трубадура» к припеву «Take Me Out». к игре в мяч ».
- В 1941 году фильм Знакомьтесь Джон Доу , Гэри Купер играет воздушный бейсбол с первых двух хоровых линий песни играет в фоновом режиме, инструментальной версии.
- 23 апреля 1950 года, в эфире шоу Эда Салливана , сестры ДеМарко поют свинговую версию с альтернативными текстами.
- Версия 1954 года Стюарта Маккея [15] сдвинула текст на два слога вперед, чтобы песня закончилась на удивление раньше. В версии Маккея начальная «Take me» была исполнена как звукосниматель без ударения , в результате чего финальная «Game » оказалась на той же ноте, что и «Old» в оригинале, а последние две ноты остались невоспетыми.
- В 1955 году в эпизоде гостя « Я люблю Люси» с Харпо Марксом в главной роли Харпо исполнил исполнение песни на арфе.
- Одна из версий звучит в финальных титрах фильма 1978 года «Медведи из плохих новостей едут в Японию» . Первый куплет поют японские дети, позже - в сопровождении американских певцов.
- В 1988 году к 80-летию песни и 100-летию поэмы « Кейси у летучей мыши » писатель Sports Illustrated Фрэнк Деффорд построил фантастическую историю (позже расширенную до книжной формы как « Кейси на свободе» ), в которой Кэти Кейси постулировала как будучи дочерью известного отбивающего из стихотворения.
- В 1994 году радиостанция WJMP , вещавшая на рынок Акрона, штат Огайо , в знак протеста непрерывно играла эту песню во время забастовки игроков Высшей лиги бейсбола в 1994 году.
- В 1995 году в эпизоде 2 сезона скорой помощи «Ад и прилив» персонаж Дуг Росс говорит ребенку, чтобы он продолжал петь эту песню, чтобы оставаться в сознании.
- В детской книге 2001 года « Вытащите меня из ванны» и «Другие глупые глупые песни » Алана Каца и Дэвида Кэтроу, в которых используются глупые слова к известным мелодиям, конец припева переделан так: «Я использовал один, два, три куска мыла. Вытащи меня ... Я чист! " в его заглавном номере. [16]
- В 2006 году Джим Берк написал и проиллюстрировал версию детской книги «Take Me Out To The Ballgame».
- В 2006 году Gatorade использовал инструментальную версию «Take Me Out to the Ballgame» в рекламном ролике с участием мужской национальной сборной США по футболу в преддверии чемпионата мира по футболу 2006 года , завершившись лозунгом «Это - совершенно новая игра с мячом ".
- В 2007 году в одном из рекламных роликов Esurance использовалась песня о компании с той же мелодией, но в нем была женщина, присутствующая на бейсбольном матче, анимированная WildBrain.
- В 2008 году Энди Страсберг, Боб Томпсон и Тим Уайлс (из Зала славы бейсбола) написали исчерпывающую книгу по истории песни «Величайший хит бейсбола: история« Выведи меня на игру с мячом »» . Книга, изданная Hal Leonard Books, включала компакт-диск с 16 различными записями песни из разных периодов времени, от записи 1908 года Фреда Ламберта до записи Гарри Кэрея с седьмым иннингом .
- В 2008 году американский композитор Рэндол Алан Басс использовал песню в « Кейси у летучей мыши» , постановке стихотворения Эрнеста Л. Тайера для концертной группы и рассказчика. [17]
- НХЛ использовали песню для продвижения 2009 NHL Winter Classic , между Чикаго Блэкхокс и Детройт Ред Уингз , происходящих на поле Wrigley на Новый год 2009. Это был первый Зимняя классика пройдет в бейсбольном стадионе.
- В сериале « Родина» Николай Броуди преподает песню Исе Назиру, чтобы помочь ему выучить английский язык.
- С 13 марта 2015 года мелодия «Take Me Out в бейсбол» была принята в качестве вылета мелодии для поездов на Линии Намбке на Коракуэне в Токио, Япония. [18] Бейсбол популярен в Японии , а станция Коракуен - одна из ближайших станций к бейсбольному стадиону Tokyo Dome . [19]
- Инструментальные части «Take Me Out To The Ball Game» можно услышать в фоновой музыке к фильму Джо Э. Брауна 1932 года « Пожарный, спаси мое дитя» .
- В 1985 году он был показан в Kidsongs «День на ферме Старого Макдональда», в котором дети играют в бейсбол. Кроме того, Кирк Гибсон из Detroit Tigers замечен на хоумране во время Мировой серии 1984 года .
- Он был исполнен в двух ранних сериях « Барни и друзья» .
- Мелодия песни используется в песне, используемой для кульминации детских садов, под названием «Take Me Out to the First Class», имея в виду, что дети переходят в первый класс и готовы изучать все остальное по разным предметам.
- Один из эпизодов сериала « Удачи, Чарли» назывался «Выведи Мела на игру в мяч».
- 9 августа 2010 года San Francisco Giants организовали вечер дани Джерри Гарсиа , на котором ансамбль из примерно 9000 казуистов сыграл «Take Me Out to the Ball Game».
- В эпизоде Sam & Cat под названием "#MagicATM" был припев, но с измененными и бессмысленными текстами, которые начинались со слов "Отведи меня в подвал, наполни ведра сыром".
- В октябре 2016 года Билл Мюррей изобразил Даффи Дака, исполняя припев из песни «Take Me Out to the Ball Game» во время третьей игры Мировой серии, которая проходила в Wrigley Field. [20]
- Эта песня упоминается в названии эпизода « Take Me Out to the Holosuite », посвященного бейсболу « Звездный путь: Deep Space Nine ».
- Оригинальную запись Эдварда Микера 1908 года можно услышать в Slender: The Arrival, во время которой она воспроизводится по радио вместе с тремя другими песнями во время главы 1.
- На HGTV серии Good Bones , дом , работающий в ремонтоме Индианаполисе нашел лист лист нотной бумаги внутри стены. Когда они отнесли его в музыкальный магазин, они обнаружили, что он был подписан Альбертом фон Тильцером и был припевом «Take Me Out to the Ball Game». Решение о том, что делать с бумагой, не было раскрыто на шоу.
- Инструментальная часть этой спетой игры в сценах игры с мячом в эпизоде 5 сезона « Шумного дома » «Cow Pie Kid».
Признание и награды
- 2008: Песня выиграл сочинителей Зал славы поднебесье премии песни
Рекомендации
- ^ «Возьми меня в игру с мячом» . Энциклопедия исполнительского искусства . Библиотека Конгресса . Проверено 17 июля 2008 года .
- ^ а б в Лаймон, Анна (10 октября 2019 г.). «Феминистская история« Возьми меня в игру » » . Smithsonian.com . Смитсоновский журнал . Проверено 13 октября 2019 года .
- ^ Антон, Майк (12 июля 2010 г.). «Они все еще реализуют его хит 102-летней давности» . Лос-Анджелес Таймс . Проверено 2 ноября 2020 года .
- ^ Томпсон, Роберт (2008). Величайший хит бейсбола: история «Выведи меня на игру с мячом» . Хэл Леонард Корпорейшн. п. 63 .
- ^ «Джек Норворт и выведите меня на игру с мячом» . Историческое общество Лагуна-Бич. Архивировано из оригинала на 4 февраля 2008 года . Проверено 17 июля 2008 года .
- ^ «Нора Байес и Джек Норворт: вместе и в одиночестве» . Записи Археофона . Проверено 17 июля 2008 года .
- ^ Ньюман, Марк. «Возьми меня в игру: история песен» . Высшая лига бейсбола . Проверено 17 июля 2008 года .
- ^ Дракенброд, Эндрю (23 июня 2008 г.). «Назовите эту мелодию: вы поете« Take Me Out », ей 100 лет» . Pittsburgh Post-Gazette . Проверено 17 июля 2008 года .
- ^ «Архивная копия» . Архивировано из оригинального 20 февраля 2010 года . Проверено 24 октября 2009 года .CS1 maint: заархивированная копия как заголовок ( ссылка )
- ^ «Национальный регистр звукозаписи 2010» . Библиотека Конгресса . Проверено 10 апреля 2011 года .
- ^ Грациано, Фрэнки. "Дворовые козы без орехов поют новую мелодию" . www.wnpr.org . Проверено 17 января 2020 года .
- ^ «Даймонд Дитти исполняется 100 лет» . Орегонский . 20 июня 2008 г.
- ^ «Фильм Кредиты Бейсбольный иннинг 8: Совершенно новая игра с мячом» . PBS . Проверено 31 декабря 2014 года .
- ^ Nike, Inc. (2001). Выведи меня на игру с мячом (Би-йооо-тифул) .
- ^ Петр Чирки (10 февраля 2012 г.). «Стюарт Маккей - Выведи меня на игру с мячом - 1954 - Бассон Фаготт» . Проверено 6 июля 2018 г. - через YouTube.
- ^ Алан Кац и Дэвид Катроу, «Возьми меня из ванны и другие песни Silly Дилли», ISBN 0689829035
- ↑ « Кейси у летучей мыши» , стихотворение Эрнеста Л. Тайера, обстановка для концертной группы и рассказчик Рэндола Алана Басса. Альфред Паблишинг Ко., Инк., 2008 г.
- ^ 南北 線 の 発 車 メ ロ デ リ ニ ュ ー ア ル! 各 駅 に し い 発 車 デ ィ を 導入 し ま す[Обновлены мелодии отправления линии Намбоку! На каждой станции будут представлены новые мелодии] (PDF) . Пресс-релиз (на японском языке). Япония: Токийское метро. 2 марта 2015 . Проверено 6 марта 2015 года .
- ^ "ア ク セ ス (Туристический специальный сайт)" . Tokyo-dome.co.jp . Проверено 6 июля 2018 года .
- ^ «Билл Мюррей прекрасно поет« Take Me Out to the Ball Game »в роли Даффи Дака на Мировой серии» . Ftw.usatoday.com . 29 октября 2016 . Проверено 6 июля 2018 года .
Внешние ссылки
- Симфонические оркестры стадиона (в том числе «Выведи меня на игру с мячом») из Национального зала славы и музея бейсбола.
- Выведи меня на игру с мячом: трибьют столетия