Обсуждение: Амаракоша



Аргументационные утверждения: 1. Когда Джагадгуру Шри Шанкарачарья путешествовал по Индии..... он хотел встретиться с Амарасимхой для дискуссии. (Период Шанкары — 788–820 гг. н. э.[1]) 2. «Гунаратха» Удджайна перевел Амаракошу на китайский язык в 7 веке. Эти два пункта и различные другие утверждения делают его легендой. Лучше не цитируйте периоды истории, если в этом нет уверенности, и оставьте это как исторические легенды. В противном случае это может ввести в заблуждение будущие поколения. — Предыдущий неподписанный комментарий добавлен пользователем 111.92.73.80 ( обсуждение ) 10:22, 27 августа 2011 г. (UTC)Отвечать[ отвечать ]

Я думаю, что есть некоторые вопросы по этому поводу. Впервые об этом заявил Макс Мюллер, но позже он от этого отказался. Вероятно, это был другой буддийский текст, а не Амаракоша. [1]

Амаракоша — несектантский текст, но он определенно был написан буддистом. Некоторые авторы ошибочно считали автора джайном, но это ошибка, поскольку термин Джина также часто использовался буддистами. Малайя ( обсуждение ) 03:05, 5 января 2016 (UTC)Отвечать[ отвечать ]

Слова «бессмертный», «сокровище» и «драгоценность» используются в переносном смысле при упоминании Амаракоши и Наваратны , но американская телеведущая Джейн Эспенсон конкретизировала их в форме «Драгоценности Амары». Она изучала метафору у лингвиста Джорджа Лакоффа . В эпизодах «Резкий дневной свет » телесериала «Баффи — истребительница вампиров » и «В темноте » сериала « Ангел» , транслировавшихся 19 октября 1999 года, «Драгоценный камень Амары» представляет собой кольцо, часть зарытого сокровища, которое делает вампира неуязвим при ношении. НРПаниккер ( разговор ) 22:52, 27 сентября 2019 (UTC)Отвечать[ отвечать ]